Philips AE8000/10 Quick Setup Guide

Page of 2
Internet
radio
System settings
Main menu
Internet radio
Last listened
Station list
System settings
Main menu
Internet radio
Last listened
Station list
Internet radio
Podcasts
My Added Stations
Local China
My Favourites
Stations
Question?
Contact 
Philips
Question?
Contact 
Philips
EN  Short User Manual
CS  Krátká uživatelská příručka
DA  Kort brugervejledning
DE 
Kurzanleitung
EL  Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES 
Manual de usuario corto
FI 
Lyhyt käyttöopas
FR 
Bref mode d’emploi
HU 
Rövid használati útmutató
IT 
Manuale dell’utente breve
Specifications are subject to change without notice.
2015 © WOOX Innovations Limited.  All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of 
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited 
under license from Koninklijke Philips N.V.
AE8000_10_SUM_V1.0
 
AE8000
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Always there to help you
System settings
Main menu
Internet radio
Last listened
Station list
BBC Radio 4
My Favourites
Internet radio
Stations
Podcasts
My Added Stations
Local China
My Favourites
Internet radio
XXX
Setup wizard
Start now?
YES
NO
Language
English
Dansk
Suomi
Francais
Nederlands
Date/Time
12/24 hour format
12
24
Update from FM
No update
Auto update
Update from DAB
Update from Network
Set timezone
UTC +00:00:Dublin,London
UTC +00:30:
UTC +01:00:Madrid...
UTC +01:30:
UTC +02:00:Athens..
Daylight savings
Daylight savings
ON
OFF
Network settings
keep network connect
YES
NO
Wlan region
Most of Europe
SSID
[WPS]My home Wi-Fi
[WPS]TP-LINK
WPS Menu
Push Button
Pin
Skip WPS
0123456789._-@,
abcdefghijklmn
opqrstuvwxyz
ABC
DEFGHIJKLMNOPQR
BKSP
OK
CANCEL
Key:
0
Setup wizard
Setup wizard
completed
Press `OK to exit
AMWNBKD
Help
Access code
www.wifiradio-frontier.com
Not a member
Access code:
Wi-Fi radio model
AE8000
Register
Code
Search/Browse
XXX
Close
My added stations
EN
 
Follow the setup wizard to complete initial setup.
•  To select an option, press   /  .
•  To confirm the selection, press OK.
•  To return to the previous option, press  .
Note: 
•  Make sure that your home Wi-Fi network is 
enabled.
•  To run the setup wizard again, select [System 
settings]>[Setup wizard].
EN
 
Select [YES] to start initial setup.
CS
 Počáteční nastavení spustíte zvolením možnosti 
[YES].
DA
 Vælg [JA], hvis du vil starte den første opsætning.
DE
 Wählen Sie [JA] aus, um die Ersteinrichtung zu 
starten.
EL
 Επιλέξτε [YES] για έναρξη αρχικής 
εγκατάστασης.
ES
 Seleccione [SÍ] para iniciar la configuración inicial.
FI
 Aloita ensiasennus valitsemalla [KYLLÄ].
FR
 Sélectionnez [Oui] pour démarrer la 
configuration initiale.
HU
 Válassza ki a(z) [YES] lehetőséget az első 
üzembe helyezés elkezdéséhez.
IT
 Selezionare [SÌ] per avviare la configurazione 
iniziale.
EN
 
Use menu in Internet radio mode
Press SOURCE repeatedly to select [Internet radio] mode.
 
»
The radio starts connecting to the previously 
connected network, and then tunes to your last 
listened Internet radio station. 
 
»
If network connection has not been established 
before, the radio starts searching for wireless 
networks automatically.
Press   to access the menu.
Press   /   to scroll through the menu options:
•  [Last listened]: tune to your last listened radio stations. 
•  [Station list]: tune to any available Internet radio 
stations.
•  [System settings]: adjust system settings (applicable 
to all working modes).
•  [Main menu]: access main menu (applicable to all 
working modes).
To select an option, press OK.
Repeat steps 3 to 4 if any sub-option is available under 
one option.
•  To return to the previous menu, press  .
•  To return to the top menu, press  .
Tip: For details, refer to the online user manual.
CS
 Použití nabídky v režimu internetového rádia
Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE vyberete režim 
[Internet radio].
 
»
Rádio se začne připojovat k poslední připojené síti 
a poté se naladí na poslední stanici internetového 
rádia, kterou jste poslouchali. 
 
»
Pokud ještě nebylo vytvořeno připojení k síti, začne 
rádio automaticky vyhledávat bezdrátové sítě.
EN  
Add Internet stations to station list
CS
 Přidání internetových stanic do seznamu stanic
DA
 Tilføj internetradiostationer til stationslisten
DE
 Hinzufügen von Internetradiosendern zur Senderliste
EL
 Προσθήκη διαδικτυακών ραδιοφωνικών σταθμών 
στη λίστα ραδιοφωνικών σταθμών
ES
 Añada emisoras de Internet a una lista de emisoras
FI
 Lisää internet-asemia asemaluetteloon
FR
 Ajouter des stations Internet à la liste des stations
HU
 Internetes állomások hozzáadása az állomások listájához
IT
 Aggiungere le stazioni Internet all’elenco delle stazioni
EN
 
From the menu list, select [Station list]>[Help]>[Get 
access code] to know the access code.
CS
 Ze seznamu v nabídce vyberte možnost [Station 
list]>[Help] (Nápověda) > [Get access code] (Získat 
přístupový kód)  a získejte přístupový kód.
DA
 Fra menulisten skal du vælge [Stations Liste]>[Help] 
(Hjælp)>[Get access code] (Få adgangskode) for at få 
adgangskoden at vide.
DE
 Wählen Sie aus der Menüliste [Senderliste]>[Help] >> 
[Get access code], um den Zugriffscode zu erhalten.
EL
 Από τη λίστα μενού, επιλέξτε [Station 
list]>[Help]>[Get access code] (Βοήθεια>Λήψη 
κωδικού πρόσβασης) για να αποκτήσετε τον κωδικό 
πρόσβασης.
ES
 En la lista de menú, seleccione [Lista de emisoras]> 
[Help]>[Get access code] para averiguar el código de 
acceso.
FI
 Saat avainkoodin valitsemalla valikkoluettelosta 
[Asemaluettelo]>[Help]>[Get access code] .
FR
 Dans le menu, sélectionnez [Liste de stations]> 
[Aide]>[Obtenir code d’accès] pour connaître le code 
d’accès.
HU
 A menülistáról a [Station list]>[Help] (Súgó) > [Get 
access code] (Hozzáférés a belépési kódhoz)  elemet 
kiválasztva tudhatja meg a belépési kódot.
IT
 Nell’elenco del menu, selezionare [Lista stazioni]> 
[Help]>[Get access code] per conoscere il codice di 
accesso.
EN
 
Select your home Wi-Fi network.
CS
 Zvolte svou domácí síť Wi-Fi.
DA
 Vælg dit Wi-Fi-hjemmenetværk.
DE
 Wählen Sie Ihr WiFi-Heimnetzwerk.
EL
 Επιλέξτε το οικιακό σας δίκτυο Wi-Fi.
ES
 Seleccione su red Wi-Fi doméstica.
FI
 Valitse Wi-Fi-kotiverkko.
FR
 Sélectionnez votre réseau Wi-Fi 
domestique.
HU
 Válassza ki otthoni Wi-Fi hálózatát.
IT
 Selezionare la propria rete Wi-Fi.
EN
 
Press OK to exit the setting.
CS
 Stisknutím tlačítka OK nastavení ukončíte.
DA
 Tryk på OK for at forlade indstillingen.
DE
 Drücken Sie OK, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
EL
 Πατήστε OK για να εξέλθετε από τη ρύθμιση.
ES
 Pulse OK para salir del ajuste.
FI
 Poistu asetuksesta painamalla OK.
FR
 Appuyez sur OK pour quitter le menu de réglage.
HU
 Nyomja meg a(z) OK gombot a beállításból való 
kilépéshez.
IT
 Premere OK per uscire dall’impostazione.
EN
 
On AE8000, go to [Station list]>[My Favourites] to find 
your favourite stations.
CS
 V případě modelu AE8000 přejděte na nabídku [Station 
list]>[My Favourites] (Oblíbené) a vyhledejte své 
oblíbené stanice.
DA
 På AE8000 kan du finde dine foretrukne stationer under 
[Stations Liste]>[My Favourites] (Mine favoritter) .
DE
 Bei AE8000 gehen Sie zu > [Senderliste]>[My 
Favourites], um Ihre Lieblingssender zu finden.
EL
 Για το AE8000, μεταβείτε στο [Station list]>[My 
Favourites] (Τα αγαπημένα μου) για να βρείτε τους 
αγαπημένους σας σταθμούς.
ES
 En AE8000, vaya a > [Lista de emisoras][My favorites] 
para encontrar sus emisoras favoritas.
FI
 Malli AE8000: saat näkyviin suosikkiasemasi kohdasta 
[Asemaluettelo]>[My Favourites] .
FR
 Sur l’AE8000, accédez à [Liste de stations]>[Mes favoris] 
(My Favourites) pour trouver vos stations favorites.
HU
 Az AE8000 készüléken lépjen a [Station list]>[My 
Favourites] (Kedvenceim) elemre a kedvenc állomásainak 
megkereséséhez.
IT
 Su AE8000 andare su > [Lista stazioni][My Favorites] 
per trovare le stazioni preferite.
EN
 
Turn on --- Standby
CS
 Zapnutí --- pohotovostní režim
DA
 Tænd --- Standby
DE
 Einschalten --- Standby-Modus
EL
 Ενεργοποίηση --- Αναμονή
ES
 Activación --- Modo de espera
FI
 Ota käyttöön --- valmiustila
FR
 Mise en marche --- veille
HU
 Bekapcsolás --- Készenlét
IT
 Accensione --- Standby
EN
 
As instructed on the display, press WPS button or enter the 
pin on your wireless router, or enter the key to connect to 
your network.
•  To select a character, press   /   /   /  .
•  To cancel, press   /   /   /   to select [CANCEL].
•  To confirm your entry, press   /   /   /   to select 
[OK].
•  To delete the entry, press   /   /   /   to select 
[BKSP].
CS
 Podle pokynů na displeji stiskněte na routeru tlačítko WPS 
nebo zadejte PIN nebo zadejte klíč pro připojení k síti.
•  Chcete-li vybrat znak, stiskněte tlačítko   /   /   /  .
•  Volbu zrušíte stisknutím tlačítka   /   /   /   a 
volbou možnosti [CANCEL].
•  Pokud chcete zadání potvrdit, stiskněte tlačítko   /   
/   /   a zvolte možnost [OK].
•  Pokud chcete zadání smazat, stiskněte tlačítko   /   / 
 /   a zvolte možnost [BKSP].
DA
 Som anvist på displayet skal du trykke på WPS-knappen 
eller indtaste PIN-koden til din trådløse router eller indtaste 
nøglen for at oprette forbindelse til dit netværk.
•  Tryk på   /   /   /   for at vælge et tegn.
EN
 
Connect to your wireless router.
•  [Push Button]: select this option if your wireless 
router supports Wi-Fi Protected Setup (WPS) and 
Push Button Configuration (PBC) setup method. 
•  [Pin]: select this option if your wireless router 
supports Wi-Fi Protected Setup (WPS) and Personal 
Identification Number (PIN) setup method. 
•  [Skip WPS]: select this option if your wireless router 
does not support WPS. 
CS
 Připojte se ke svému bezdrátovému routeru.
•  [Push Button]: tuto možnost zvolte, pokud váš 
bezdrátový router podporuje nastavení WPS a způsob 
nastavení PBC (Push Button Configuration). 
•  [Pin]: tuto možnost zvolte, pokud váš bezdrátový 
router podporuje nastavení WPS a způsob nastavení 
PIN (Personal Identification Number). 
•  [Skip WPS]: tuto možnost zvolte, pokud váš 
bezdrátový router nastavení WPS nepodporuje.
EN
 
Select [YES] to keep network connected.
CS
 Po zvolení možnosti [YES] zůstane síť připojená.
DA
 Vælg [JA], hvis der fortsat skal være forbindelse til 
netværket.
DE
 Wählen Sie [JA], um die Verbindung zum Netzwerk 
aufrecht zu erhalten.
EL
 Επιλέξτε [YES] για να παραμείνετε συνδεδεμένοι στο 
δίκτυο.
ES
 Seleccione [SÍ] para mantener la conexión a la red.
FI
 Pidä verkko kytkettynä valitsemalla [KYLLÄ].
FR
 Choisissez [Oui] pour garder le réseau connecté.
HU
 Válassza ki a(z) [YES] elemet a hálózat 
csatlakoztatásának fenntartásához.
IT
 Selezionare [SÌ] per mantenere la connessione alla rete.
EN
 
Select the Wlan region, then the radio begins to search for 
wireless networks automatically.
CS
 Vyberte region Wlan. Rádio poté začne automaticky 
vyhledávat bezdrátové sítě.
DA
 Vælg WLAN-område, hvorefter radioen automatisk 
begynder at søge efter trådløse netværk.
DE
 Wählen Sie die WLAN-Region aus. Das Radio beginnt nun 
automatisch mit der Suche nach Drahtlosnetzwerken.
EL
 Επιλέξτε την περιοχή WLAN. Στη συνέχεια, το 
ραδιόφωνο αρχίζει αυτόματα την αναζήτηση για 
ασύρματα δίκτυα.
ES
 Seleccione la región WLAN; a continuación, la radio 
comenzará a buscar redes inalámbricas automáticamente.
FI
 Valitse WLAN-alue. Tämän jälkeen radio alkaa etsiä 
langattomia verkkoja automaattisesti.
FR
 Sélectionnez la région Wlan ; la radio commence alors à 
rechercher les réseaux sans fil automatiquement.
HU
 Válassza ki a WLAN régiót, ekkor a rádió automatikusan 
vezeték nélküli hálózatokat kezd keresni.
IT
 Selezionare la regione WLAN. La radio inizia a cercare le 
reti wireless automaticamente.
EN
 
If you select to update time from network, set time zone and daylight savings.
CS
 Pokud se rozhodnete aktualizovat čas ze sítě, nastavte časové pásmo a letní čas.
DA
 Hvis du vælger at opdatere klokkeslættet fra netværket, skal du indstille tidszone og 
sommertid.
DE
 Wenn Sie die Aktualisierung der Zeit über das Netzwerk auswählen, stellen Sie die 
Zeitzone und Sommerzeit ein.
EL
 Αν επιλέξετε να ενημερώσετε την ώρα από το δίκτυο, ρυθμίστε τη ζώνη ώρας 
και τη θερινή ώρα.
ES
 Si selecciona la opción de actualizar la hora desde la red, establezca la zona horaria 
y el horario de verano.
FI
 Jos haluat päivittää ajan verkosta, valitse aikavyöhyke ja kesäaika-asetukset.
FR
 Si vous choisissez de mettre l’heure à jour à partir du réseau, réglez le fuseau 
horaire et l’heure d’été ou d’hiver.
HU
 Ha azt választja, hogy hálózatról frissítse az időt a rendszer, állítsa be az időzónát és a 
nyári időszámítást.
IT
 Se si seleziona l’opzione di aggiornamento dell’ora dalla rete, impostare il fuso 
orario e l’ora legale.
EN
 
Select whether to synchronize time with Internet radio, 
DAB radio, or FM radio stations.
CS
 Zvolte, zda chcete synchronizovat čas se stanicemi 
internetového rádia, rádia DAB nebo rádia FM.
DA
 Vælg, om du vil synkronisere klokkeslættet med 
internetradio, DAB-radio eller FM-radiostationer.
DE
 Wählen Sie, ob die Zeit mit dem Internetradio, DAB- 
oder UKW-Radiosendern synchronisiert werden soll.
EL
 Επιλέξτε αν θέλετε να συγχρονίσετε την ώρα με το 
διαδικτυακό ραδιόφωνο, το ραδιόφωνο DAB ή με 
τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM.
EN
 
Select 12/24 hour format.
CS
 Volba 12hodinového nebo 
24hodinového režimu hodin.
DA
 Vælg mellem 12- eller 24-timers 
format.
DE
 Auswählen des 12- oder 
24-Stunden-Formats.
EL
 Επιλογή μορφής 12/24 ωρών.
ES
 Selecciona el formato de 12 o 
24 horas.
FI
 12/24 tunnin kellon valitseminen.
FR
 Permet de sélectionner le 
format 12 heures ou 24 heures.
HU
 12/24 órás formátum 
kiválasztása.
IT
 Consente di selezionare il 
formato 12 o 24 ore.
EN
 
Select a language for the system.
CS
 Vyberte jazyk pro systém.
DA
 Vælg et sprog for systemet.
DE
 Wählen Sie eine Sprache für das 
System.
EL
 Επιλέξτε μια γλώσσα για το 
σύστημα.
ES
 Seleccione un idioma para el 
sistema.
FI
 Valitse järjestelmän kieli.
FR
 Sélectionnez une langue pour le 
système.
HU
 Válasszon nyelvet a rendszernek.
IT
 Selezionare una lingua per il 
sistema.
DA
 Tip: 
•  Du opnår bedre Wi-Fi-modtagelse ved at dreje og justere 
Wi-Fi-antennens position.
•  Du opnår bedre radiomodtagelse ved at trække 
radioantennen helt ud og justere dens position.
DE
 Tipp: 
•  Drehen Sie für einen besseren WiFi-Empfang die WiFi-
Antenne, und richten Sie sie aus.
•  Für einen besseren Radioempfang ziehen Sie die Antenne 
vollständig aus, und richten Sie sie aus.
EL
 Συμβουλή: 
•  για καλύτερη λήψη σήματος Wi-Fi, περιστρέψτε και 
ρυθμίστε τη θέση της κεραίας Wi-Fi.
•  Για καλύτερη ραδιοφωνική λήψη, προεκτείνετε πλήρως 
και προσαρμόστε τη θέση της κεραίας ραδιοφώνου.
ES
 Consejo: 
•  Para mejorar la recepción Wi-Fi, gire la antena Wi-Fi y 
ajuste su posición.
•  Para mejorar la recepción de radio, extienda por 
completo la antena de radio y ajuste su posición.
EN
 
Go to www.wifiradio-frontier.com.
CS
 Přejděte na stránku www.wifiradio-frontier.com.
DA
 Gå til www.wifiradio-frontier.com.
DE
 Gehen Sie zu www.wifiradio-frontier.com.
EL
 Μεταβείτε στη διεύθυνση www.wifiradio-frontier.com.
ES
 Vaya a www.wifiradio-frontier.com.
FI
 Siirry osoitteeseen www.wifiradio-frontier.com.
FR
 Rendez-vous sur www.wifiradio-frontier.com.
HU
 Lépjen a www.wifiradio-frontier.com oldalra.
IT
 Andare alla pagina www.wifiradio-frontier.com.
EN
 
Register a new account with the access code.
CS
 Pomocí přístupového kódu zaregistrujte nový účet.
DA
 Registrer en ny konto med adgangskoden.
DE
 Registrieren Sie ein neues Konto mit dem Zugriffscode.
EL
 Δημιουργήστε έναν νέο λογαριασμό με τον κωδικό πρόσβασης.
ES
 Regístrese para obtener una nueva cuenta utilizando el código de acceso.
FI
 Rekisteröi uusi tili ja salasana.
FR
 Enregistrez un nouveau compte avec le code d’accès.
HU
 Regisztráljon új fiókot a hozzáférési kóddal.
IT
 Registrare un nuovo account con il codice di accesso.
EN
 
Browse or search for stations/podcasts, and then add them to your favourite 
station list.
CS
 Procházejte nebo vyhledávejte stanice/podcasty a poté si je přidávejte do 
seznamu oblíbených stanic.
DA
 Gennemse eller søg efter stationer/podcasts, og tilføj dem til din liste over 
foretrukne stationer.
DE
 Suchen Sie nach Sendern/Podcasts, und fügen Sie sie der Liste Ihrer 
Lieblingssender hinzu.
EL
 Περιηγηθείτε ή αναζητήστε σταθμούς/podcast και στη συνέχεια προσθέστε 
τους στη λίστα με τους αγαπημένους σας σταθμούς.
ES
 Explore o busque emisoras/podcasts y, a continuación, agréguelos a la lista de 
emisoras favoritas.
FI
 Selaa tai hae asemia/podcasteja ja lisää ne sitten suosikkiasemaluetteloosi.
FR
 Naviguez à travers les stations/podcasts ou faites une recherche spécifique afin 
de les ajouter à votre liste des stations favorites.
HU
 Tallózzon vagy keressen állomásokat/podcast szolgáltatást, és adja hozzá őket a 
kedvenc állomásai listájához.
IT
 Sfogliare o cercare le stazioni/i podcast, quindi aggiungerli all’elenco dei preferiti.
Update from FM
No update
Auto update
Update from DAB
Update from Network
No update
Auto update
Update from DAB
Update from Network
Update from FM
System settings
Main menu
Internet radio
Last listened
Station list
Internet radio
Stations
Podcasts
Local China
My Favourites
My Added Stations
EN
 Before using your product, read all 
accompanying safety information.
CS
 Před použitím výrobku si přečtěte 
přibalené bezpečnostní informace.
DA
 Før du bruger produktet, skal du læse alle 
medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE
 Lesen Sie vor der ersten Verwendung 
Ihres Produktes alle beiliegenden 
Sicherheitsinformationen.
EL
 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, 
διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες 
ασφαλείας.
ES
 Antes de utilizar el producto, lea toda la 
información de seguridad que se adjunta.
FI
 Lue kaikki mukana toimitetut 
turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä
FR
 Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes 
les informations sur la sécurité fournies.
HU
 A termék használata előtt olvassa el az 
ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót.
IT
 Prima di usare il prodotto, leggere tutte le 
relative informazioni sulla sicurezza.
EN
 
Tip: 
•  For better Wi-Fi reception, rotate and adjust the 
position of the Wi-Fi antenna.
•  For better radio reception, fully extend and adjust the 
position of the radio antenna.
CS
 Tip: 
•  Lepšího příjmu Wi-Fi dosáhnete otáčením antény 
a úpravou její polohy.
•  Lepšího příjmu rádia dosáhnete úplným natažením 
antény rádia a úpravou její polohy. 
FI
 Vinkki: 
•  voit parantaa Wi-Fi-vastaanottoa kiertämällä ja 
säätämällä Wi-Fi-antennin asentoa.
•  Voit parantaa radion vastaanottoa vetämällä 
radioantennin kokonaan ulos ja säätämällä sen 
asentoa.
FR
 Conseil : 
•  pour une meilleure réception Wi-Fi, faites tourner 
l’antenne Wi-Fi et ajustez sa position.
•  Pour une meilleure réception radio, déployez 
entièrement l’antenne radio et modifiez-en la 
position.
HU
 Tipp: 
•  A jobb Wi-Fi vétel érdekében forgassa el és állítsa 
be a Wi-Fi antennát.
•  A jobb rádióvétel érdekében húzza ki teljesen a 
rádióantennát, és állítsa a megfelelő helyzetbe.
IT
 Suggerimento: 
•  per una migliore ricezione Wi-Fi, ruotare l’antenna 
Wi-Fi e regolarne la posizione.
•  Per una ricezione migliore della radio, allungare 
completamente l’antenna radio e regolarne la 
posizione.
Stisknutím tlačítka   získáte přístup do nabídky.
Stisknutím tlačítka   /   procházejte možnostmi nabídky:
•  [Last listened]: naladění poslední rádiové stanice, které 
jste poslouchali. 
•  [Station list]: naladění jakékoli dostupné stanice 
internetového rádia.
•  [System settings]: úprava nastavení systému (lze použít 
pro všechny pracovní režimy).
•  [Main menu]: vstup do hlavní nabídky (lze použít pro 
všechny pracovní režimy).
Chcete-li vybrat možnost, stiskněte tlačítko OK.
Kroky 3 až 4 opakujte, pokud je u jedné možnosti 
k dispozici nabídka dalších možností.
•  Pokud se chcete vrátit k předchozí nabídce, stiskněte 
tlačítko  .
•  Pokud se chcete vrátit k horní nabídce, stiskněte 
tlačítko  .
Tip: Podrobnosti najdete v uživatelské příručce online.
DA
 Brug menuen i internetradiotilstand
Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge funktionen 
[Internetradio].
 
»
Radioen begynder at oprette forbindelse til det 
tidligere tilsluttede netværk og stiller derefter ind på 
den internetradiostation, du senest har lyttet til. 
 
»
Hvis der ikke tidligere er oprettet forbindelse til 
netværket, begynder radioen automatisk at søge 
efter trådløse netværk.
Tryk på   for at åbne menuen.
Tryk på   /   for at rulle gennem menuindstillingerne:
•  [Sidst Aflyttede]: Stil ind på de radiostationer, du 
senest har lyttet til. 
•  [Stations Liste]: Stil ind på tilgængelige 
internetradiostationer.
•  [System Opsætning]: Juster systemindstillinger (gælder 
for alle arbejdstilstande).
•  [Hoved Menu]: Åbn hovedmenuen (gælder for alle 
arbejdstilstande).
Tryk på OK for at vælge en indstilling.
Gentag trin 3 til 4, hvis der er en undermenu under et 
menupunkt.
•  Tryk på   for at komme tilbage til den forrige menu.
•  Tryk på   for at komme tilbage til topmenuen.
Tip: Du kan få yderligere oplysninger i onlinebrugervejledningen.
DE
 Verwenden des Menüs im Internetradio-Modus
Drücken Sie wiederholt SOURCE, um den [Internet 
Radio]-Modus auszuwählen.
 
»
Das Radio stellt eine Verbindung mit dem zuvor 
verbundenen Netzwerk her und wechselt 
dann automatisch zum zuletzt gehörten 
Internetradiosender. 
 
»
Wenn die Netzwerkverbindung zuvor nicht 
hergestellt wurde, beginnt das Radio automatisch mit 
der Suche nach drahtlosen Netzwerken.
Drücken Sie   , um das Menü zu öffnen.
Drücken Sie    /  , um durch die Menüoptionen zu 
blättern:
•  [Zuletzt gehört]: Einstellen des zuletzt gehörten 
Radiosenders 
•  [Senderliste]: Einstellen eines verfügbaren 
Internetradiosenders
EN
 
If you want to add a station that is not in the existing list, click [My 
account]>[My added stations] to add it by yourself. 
CS
 Pokud chcete přidat stanici, která není ve stávajícím seznamu, 
klikněte na možnost [My account] (Můj účet)>[My added 
stations] (Přidané stanice) a přidejte ji sami. 
DA
 Hvis du vil tilføje en station, der ikke findes i den eksisterende liste, 
skal du klikke på [My account] (Min konto)>[My added stations] 
(Mine tilføjede stationer) for selv at tilføje den.
DE
 Wenn Sie einen Sender hinzufügen möchten, der sich nicht in der 
bestehenden Liste befindet, klicken Sie auf [My account]>[My 
added stations], um diesen selbst hinzuzufügen. 
EN
 
On AE8000, go to [Station list]>[My Added Stations] to find 
your newly added stations.
CS
 V případě modelu AE8000 přejděte na nabídku [Station 
list]>[My Added Stations] (Přidané stanice) a vyhledejte nově 
přidané stanice.
DA
 På AE8000 kan du finde dine nyligt tilføjede radiostationer 
under [Stations Liste]>[My Added Stations] (Mine tilføjede 
stationer).
DE
 Bei AE8000 gehen Sie zu [Senderliste]>[My Added Stations], 
um neu hinzugefügte Sender zu finden.
•  [Systemeinstellungen]: Anpassen der Systemeinstellungen 
(gilt für alle Betriebsmodi)
•  [Hauptmenü]: Zugriff auf Hauptmenü (gilt für alle 
Betriebsmodi)
Um eine Option auszuwählen, drücken Sie OK.
Wiederholen Sie die Schritte 3 - 4, wenn Unteroptionen für 
eine Option zur Verfügung stehen.
•  Um zum vorherigen Menü zurückzukehren, drücken Sie 
auf   .
•  Um zum obersten Menü zurückzukehren, drücken Sie 
auf   .
Tipp: Weitere Informationen finden Sie in der Online-
Bedienungsanleitung.
EL
 Χρήση μενού στη λειτουργία διαδικτυακού ραδιοφώνου
Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε τη 
λειτουργία [Internet radio].
 
»
Το ραδιόφωνο αρχίζει να συνδέεται στο δίκτυο 
όπου είχε συνδεθεί προηγουμένως και στη συνέχεια 
συντονίζεται στον διαδικτυακό ραδιοφωνικό σταθμό 
που ακούσατε την τελευταία φορά. 
 
»
Αν δεν έχει πραγματοποιηθεί ξανά σύνδεση 
σε δίκτυο, το ραδιόφωνο αρχίζει αυτόματα την 
αναζήτηση για ασύρματα δίκτυα.
Πατήστε   για πρόσβαση στο μενού.
Πατήστε   /   για κύλιση στις επιλογές του μενού:
•  [Last listened]: συντονισμός σε ραδιοφωνικούς 
σταθμούς που ακούσατε την τελευταία φορά. 
•  [Station list]: συντονισμός σε οποιουσδήποτε 
διαθέσιμους διαδικτυακούς ραδιοφωνικούς σταθμούς.
•  [System settings]: προσαρμογή των ρυθμίσεων 
συστήματος (ισχύει για όλες τις λειτουργίες).
•  [Main menu]: πρόσβαση στο κύριο μενού (ισχύει για 
όλες τις λειτουργίες).
Για να ενεργοποιήσετε μια επιλογή, πατήστε OK.
Αν κάποια επιλογή διαθέτει και υπο-επιλογή, επαναλάβετε 
τα βήματα 3 και 4.
•  Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού, πατήστε 
.
•  Για να επιστρέψετε στο κύριο μενού, πατήστε  .
Συμβουλή: Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο ηλεκτρονικό 
εγχειρίδιο χρήσης.
ES
 Uso del menú en el modo de radio por Internet
Pulse SOURCE varias veces para seleccionar el modo 
[Internet Radio].
 
»
La radio comienza a conectarse a la red a la que estaba 
conectada y, a continuación, sintoniza la última emisora 
de radio por Internet que ha escuchado. 
 
»
Si no se ha establecido una conexión de red antes, 
la radio empieza a buscar redes inalámbricas 
automáticamente.
Pulse   para acceder al menú.
Pulse   /   para desplazarse por las opciones del menú:
•  [Ultimo escuchado]: sintoniza la última emisora de radio 
que ha escuchado. 
•  [Lista de emisoras]: sintoniza cualquier emisora de radio 
por Internet disponible.
•  [Configurar sistema]: ajusta la configuración del sistema 
(se aplica a todos los modos de funcionamiento).
•  [Menu principal]: permite acceder al menú principal (se 
aplica a todos los modos de funcionamiento).
Para seleccionar una opción, pulse OK.
Repita los pasos 3 y 4 si hay una opción secundaria disponible 
bajo una opción.
•  Para volver al menú anterior, pulse  .
•  Para volver al menú superior, pulse  .
Consejo: Para obtener más información, consulte el manual de 
usuario en línea.
FI
 Käytä valikkoa internet-radio-tilassa
Valitse [Internet-radio]-tila painamalla toistuvasti SOURCE-
painiketta.
 
»
Radio alkaa muodostaa yhteyttä verkkoon, johon se 
oli aiemmin liitettynä ja virittää sitten kuuluviin viimeksi 
kuunnellun internet-radioaseman. 
 
»
Jos yhteys ei ole aiemmin määritetty, radio alkaa etsiä 
langattomia verkkoja automaattisesti.
Avaa valikko painamalla   -painiketta.
Selaa valikkokohtia painamalla   /   -painikkeita:
•  [Viimeksi kuunneltu:]: valitse jokin viimeksi 
kuuntelemistasi radioasemista. 
•  [Asemaluettelo]: valitse mikä tahansa käytettävissä oleva 
internet-radioasema.
•  [Järjestelmäasetukset]: muuta järjestelmäasetuksia 
(koskee kaikkia toimintatiloja).
•  [Päävalikko]: siirry päävalikkoon (koskee kaikkia 
toimintatiloja).
Valitse asetus painamalla OK-painiketta.
Toista vaiheet 3–4, jos asetus on jonkin toisen asetuksen 
alainen.
•  Palaa edelliseen valikkoon   -painikkeella.
•  Palaa ylävalikkoon   -painikkeella.
Vinkki: lisätietoja on online-käyttöoppaassa.
FR
 Utiliser le menu en mode radio Internet
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner le 
mode [Radio Internet].
 
»
La radio se connecte au réseau auquel elle était 
précédemment connectée, puis elle se règle sur la 
dernière station de radio Internet écoutée. 
 
»
Si aucune connexion réseau n’a été établie auparavant, 
la radio commence à rechercher des réseaux sans fil 
automatiquement.
Appuyez sur   pour accéder au menu.
Appuyez sur   /   pour faire défiler les options du menu :
•  [Dernières écoutes]  : dernières stations de radio 
écoutées. 
•  [Liste de stations]  : stations de radio Internet 
disponibles.
•  [Configuration]  : permet de modifier les paramètres 
système (applicable à tous les modes de fonctionnement).
•  [Menu Principal]  : permet d’accéder au menu principal 
(applicable à tous les modes de fonctionnement).
Pour sélectionner une option, appuyez sur OK.
Répétez les étapes 3 à 4 si une sous-option est proposée sous 
une option.
•  Pour revenir au menu précédent, appuyez sur  .
•  Pour revenir au menu supérieur, appuyez sur  .
Conseil : pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation 
en ligne.
HU
 A menü használata az internet rádió üzemmódban
A(z) SOURCE mód kiválasztásához nyomja meg többször a 
[Internet radio] gombot.
 
»
A rádió megkezdi a csatlakozást az előzőleg 
csatlakoztatott hálózathoz, majd automatikusan 
behangolja az utoljára hallgatott internetes 
rádióállomást. 
 
»
Ha korábban még nem jött létre hálózati 
kapcsolat, a rádió automatikusan elkezdi a vezeték 
nélküli hálózatok keresését.
A   feliratú gombbal léphet be a lemez menüjébe.
A menülehetőségek görgetéséhez nyomja meg a   /   
gombot:
•  [Last listened]: az utoljára hallgatott rádióállomások 
behangolása. 
•  [Station list]: bármely elérhető internetes 
rádióállomások behangolása.
•  [System settings]: rendszerbeállítások módosítása (az 
összes üzemmódra vonatkozik).
•  [Main menu]: belépés a főmenübe (az összes 
üzemmódra vonatkozik).
Valamely lehetőség kiválasztásához nyomja meg a(z) OK 
gombot.
Ismételje meg a 3-4. lépéseket, ha valamilyen allehetőség 
elérhetővé válik egy adott lehetőség alatt.
•  Az előző menühöz történő visszatéréshez nyomja 
meg a   gombot.
•  Az főmenühöz történő visszatéréshez nyomja meg a 
 gombot.
Tipp: Részletes információért tekintse meg az online felhasználói 
útmutatót.
IT
 Utilizzo del menu in modalità radio Internet
Premere ripetutamente SOURCE per selezionare la 
modalità [Radio Internet].
 
»
La radio inizia a connettersi alla rete a cui ci si è 
connessi in precedenza, quindi si sintonizza sull’ultima 
stazione radio via Internet ascoltata. 
 
»
Se in precedenza non è stata stabilita una 
connessione di rete, la radio inizia automaticamente 
la ricerca di reti wireless.
Premere   per accedere al menu.
Premere   /   per scorrere le opzioni del menu:
•  [Ascoltato per ultimo]: consente di sintonizzarsi sulle 
ultime stazioni radio ascoltate. 
•  [Lista stazioni]: consente di sintonizzarsi su qualsiasi 
stazione radio Internet disponibile su Internet.
•  [Config. di sistema]: consente di regolare le 
impostazioni di sistema (valido per tutte le modalità di 
funzionamento).
•  [Menu principale]: consente di accedere al 
menu principale (valido per tutte le modalità di 
funzionamento).
Per selezionare un’opzione, premere OK.
Ripetere i passaggi da 3 a 4 nel caso in cui siano disponibili 
opzioni secondarie per una determinata opzione.
•  Per tornare al menu precedente, premere  .
•  Per tornare al menu principale, premere  .
Suggerimento: per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale 
dell’utente online.
DA
 Opret forbindelse til din trådløse router.
•  [Trykknap]: Vælg denne indstilling, hvis din trådløse router 
understøtter opsætning via WPS (Wi-Fi Protected Setup) 
og PBC (Push Button Configuration). 
•  [Pin]: Vælg denne indstilling, hvis din trådløse router 
understøtter opsætning via WPS (Wi-Fi Protected Setup) 
og PIN (Personal Identification Number). 
•  [Spring over WPS]: Vælg denne indstilling, hvis din 
trådløse router ikke understøtter WPS.
DE
 Stellen Sie eine Verbindung mit Ihrem WLAN-Router her.
•  [Taste drücken]: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr 
WLAN-Router WPS (Wi-Fi Protected Setup) und die 
PBC-Einrichtung (Push Button Configuration) unterstützt. 
•  [PIN]: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr WLAN-Router 
WPS (Wi-Fi Protected Setup) und die PIN-Einrichtung 
(Personal Identification Number) unterstützt. 
•  [WPS überspringen]: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr 
WLAN-Router WPS nicht unterstützt.
EL
 Συνδεθείτε στον ασύρματο δρομολογητή σας.
•  [Push Button]: ορίστε αυτήν την επιλογή αν ο 
ασύρματος δρομολογητής σας υποστηρίζει τη 
ρύθμιση προστατευμένης πρόσβασης Wi-Fi (WPS) με 
ρύθμιση παραμέτρων με το πάτημα ενός κουμπιού 
(PBC). 
•  [Pin]: ορίστε αυτήν την επιλογή αν ο ασύρματος 
δρομολογητής σας υποστηρίζει τη ρύθμιση 
προστατευμένης πρόσβασης Wi-Fi (WPS) με 
προσωπικό αναγνωριστικό αριθμό (PIN). 
•  [Skip WPS]: επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν ο 
ασύρματος δρομολογητής σας δεν υποστηρίζει WPS.
ES
 Conéctese al router inalámbrico.
•  [Pulse el botón]: seleccione esta opción si el router 
inalámbrico es compatible con la configuración protegida 
de Wi-Fi WPS (del inglés, Wi-Fi Protected Setup) y el 
método de configuración mediante botón PBC (del 
inglés, Push Button Configuration). 
•  [PIN]: seleccione esta opción si el router inalámbrico 
es compatible con la configuración protegida de Wi-Fi 
WPS (del inglés, Wi-Fi Protected Setup) y el método 
de configuración mediante número de identificación 
personal PIN (del inglés, Personal Identification Number). 
•  [Saltar WPS]: seleccione esta opción si el router 
inalámbrico no es compatible con WPS.
•  Hvis du vil annullere, skal du trykke på   /   /   /   
for at vælge [CANCEL].
•  Hvis du vil bekræfte din indtastning, skal du trykke på   / 
 /   /   for at vælge [OK].
•  Hvis du vil slette din indtastning, skal du trykke på   /   
/   /   for at vælge [BKSP].
DE
 Drücken Sie die WPS-Taste, geben Sie die PIN auf Ihrem 
WLAN-Router ein, oder geben Sie den Schlüssel ein, wie 
auf dem Display angegeben, um eine Verbindung zu Ihrem 
Netzwerk herzustellen.
•  Um ein Zeichen auszuwählen, drücken Sie   /   /   
/  .
•  Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie   /   /   / 
, um [CANCEL] auszuwählen.
•  Um Ihre Eingabe zu bestätigen, drücken Sie   /   /   / 
, um [OK] auszuwählen.
•  Um eine Eingabe zu löschen, drücken Sie   /   /   /  , 
um [BKSP] auszuwählen.
EL
 Σύμφωνα με τις οδηγίες στην οθόνη, πατήστε το κουμπί 
WPS ή πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN στον ασύρματο 
δρομολογητή σας ή εισαγάγετε το κλειδί για να συνδεθείτε 
στο δίκτυό σας.
•  Για να επιλέξετε ένα χαρακτήρα, πατήστε   /   /   
/  .
•  Για ακύρωση, πατήστε   /   /   /   για να επιλέξετε 
[CANCEL].
•  Για να επιβεβαιώσετε την καταχώρισή σας, πατήστε 
 /   /   /   για να επιλέξετε [OK].
•  Για να διαγράψετε την καταχώρισή σας, πατήστε   / 
 /   /   για να επιλέξετε [BKSP].
ES
 Como se indica en la pantalla, pulse el botón WPS o 
introduzca el PIN en el router inalámbrico o introduzca la 
clave para conectarse a la red.
•  Para seleccionar un carácter, pulse   /   /   /  .
•  Para cancelar, pulse   /   /   /   y seleccione 
[CANCEL].
•  Para confirmar la entrada, pulse   /   /   /   y 
seleccione [OK].
•  Para borrar la entrada, pulse   /   /   /   y seleccione 
[BKSP].
FI
 Noudata näytön ohjeita ja muodosta yhteys verkkoon 
painamalla WPS-painiketta tai antamalla langattoman 
reitittimen PIN-koodi tai avain.
•  Valitse merkki painamalla   /   /   /  .
•  Peruuta valitsemalla [CANCEL] ja painamalla painikkeita  
 /   /   /  .
•  Vahvista valinta painamalla painikkeita   /   /   /   ja 
valitsemalla [OK].
•  Poista valinta painamalla painikkeita   /   /   /   ja 
valitsemalla [BKSP].
FR
 Comme indiqué à l’écran, appuyez sur le bouton WPS, saisissez 
le code PIN sur votre routeur sans fil ou saisissez la clé pour 
vous connecter à votre réseau.
•  Pour sélectionner un caractère, appuyez sur   /   /   
/  .
•  Pour annuler, appuyez sur   /   /   /   pour 
sélectionner [ANNULER].
•  Pour confirmer votre entrée, appuyez sur   /   /   / 
 pour sélectionner [OK].
•  Pour supprimer la saisie, appuyez sur   /   /   /   
pour sélectionner [BKSP].
HU
 A kijelzőn látható utasításnak megfelelően nyomja le a WPS 
gombot, vagy írja be a vezeték nélküli útválasztó PIN-kódját, 
vagy adja meg a hálózati jelszavát.
•  Karakter kiválasztásához nyomja meg a   /   /   /   
gombot.
•  A visszavonáshoz a   /   /   /   gomb 
megnyomásával válassza ki a(z) [CANCEL] lehetőséget.
•  A bevitel jóváhagyásához a   /   /   /   gomb 
megnyomásával válassza ki a(z) [OK] lehetőséget.
•  A bevitel törléséhez a   /   /   /   gomb 
megnyomásával válassza ki a(z) [BKSP] lehetőséget.
IT
 Come indicato sul display, premere il pulsante WPS o 
immettere il PIN sul router wireless, oppure immettere la 
chiave per connettersi alla rete.
•  Per selezionare un carattere premere   /   /   /  .
•  Per annullare, premere   /   /   /   per selezionare 
[ANNULLA].
•  Per confermare l’immissione, premere   /   /   /   
per selezionare [OK].
•  Per eliminare l’immissione, premere   /   /   /   per 
selezionare [BKSP]. 
FI
 Muodosta yhteys langattomaan reitittimeen.
•  [Painike]: valitse tämä vaihtoehto, jos langaton reititin 
tukee WPS-asennusta (Wi-Fi Protected Setup) ja PBC-
yhteyttä (Push Button Connection). 
•  [Pin-koodi]: valitse tämä vaihtoehto, jos langaton reititin 
tukee WPS-asennusta (Wi-Fi Protected Setup) ja PIN-
määritystä (Personal Identification Number). 
•  [Ohita WPS]: valitse tämä vaihtoehto, jos langaton reititin 
ei tue WPS-asennusta.
FR
 Connectez-vous à votre routeur sans fil.
•  [Touche d’installation]  : sélectionnez cette option si 
votre routeur sans fil prend en charge le système de 
protection Wi-Fi (WPS) et la méthode de configuration 
par bouton-poussoir (PBC). 
•  [Code PIN]  : sélectionnez cette option si votre routeur 
sans fil prend en charge le système de protection Wi-Fi 
(WPS) et la méthode de configuration par numéro 
d’identification personnel (PIN). 
•  [Sauter le WPS]  : sélectionnez cette option si votre 
routeur sans fil ne prend pas en charge le système WPS.
HU
 Csatlakoztassa a vezeték nélküli útválasztóhoz.
•  [Push Button]: ezt akkor válassza, ha a vezeték nélküli 
útválasztó támogatja a WiFi védett telepítést (WPS) 
és a Nyomógombos konfiguráció (PBC) beállítási 
módszert. 
•  [Pin]: ezt akkor válassza, ha a vezeték nélküli útválasztó 
támogatja a WiFi védett telepítést (WPS) és a 
Személyi azonosítószám (PIN) beállítási módszert. 
•  [Skip WPS]: ezt akkor válassza, ha a vezeték nélküli 
útválasztó nem támogatja a WPS-t.
IT
 Collegarsi al router wireless.
•  [Premere tasto]: selezionare questa opzione se il 
router wireless supporta la tecnologia Wi-Fi Protected 
Setup (WPS) e il metodo di configurazione Push 
Button Configuration (PBC). 
•  [Pin]: selezionare questa opzione se il router wireless 
supporta la tecnologia Wi-Fi Protected Setup (WPS) 
e il metodo di configurazione Personal Identification 
Number (PIN). 
•  [Salta WPS]: selezionare questa opzione se il router 
wireless non supporta la tecnologia WPS.
EL
 Για το AE8000, μεταβείτε στην επιλογή [Station 
list]>[My Added Stations] (Σταθμοί που έχουν 
προστεθεί) για να βρείτε τους σταθμούς που μόλις 
προσθέσατε.
ES
 En AE8000, vaya a [Lista de emisoras]> [My Added 
Stations] para encontrar las emisoras recién agregadas.
FI
 Malli AE8000: saat näkyviin lisäämäsi asemat kohdasta 
[Asemaluettelo]>[My Added Stations].
FR
 Sur l’AE8000, accédez à [Liste de stations]>[Mes 
stations ajoutées] (My Added Stations) pour trouver les 
nouvelles stations ajoutées.
HU
 Az AE8000 készüléken a [Station list]>[My Added 
Stations] (Saját hozzáadott állomások) elemre lépve 
találhatja meg az újonnan hozzáadott állomásokat.
IT
 Su AE8000, andare su [Lista stazioni]> [My Added 
Stations] per trovare le stazioni appena aggiunte.
EL
 Αν θέλετε να προσθέσετε ένα σταθμό που δεν βρίσκεται 
στην υπάρχουσα λίστα, κάντε κλικ στην επιλογή [My 
account] (Ο λογαριασμός μου)>[My added stations] 
(Σταθμοί που έχουν προστεθεί) για να τους προσθέσετε 
εσείς. 
ES
 Si desea añadir una emisora que no está en la lista, haga 
clic en [My account]>[My added stations] para añadirla 
manualmente. 
FI
 Jos haluat lisätä aseman, joka ei ole luettelossa, napsauta kohtaa 
[My account]>[My added stations], jolloin voit lisätä aseman 
itse. 
FR
 Si vous souhaitez ajouter une station qui n’est pas dans la liste 
existante, cliquez sur [Mon compte]>[Mes stations ajoutées] 
(My Account>My added stations) pour l’ajouter vous-même. 
HU
 Ha a meglévő listában nem szereplő állomást szeretne 
hozzáadni, a [My account] (Saját fiók)>[My added stations] 
(Saját hozzáadott állomások) lehetőségre kattintva adhatja 
hozzá.
IT
 Se si desidera aggiungere una stazione che non è riportata 
nell’elenco, fare clic su [My account]>[My added stations] per 
aggiungerla personalmente. 
ES
 Seleccione si desea sincronizar la hora con la radio por 
Internet, la radio DAB o las emisoras de radio FM.
FI
 Valitse, synkronoidaanko aika internet-radion, DAB-
radion vai FM-radioasemien kanssa.
FR
 Sélectionnez la synchronisation de l’heure avec la radio 
Internet, la radio DAB, ou les stations de radio FM.
HU
 Válassza ki, hogy az internetes rádióval, DAB-rádióval, 
vagy FM-rádióállomással szinkronizálja-e az időt.
IT
 Scegliere se sincronizzare l’ora con la radio su Internet, la 
radio DAB o le stazioni radio FM.
EN
 
If time synchronization is deactivated, set date and time.
CS
 Pokud je deaktivována synchronizace času, nastavte datum a 
čas.
DA
 Hvis synkronisering af klokkeslættet er deaktiveret, skal du 
indstille dato og klokkeslæt.
DE
 Wenn die Uhrzeitsynchronisierung deaktiviert ist, stellen Sie 
das Datum und die Uhrzeit ein.
EL
 Αν ο συγχρονισμός ώρας είναι απενεργοποιημένος, 
ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα.
ES
 Si la sincronización de hora está desactivada, ajuste la fecha y la 
hora.
FI
 Jos ajan synkronointi ei ole käytössä, aseta päivämäärä ja 
kellonaika.
FR
 Si la synchronisation de l’heure est désactivée, réglez la date et 
l’heure.
HU
 Ha az időszinkronizálás ki van kapcsolva, állítsa be a dátumot és 
az időt.
IT
 Se la sincronizzazione dell’ora è disattivata, impostare la data e 
l’ora.
Set Time/Date
01-01-2014
00:00
Update from FM
Auto update
Update from DAB
Update from Network
No update
CS
 Počáteční nastavení provedete pomocí průvodce nastavením.
•  Chcete-li vybrat možnost, stiskněte tlačítko   /  .
•  Výběr potvrdíte stisknutím tlačítka OK.
•  Na předcházející možnost se vrátíte stisknutím tlačítka 
.
Poznámka: 
•  Domácí síť Wi-Fi musí být zapnutá.
•  Pokud chcete průvodce nastavením spustit znovu, 
vyberte možnost [System settings]>[Setup wizard].
DA
 Følg opsætningsguiden, når du foretager den første 
opsætning.
•  Tryk på   /   for at vælge en indstilling.
•  Tryk på OK for at bekræfte valget.
•  Tryk på   for at komme tilbage til det forrige 
skærmbillede.
Bemærk: 
•  Kontroller, at dit Wi-Fi-hjemmenetværk er aktiveret.
•  Vælg [System Opsætning]>[Opsætningsguide], hvis 
du vil køre opsætningsguiden igen.
DE
 Folgen Sie dem Einrichtungsassistenten, um die 
Ersteinrichtung abzuschließen.
•  Um eine Option auszuwählen, drücken Sie   /  .
•  Um die Auswahl zu bestätigen, drücken Sie OK.
•  Um zur vorherigen Option zurückzukehren, drücken 
Sie   .
Hinweis: 
•  Vergewissern Sie sich, dass Ihr WiFi-Heimnetzwerk 
aktiviert ist.
•  Um den Einrichtungsassistenten erneut 
auszuführen, wählen Sie [Systemeinstellungen] > 
[Einrichtungsass.].
EL
 Ακολουθήστε τον οδηγό εγκατάστασης για να 
ολοκληρώσετε την αρχική εγκατάσταση.
•  Για να ενεργοποιήσετε μια επιλογή, πατήστε   /  .
•  Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή, πατήστε OK.
•  Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη επιλογή, 
πατήστε  .
Σημείωση: 
•  Βεβαιωθείτε ότι το οικιακό σας δίκτυο Wi-Fi είναι 
ενεργοποιημένο.
•  Για να εκτελέσετε τον Οδηγό εγκατάστασης ξανά, 
επιλέξτε [System settings]>[Setup wizard].
ES
 Siga el asistente de configuración para completar 
configuración inicial.
•  Para seleccionar una opción, pulse   /  .
•  Para confirmar la selección, pulse OK.
•  Para volver a la opción anterior, pulse  .
Nota: 
•  Asegúrese de que la red Wi-Fi doméstica esté activada.
•  Para volver a ejecutar el asistente de instalación, 
seleccione [Configurar sistema]>[Asistente de 
configuración].
FI
 Suorita ensiasennus loppuun noudattamalla ohjatun 
asennuksen ohjeita.
•  Valitse asetus painamalla   /   -painiketta.
•  Vahvista valinta painamalla OK-painiketta.
•  Palaa edelliseen vaihtoehtoon painamalla   -painiketta.
Huomautus: 
•  varmista, että Wi-Fi-kotiverkko on käytössä.
•  Suorita ohjattu asennus uudelleen valitsemalla [Järjestel
mäasetukset]>[Asetusapuohjelma].
FR
 Suivez les instructions de l’assistant de configuration pour 
terminer la configuration initiale.
•  Pour sélectionner une option, appuyez sur   /  .
•  Pour confirmer la sélection, appuyez sur OK.
•  Pour revenir à l’option précédente, appuyez sur  .
Remarque : 
•  assurez-vous que votre réseau domestique Wi-Fi 
est activé.
•  Pour lancer l’assistant de configuration à nouveau, 
sélectionnez [Configuration]>[Assistant réglages].
HU
 Kövesse a telepítővarázslót az első üzembe helyezéshez.
•  Egy adott opció kiválasztásához nyomja meg a   / 
 gombot.
•  A választás megerősítéséhez nyomja meg a(z) OK 
gombot.
•  Az előző beállításhoz történő visszatéréshez nyomja 
meg a(z)   gombot.
Megjegyzés: 
•  Győződjön meg arról, hogy az otthoni Wi-Fi hálózat 
be van kapcsolva.
•  A futtassa újra a telepítővarázslót, válassza a(z) 
[System settings]>[Setup wizard] lehetőséget.
IT
 Seguire la configurazione guidata per completare la 
configurazione iniziale.
•  Per selezionare un’opzione, premere   /  .
•  Per confermare la selezione, premere OK.
•  Per tornare all’opzione precedente, premere  .
Nota: 
•  assicurarsi che la rete Wi-Fi sia abilitata.
•  Per eseguire nuovamente la configurazione guidata, 
selezionare [Config. di sistema]>[Installaz. guidata].
AE8000_10_SUM_Sheet1_V1.0.indd   1
2015/3/17   11:10:22