Oster 78705 Leaflet

Page of 1
fold
fold
fold
fold
CUT
fold
fold
fold
ABOUT THIS CLIPPER
IMPORTANT SAFEGUARDS
COMMERCIAL CLIPPER
When using an electrical appliance, basic 
precautions should always be followed, 
including the following:
Read all Instructions before using this 
appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1.  Do not reach for an appliance that has 
fallen into water. Unplug immediately.
2.  Do not use while bathing or in a 
shower. 
3.  Do not place or store appliance where 
it can fall or be pulled into a tub or 
sink. 
4.  Do not place in or drop into water  
or other liquid.
5.  Always unplug this appliance from 
the electrical outlet immediately after 
using.
6.  Unplug this appliance before cleaning, 
putting on or taking off parts.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
 
1.   An appliance should never be left 
unattended when it is plugged in.
2.  Close supervision is necessary when 
this appliance is used by, on, or near 
children or invalids.
3.  Use this appliance only for its intended 
use as described in this manual. Do not 
use attachments not recommended by 
the manufacturer.
4.  Never operate this appliance if it has 
a damaged cord or plug, if it is not 
working properly, if it has been dropped 
or damaged, or dropped into water. 
Return the appliance to a service center 
for examination and repair.
5.  Keep cord away from heated surfaces.
6.  Never operate the appliance when air 
openings are blocked or while on a soft 
surface (such as a bed or couch). 
7.  Never drop or insert any object into 
opening.
8.  Do not use outdoors or operate where 
aerosol spray products are being used 
or where oxygen is being administered.
9.  Do not use this appliance with a 
damaged or broken comb or blade,  
as cut or scratched skin may occur.
10. To disconnect, move all controls to 
“OFF”, then remove plug from outlet.
11. Do not wrap cord around unit
 when 
storing. Continuous stress on the 
cord can damage cord insulation and 
result in a shock hazard.
12. Avoid contact with moving blades.
13. Avoid tangling or kinking the cord 
while clipping. Should the cord become 
tangled or kinked, stop clipping and 
straighten the cord.
14. This appliance is for clipping and 
trimming purposes only.
15. Keep the appliance dry.
16. The intended continuous operating time 
is 20 minutes.
17. During use, do not place or leave the 
appliance where it is expected to:
  1) subject to damage by animal, or
  2) exposed to weather.
18. This appliance is not intended for use 
by persons (including children) with 
reduced physical, sensory or mental 
capabilities, or lack of experience and 
knowledge, unless they have been given 
supervision or instruction concerning 
use of the appliance by a person 
responsible for their safety. Children 
should be supervised to ensure that  
they do not play with the appliance.
English
Universal Motor Clipper 
Instruction Manual
• 
For Commercial Use Only 
• 
For Model 
Numbers:
78005
76097
76076
76111
78015
78705
78715
GREASING
Over-greasing can cause leakage and reduce the operating efficiency of the 
clipper. Check once a month by removing metal nameplate. Then remove 
nylon lever, metal link, and gear. Insert grease tube nozzle into hole on top of 
Gear post. (Note: If grease does not come through, clean holes.) DO NOT FILL 
CAVITY WITH GREASE. Now replace Link & Gear and add very little grease to 
teeth of Gear & Linkage. Use only Oster
®
 Electric Clipper Grease. This grease 
is required in double insulated clippers because of its insulative properties. 
CAUTION: ADD VERY LITTLE GREASE AND ONLY WHEN NECESSARY.
CARBON BRUSHES
Brushes must be inspected and replaced periodically to insure maximum 
motor performance and life expectancy. UNPLUG THE CLIPPER FROM THE 
POWER OUTLET TO PREVENT AN ELECTRIC SHOCK WHEN INSPECTING OR 
REPLACING BRUSHES. To remove a brush on models with a SLOTTED BRUSH 
CAP, unscrew the brush cap (a dime is an excellent tool for this) and remove 
the nylon insulator cap. Remove the brass cap by applying slight pressure to 
the side of the cap with a fingernail in a picking fashion.  Remove the brush 
and spring assembly and compare the length of the round and square sections 
of the brush. When the square section has been reduced to the length of the 
round section, the brush must be replaced to prevent possible damage to 
the motor armature. Always replace the brushes as a set of 2 brushes even 
though only one may be at or below the required length. When reinstalling 
the brush, make certain that the sharp corners on the brush are aligned with 
the triangular notches in the brass cap and then the nylon cap over the brush 
spring – pressing down to seat the brass cap into the brush tube. Replace the 
slotted outer cap and screw down tightly to prevent loosening.
USE OSTER
®
 BRUSHES
Avoid substitutes. Brushes used in electric motors are carefully selected for 
size and grade to obtain maximum, trouble free performance. When ordering 
carbon brushes, specify model number and voltage of clipper.
BLADE SHARPENING
Oster
®
 cutting blades are of individual hollow-ground design, hardened to 
extend cutting life. As with any cutting instrument, the cutting edges will 
become dull with usage. Increasing blade tension to force dull blades to cut 
can cause the clipper to heat and reduce motor life, and further shorten blade 
life. When the cutting blades no longer cut smooth and clean, sharpening is 
necessary.
When sharpening blades becomes necessary, send blades to an Authorized 
Service Center where approved methods, equipment and proper knowledge 
are used to restore the original hollow-ground design and best cutting ability. 
Sharpening blades by flat grinding or any method contrary to the design and 
construction of Oster
®
 cutting blades is not recommended.
REMOVING OR REPLACING BLADES
TO REMOVE:
IMPORTANT! STOP MOTOR; lift blade away 
from clipper and slide of tongue.
TO REPLACE:
Turn motor on; insert blade on tongue fully then 
snap blade into place.
LUBRICATING THE BLADES
A light film of oil should be maintained on the surface of the cutting blades. 
Oiling the blades frequently while in use will help keep the blades cleaner. 
Clean blades cut better. To clean blades, dip the teeth into Oster
®
 Blade Wash 
cleaner with the clipper running. DO NOT IMMERSE THE CLIPPER. Remove 
from the mixture and, while holding the clipper with the blade end down, wipe 
the blades dry with a clean, dry cloth. Re-oil blades.
WARRANTY INFORMATION
SERVICING OF A DOUBLE INSULATED APPLIANCE
In a double insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of 
grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor 
should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated appliance 
requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by 
qualified service personnel.
DO NOT TAMPER WITH CLIPPER
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Replacement parts must be identical to those parts being replaced.
A double-insulated appliance is marked with the words “DOUBLE INSULATION” 
or “DOUBLE INSULATED” The symbol may also be marked on the appliance.
MAINTENANCE AND STORAGE
NOTE: Any other maintenance not explained in this manual should be 
performed by an Authorized Service Center. To store unit, coil and place in 
original carton.
OPERATE ON VOLTAGE SPECIFIED ON CLIPPER
DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING THE UNIT
Always apply one to two drops of the provided blade lubricant or other Oster 
approved lubricant to the blades before use.
Cutting efficiency may drop and the blades and motor may be damaged if hair 
is dirty or hair styling agents have been applied. Always ensure that hair is 
clean before using the clipper.
1.   Turn the clipper on using the “on-Off” switch located on the top of the unit and 
use the clipper.
2.  Turn the clipper off when finished using.
3.  Cover the blades with the provided blade guard to protect the blades.
4.  Unplug unit after use and store properly.
User-Maintenance Instructions
.
1.   The product is for commercial use.
2.  Keep cord straight while clipping. If cord becomes kinked or tangled, stop clipping 
and straighten it.
3.  Do not wrap cord around the clipper when storing. This can damage the cord 
insulation.
4.  Always take care not to tangle the cord while using or storing the clipper. 
5.  We recommend storing the clipper and cord in the original carton when not in 
use.
When using or cleaning this clipper, do not use any aerosol sprays 
or blade washes, especially those containing methylene chloride, 
dimethyl benzyl ammonium chloride, or 1-1-1 trichloroethylene. 
Damage caused by these chemicals will void your warranty. You may 
use Oster
®
 Blade Wash, Oster
®
 Blade Lube and Oster
®
 5 in 1 Clipper Blade Care 
which do not harm the product.
Disposal in E.U. countries
 Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the 
 E.U. Directive governing the disposal of electric and electronic 
 appliances, the appliance is accepted free of charge by local waste 
 collection points or recycling centers. Correct disposal will ensure 
 environment protection and prevent a potential harmful impact on 
 people and the environment.
Disposal in non-E.U. countries
Please dispose of the appliance at the end of service life in an environmentally friendly 
manner, per applicable local and national laws and regulations.
SERVICE INFORMATION
How and Where to Get Service
INFORMATION • DO NOT DESTROY • READ CAREFULLY
The foundation of our business has been built upon the principle of service to the user, both in 
designing superior products and in keeping them in condition to give long-lasting use. That is 
why we back up our reputation for manufacturing top-quality products by providing the finest 
service facilities possible for adjustment and repairs, when necessary. Please retain the original 
packaging materials and carton, if possible, to facilitate the packaging of the product if service 
is required.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. 
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden 
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. 
GCDS-OST24821-PH 
P.N. 154456-001
For service, please contact:
North America: 
Oster Direct
®
 Services 
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110 
(800) 830-3678 
or an Authorized Service Center 
Latin America:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
For your local Oster
®
 authorized distributor
Please visit our web sites at:
WWW.OSTERSTYLE.COM 
WWW.OSTERPRO.COM
THE FOLLOWING PARAGRAPH IS FOR 120-VOLT MARKETS ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade 
is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way. This is a 
safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If the plug does 
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified 
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
HOW TO GET SERVICE WHEN YOU NEED IT
To locate your closest distributor, please go to: WWW.OSTERPRO.COM
1.   Once you have located a Service Station, take your product there. To make  packaging the 
product easier, use the original packaging materials and carton if you have them.
2.  If it is necessary to ship the unit to the Service Station:
 
a.  Pack it carefully in a good carton with plenty of crumpled paper or  other padding around 
it. Tape or tie the carton securely. 
 
b.  The warranty does not cover damage in transit. Carefully address the package to the 
nearest Service Station. Don’t forget your name and return address, including postal zip 
code.
 
c.  Your Post Office will tell you the proper amount of postage and can insure the package 
against loss.
3.  If returning a clipper, include blades.
4.   When ordering Parts or Accessories specify the Service number (or Model No.  and the Series 
Letter) indicated on your product.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted for one year from date of purchase to be free of mechanical and 
electrical defects in material and workmanship. The manufacturer’s obligation hereunder is 
limited to repairing such products during the warranty period, provided the product is sent prepaid 
to an Authorized Service Station. This warranty does not cover normal wear of parts or damage 
resulting from any of the following: Negligent use or misuse of the product, normal wear and tear, 
damage, Acts of God, use on improper voltage or current, use contrary to operating instructions, 
or disassembly, repair or alteration by any person other than an Authorized Service Station. All 
warranties and implied warranties on Oster
®
 clippers are considered null and void if product 
failures occur as a result of using after market components, such as gear train components, 
levers, unsuitable blades, electric power boosters and other such components and devices. Return 
of the Owner Registration Card is not required for warranty coverage. This warranty gives you 
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to 
province or jurisdiction to jurisdiction. No other warranty is provided and to the extent prohibited 
by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is 
limited to the duration of this warranty and the company shall not be responsible for incidental or 
consequential damages.
If your appliance includes a country-specific guarantee or warranty insert please refer to the terms 
and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact your local 
authorized dealer for more information.
Português (Brasil)
Universal Motor Clipper 
Manual de Instruções
• 
Apenas para uso comercial 
• 
Para Modelos 
número:
78005
76097
76076
76111
78015
78705
78715
SOBRE ESTA MÁQUINA DE TOSA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
CORTADOR COMERCIAL
Ao utilizar um aparelho eléctrico, as 
precauções básicas devem ser sempre 
cumpridas, incluindo o seguinte:
Leia todas as Instruções antes de 
utilizar este aparelho.
PERIGO
Para reduzir o risco de choque 
eléctrico:
1.  Não pegue num aparelho que tenha 
caído dentro de água. Retire a ficha da 
tomada imediatamente.
2.  Não utilize o dispositivo enquanto 
estiver na banheira ou a tomar um 
duche.
3.  Não coloque ou armazene o aparelho 
num local onde ele possa cair ou ser 
puxado para dentro de uma banheira 
ou lavatório. 
4.  Não coloque ou deixe cair o aparelho 
dentro de água ou outro líquido.
5.  Retire sempre a ficha deste aparelho 
da tomada eléctrica imediatamente 
após a sua utilização.
6.  Retire a ficha deste aparelho da 
tomada antes limpar, colocar ou retirar 
peças.
AVISO
Para reduzir o risco de queimaduras, 
incêndios, choque eléctrico ou lesões 
nas pessoas:
 
1.   Nenhum aparelho deve ficar sem 
supervisão enquanto a sua ficha estiver 
ligada a uma tomada.
2.   É necessária uma supervisão próxima 
quando este aparelho for utilizado por, 
em ou perto de crianças ou inválidos.
3.   Utilize este aparelho apenas para a sua 
utilização prevista conforme descrito 
neste manual. Não utilize acessórios 
que não os recomendados pelo 
fabricante.
4.   Nunca utilize este aparelho se ele tiver 
um cabo ou ficha danificados, se não 
estiver a funcionar devidamente, se 
tiver caído ou tiver sido danificado ou 
tiver caído dentro de água. Devolva o 
aparelho a um centro de assistência 
para fins de inspecçãoee reparação.
5.   Mantenha o cabo afastado de 
superfícies aquecidas.
6.   Nunca utilize o aparelho quando as 
aberturas de ar estão bloqueadas ou 
quando estiver sobre uma superfície 
suave (tal como uma cama ou sofá). 
7.   Nunca deixe cair ou introduza nenhum 
objecto dentro das aberturas.
8.   Não utilize o aparelho no exterior ou 
em locais onde estejam a ser utilizados 
produtos aerossóis de pulverização 
estejam a ser utilizados ou em 
locais onde o oxigénio esteja a ser 
administrado.
9.   Não utilize este aparelho com um pente 
ou lâmina danificados ou partidos, visto 
que isso poderia cortar ou arranhar a 
pele.
10.  Para desligar, mova todos os controlos 
para a posição “OFF” (Desligado), e 
depois retire a ficha da tomada.
11.  Não enrole o cabo em torno da unidade 
quando a armazenar. Um stress 
contínuo sobre o cabo pode danficar o 
isolamento do cabo e originar um risco 
de choque eléctrico.
12.  Evitar o contacto com as lâminas em 
movimento.
13.  Evite enrolar ou dobrar o cabo 
enquanto estiver a cortar. Se o cabo se 
enrolar ou ficar dobrado, interrompa o 
corte e endireite o cabo.
LUBRIFICAÇÃO
Excesso de graxa pode causar vazamento e reduzir a eficiência operacional do 
tosador. Verifique uma vez por mês, removendo  a placa de metal. Em seguida, 
remova a alavanca de nylon, a ligação de metal e as engrenagens. Insira o bocal 
do tubo de graxa no furo da parte superior da engrenagem. (Nota: se a graxa 
não passar, limpar os furos). NÃO ENCHA A CAVIDADE COM GRAXA. Depois 
substitua a ligação de metal e as engrenagens e adicione um pouco de graxa 
nos dentes da engrenagem e no acoplamento. Use apenas graxa Oster para 
tosadores elétricos. Esta graxa é exigida para tosadores com isolamento duplo 
devido às suas propriedades isolantes. 
CATENÇÃO: ADICIONAR POUCA GRAXA E SOMENTE QUANDO NECESSÁRIO.
ESCOVAS DE CARBONO
As Escovas devem ser inspecionadas e substituídas periodicamente para 
garantir o melhor desempenho do motor e prolongar sua vida útil. DESLIGUE 
A MÁQUINA DE TOSA DA TOMADA PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO AO 
INSPECIONAR OU SUBSTITUIR AS ESCOVAS. Para remover a escova nos 
modelos com tampa com ranhaduras, desparafuse a tampa da escova (uma 
pequena moeda é uma excelente ferramenta para isso) e retire a tampa isolante 
de nylon. Retire a tampa de bronze aplicando ligeira pressão com a unha para o 
lado da tampa. Retire o conjunto de escova e molas, e compare o comprimento 
das seções arredondadas e quadradas da escova.
Quando a seção quadrada estiver reduzida ao comprimento da seção 
arredondada, a escova deve ser substituída para evitar possível dano a 
armadura do motor. Substitua sempre as escovas em pares, mesmo que 
apenas uma esteja com comprimento inferior ao ideal. Ao reinstalar a escova 
certifique-se que os cantos estão alinhadas com os encaixes triangulares 
da tampa de metal e depois da tampa de nylon sobre a mola da escova - 
pressionando para baixo a tampa de bronze para acomodar o tubo da escova. 
Coloque a tampa exterior com ranhaduras e parafuse apertando firmemente 
para impedir que se solte.
USE ESCOVAS OSTER
Evite imitações. Escovas utilizadas em motores elétricos são cuidadosamente 
selecionados por tamanho e qualidade para obter o máximo desempenho, livre 
de problemas. Sempre que comprar escovas de carbono, especifique o número 
do modelo e a voltagem do tosador.
AFIAR AS LÂMINAS
As lâminas de corte Oster
®
 possuem um design individual de fundo oco, 
endurecidas para prolongar o tempo de corte. Tal como com qualquer outro 
instrumento de corte, os rebordos de corte irão ficar rombos com o uso.
O aumento da tensão da lâmina para forçar lâminas rombas a cortar pode fazer
com que o cortador aqueça e reduzir assim a duração do motor, e reduzir ainda
mais a duração da lâmina. É necessário afiar as lâminas de corte quando estas
já não cortam suave e a direito.
Quando é necessário afiar as lâminas, deve-as enviar para um Centro de 
Assistência Autorizado onde métodos aprovados, equipamento e conhecimento 
apropriado são utilizados para restaurar o design de fundo oco original e a 
melhor capacidade de corte. Afiar as lâminas por meio de amolar ou qualquer 
outro método contrário ao design e construção das lâminas de corte Oster
®
 não 
é recomendado.
REMOVER OU SUBSTITUIR AS LÂMINAS
PARA REMOVER:
IMPORTANTE! DESLIGUE O MOTOR;levante 
a lâmina do cortador e deslize para fora da 
lingueta.
PARA SUBSTITUIR:
Ligue o motor; introduza a lâmina 
completamente dentro da lingueta e depois 
encaixe a lingueta no seu devido lugar.
LUBRIFICAÇÃO DAS LÂMINAS
Um ligeiro filme de óleo deve ser mantido sobre a superfície das lâminas 
de corte. A lubrificação frequente das lâminas enquanto em uso irá ajudar 
a manter as lâminas mais limpas. Lâminas limpas cortam melhor. Para 
limpar as lâminas, mergulhe os dentes dentro da solução de limpeza 
das lâminas Blade Wash da Oster
®
 tendo a Máquina a funcionar. NÃO 
SUBMIRJA A MÁQUINA DE TOSA. Retire da mistura e, enquanto segura a 
Máquina com a extremidade da lâmina para baixo, limpe as lâminas até 
estarem secas com um pano limpo e seco. Volte a lubrificar as lâminas.
NÃO ALTERE A MÁQUINA DE TOSA
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 
INFORMAÇÃO DE GARANTIA
MANUTENÇÃO DE UM APARELHO COM ISOLAMENTO DUPLO.
Em um aparelho com isolamento duplo, dois sistemas de isolamento sao 
fornecidos em vez de aterramento. Nenhum meio de aterramento é fornecido nem 
deve deve ser adicionado a um aparelho de duplo isolamento. A manutenção de 
um aparelho com isolamento duplo requer extremo cuidado e conhecimento do 
sistema e deve ser realizado apenas por pessoal qualificado.
Um aparelho com isolamento duplo está marcado com as palavras “DOUBLE 
ISOLATION” ou “DOUBLE INSULATED” (que significa “ISOLAMENTO DUPLO”). 
O símbolo ao lado também pode estar marcado no aparelho. 
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
NOTA: Qualquer outra manutenção que não seja explicada neste manual 
deve ser efectuada por um Centro de Assistência Autorizado. Para 
armazenar a unidade, enrole e prenda o cabo e coloque na embalagem 
original.
FUNCIONAMENTO COM VOLTAGEM ESPECIFICADA NA MÁQUINA
DEVE LER PRIMEIRO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR ESTE 
CORTADOR
COLOCANDO A UNIDADE EM FUNCIONAMENTO
Sempre aplique uma ou duas gotas do lubrificante de lâminas fornecido ou 
outro lubrificante de lâminas aprovado pela Oster
®
 antes de usar.
A eficiência do corte pode cair e as lâminas e motor podem se estragar se o 
cabelo estiver sujo, ou se produtos de modelagem para o cabelo tiverem sido 
aplicados previamente. Sempre se certifique de que o cabelo está limpo antes 
de usar a Máquina de tosa. 
1.   Ligue a Máquina de tosa usando o interruptor “on-off” localizado no lado superior do 
aparelho e utilize-o.
2.  Desligue a Máquina de tosa assim que terminar de utilizá-lo.
3.  Cubra as lâminas com o guarda-lâmina disponível para proteger as lâminas.
4.  Desligue o fio da energia depois de utilizá-lo e armazene-o corretamente.
Instruções de operador-manutenção
.
1.   O produto é para uso comercial.
2.    Mantenha o fio desenrolado enquanto estiver utilizando-o. Se o fio tornar-se retorcido 
ou emaranhado, pare de utilizar-lo e endireite-o.
3.    Não enrole o fio em volta do aparelho na hora de armazená-lo. Isto pode danificar o 
isolamento do fio.
4.    Sempre tome cuidado para não emaranhar o fio quando estiver usando ou 
armazenando o aparelho.
5.    Aconselhamos o armazenamento do aparelho e do fio na caixa original quando este 
não estiver sendo utilizado.
Ao utilizar ou limpar este cortador, não utilize quaisquer sprays aerossóis ou 
soluções de lavagem das lâminas, particularmente os que contêm cloreto de 
metileno, cloreto de benzil dimetil amónio ou 1-1-1 tricloroetileno.Os danos 
provocados por estes químicos irão anular a garantia. Podeutilizar a solução 
de lavagem de lâminas Blade Wash da Oster
®
, o óleo lubrificante de lâminas 
Blade Lube da Oster
®
 e o produto completo de protecção e manutenção das lâminas 5-in-
1 Clipper Blade Care da Oster
®
 5 in 1 que não danificam o produto.
Eliminação países UE
O aparelho não deve ser considerado lixo doméstico. No âmbito da 
directiva da UE relativamente à eliminação de aparelhos eléctricos e 
electrónicos, o aparelho é aceite gratuitamente nos locais de recolha 
das comunidades ou em ecocentros. A eliminação correct ajuda o meio 
ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o 
meio ambiente.
Eliminação países fora da UE
Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prej dique o ambiente, 
em conformidade com as leis e regulamentos nacionais, estatais e locais.
INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA
Como e onde obter assistência
INFORMAÇÃO • NÃO DESTRUIR • LER CUIDADOSAMENTE
A nossa empresa foi construída com base no princípio do serviço parao utilizado, concebendo 
produtos de qualidade superior e mantendo-os na sua devida condiçãopara lher dar uma vida 
útil duradoura. É por isso que apoiamos a nossa reputação de fabrico de produtos de qualidade 
© 2012 Sunbeam Products, Inc. que negoceia sob a designação Jarden Consumer 
Solutions. Todos os direitos reservados. Distribuído por Sunbeam Products, Inc. que 
negoceia sob a designação Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431, EUA. 
GCDS-OST24821-PH 
P.N. 154456-001
Para fins de assistência, contactar:
North America: 
Oster Direct
®
 Services 
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110 
(800) 830-3678 
ou um Centro de Serviços Autorizados
América Latina:
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126, EUA
+1 (786) 845-2540
Para obter a indicação do distribuidor Oster
®
  
local autorizado
Visite as nossas páginas da Web em:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
14.  Este aparelho destina-se apenas para 
aparar.
15. Mantenha o aparelho seco.
16.  O tempo operacional contínuo previsto 
é de 20 minutos.
17.  Durante a utilização, não coloque ou 
deixe o aparelho num local onde ele 
possa:
  1) sofrer danos por um animal, ou 
  2) fique exposto ao tempo.
18.  Este aparelho não se destina a ser 
utilizado por pessoas (incluindo 
crianças) com capacidades físicas, 
sensoriais ou mentais reduzidas, ou 
falta de experiência e conhecimento, 
excepto caso tenham recebido 
supervisão ou instruções acerca da 
utilização do aparelho por uma pessoa 
responsável pela sua segurança. As 
crianças devem ser supervisionadas 
com vista a assegurar que não brincam 
com o aparelho.
superior fornecendo as melhores instalações de assistência possíveis paraajustes e reparações, 
quando necessário. Guarde os materiais da embalagem originale a caixa, se possível, para 
facilitar o envio do produto se necessitar de assistência. 
COMO OBTER ASSISTÊNCIA QUANDO NECESSÁRIO
Para localizar o distribuidor mais próximo, consulte: WWW.OSTERPRO.COM
1.   Depois de ter localizado um Centro de Assistência,leve o seu produto até lá. Para facilitar o 
empacotamento do produto, utilize os materiais da embalagem original e a caixa se ainda os 
tiver.
2.  Se for necessário enviar a unidade para o Centro de Assistência:
 
a.  Embale o produto cuidadosamente numa boa caixa com muito papel ou outro meio 
almofadado à sua volta. Feche com fita adesiva ou com um cordel.
 
b.  A garantia não abrange danos sofridos durante o envio. Envie a embalagem com cuidado 
para o Centro de Assistência mais próximo Não se esqueça do seu nome e morada de 
retorno, incluindo o código postal.
 
c.  Os correios irão informá-lo do valor dos portes e pode efectuar um seguro da embalagem 
contra perdas.
3.  Se devolver um cortador, inclua as lâminas.
4.   Ao encomendar Peças ou Acessórios, deve especificar o número de Assistência (ou N.º do 
Modelo e a Letra da Série) indicados no seu produto.
GARANTIA LIMITADA
Este produto tem uma garantia de um ano a partir da data de compra de que irá estar livre 
dedefeitos mecânicos e eléctricos no material e na mão-de-obra. A obrigação do fabricante ao 
abrigo desta garantia encontra-se limitada à reparação de tais produtos durante o período da 
garantia, desde que o produto seja enviado com os portes pagos para um Centro de Assistência 
Autorizado. Esta garante não abrange o desgaste normal das peças ou danos resultantes de 
qualquer dos seguintes: Utilização negligente ou utilização indevida do produto, desgaste normal, 
danos, desastres naturais, utilização numa voltagem ou corrente indevida, utilização contrária às 
instruções de utilização, ou desmontagem, reparação ou alteração por um técnico que não os 
do Centro de Assistência Autorizada. Todas as garantias e garantias implícitas das máquinas de 
tosa profissionais Clippers Oster
®
 serão consideradas nulas e inválidas se o defeito no produto 
se verificar após o uso de peças de mercado de reposição, tais como peças do sistema de 
carretos, alavancas, lâminas inadequadas, booster de energia elétrica e outros tipos de peças e 
dispositivos semelhantes.
 
Não é necessário devolver o Cartão de Registo do Proprietário para fins 
de cobertura da garantia. Esta garantia fornece-lhe direitos jurídicos específicos e pode também 
ter outros direitos que variam de estado para estado, província para província ou jurisdicção para 
jurisdicção. Não é fornecida mais nenhuma garantia e até à extensão proibida pela lei aplicável, 
qualquer garantia implícita de comercialização ou adquação para um determinado objectivo 
encontra-se limitada à duração desta garantia e a empresa não será responsável por danos 
acidentais ou consequentes.
Se o seu aparelho inclui uma garantia específica de país embutida, por favor  utilize os termos e 
condições de tal garantia ao invés desta garantia ou entre em contato com seu revendedor local 
autorizado para demais informações. 
Español
Universal Motor Clipper
Manual de Instrucciones
• 
Sólo para uso comercial 
• 
Para 
Números 
Modelo:
78005
76097
76076
76111
78015
78705
78715
CONSEJOS DE SEGURIDAD 
IMPORTANTES
NO ALTERE LA CORTADORA
ENGRASE
El engrase excesivo provoca fugas y reduce el rendimiento de la máquna 
recortadora. Quitando la tapa, compruebe el estado de engrase una vez al mes. 
Luego quite la palanca de nilón, la unión metálica y el engranaje. Intrduzca grasa 
en el orificio de l aparte superior del engrasador. (Nota: Si no sale grasa, limpie 
los orificios). NO LLENE LA CAVIDAD CON GRASA. Vuelva a colocar la unión y el 
engranaje y añada un poco de grasa a los dientes del engranaje y la unión. Use 
sólo el lubricante Oster para máquinas eléctricas. Esta grasa es necesaria en las 
recortadoras de doble aislamiento por sus propiedades aislantes.  
PRECAUCIÓN: AÑADA POCA GRASA SÓLO CUANDO SEA NECESARIO.
ESCOBILLAS
Las escobillas deben inspeccionarse y cambiarse periódicamente a fin 
de garantizar el rendimiento máximo del motor y una vida útil larga. AL 
INSPECCIONAR O CAMBIAR LAS ESCOBILLAS, DESENCHUFE LA RECORTADORA 
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para quitar las escobillas en los modelos 
que tienen CAPUCHÓN DE ESCOBILLAS CON RANURAS, afloje el capuchón de 
la escobilla (con una moneda, por ejemplo) y quite el tapón aislante de nilón. 
Quite el capuchón y aplique una presión ligera con la uña a la parte lateral del 
capuchón. Quite la escobilla y el resorte y compare la longitud de los tramos 
redondos y cuadrados de la escobilla. Cuando la longitud del tramo cuadrado 
haya alcanzado a la del redondo, la escobilla debe ser reemplazada para prevenir 
posibles daños a la armadura del motor. Siempre cambie las 2 escobillas incluso 
aunque una sola haya alcando la longitud recomendada para el cambio. Cuando 
vuelva a colocar la escobilla, cerciórese de que las esquinas de la escobilla 
están alineadas con los resortes del capuchón. Luego coloque el capuchón de 
nilón sobre el resorte y empuje para asentar en el tubo de la escobilla. Vuelva 
a colocar el capuchón ranurado exterior y apriételo para evitar que se afloje. 
USE ESCOBILLAS OSTER
Evite sustitutos. Las escobillas que se emplean en los motores eléctricos se han 
seleccionado cuidadosamente según el tipo y tamaño a fin de lograr el máximo 
rendimiento sin problemas. Al ordenar escobillas, especifique el número de 
modelo y el voltaje de su máquina de recortar.
AFILAMIENTO DE LAS CUCHILLAS
Las cuchillas de Oster
®
 tienen un diseño de encaje en una cavidad individual 
y han sido templadas para extender su vida útil. Como con cualquier otro 
instrumento de corte, los bordes de corte pierden su filo con el uso. Aumentar 
la tensión de las cuchillas para forzar el corte de cuchillas desafiladas puede 
causar que la máquina se recaliente, lo cual reduce la vida útil del motor al igual 
que la de las cuchillas. Cuando las cuchillas no proporcionen un corte parejo y 
bien definido, es necesario afilarlas.
Cuando necesite afilar las cuchillas, envíelas a un centro de servicio autorizado 
donde se utilicen métodos, equipo y el conocimiento necesario para restablecer 
el diseño original de encaje individual y su capacidad máxima de corte. No se 
recomienda un esmerilado plano o ningún otro método para afilar las cuchillas 
aparte de los métodos de diseño y construcción de cuchillas de Oster
®
.
CAMBIO O SUSTITUCIÓN DE CUCHILLAS
PARA CAMBIAR:
¡IMPORTANTE! DETENGA EL MOTOR;levante 
y retire la hoja de la maquinilla y deslice la 
lengüeta.
PARA LA SUSTITUCIÓN:
Conecte el motor; inserte la hoja en la lengüeta 
completamente, luego coloque la hoja en su sitio.
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS
Debería mantenerse siempre una película fina de aceite sobre la superficie de 
las hojas de las cuchillas. La lubricación frecuente de las hojas cuando se utilicen 
ayudará a mantenerlas más limpias. Las hojas limpias cortan mejor. Para limpiar 
las hojas, meta las púas en el limpiador Oster
®
 Blade Wash con la maquinilla 
en funcionamiento. NO SUMERJA LA MAQUINILLA. Retírelas de la solución y, 
mientras que sujeta la maquinilla con el borde de la hoja hacia abajo, limpie las 
hojas con un paño limpio y seco. Vuelva a lubricar las hojas.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
REPARACIÓN DE UN APARATO DE AISLAMIENTO DOBLE
Un aparato de aislamiento doble está provisto de dos sistemas de aislamiento 
en lugar de la conexión a tierra. Este aparato de aislamiento doble no está 
provisto de un medio de conexión a tierra y tampoco debe añadírsele. La 
reparación de un aparato de aislamiento doble requiere un cuidado extremo 
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
y un conocimiento profundo del sistema y sólo debe realizarla el personal de 
reparaciones cualificado. Las piezas de recambio deben ser idénticas a aquéllas 
que se reemplazan. 
Un aparato de aislamiento doble lleva la inscripción “AISLAMIENTO 
DOBLE” o “DOBLEMENTE AISLADO”. El símbolo también puede estar 
marcado sobre el aparato. 
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
NOTA: cualquier otro tipo de mantenimiento que no se explique en este manual 
debe ser realizado por un centro de servicio autorizado. Para almacenar la 
unidad, enrolle y asegure el cable, luego guárdela en su caja original.
MAQUINILLA COMERCIAL
Siempre que se utilice un aparato 
eléctrico, se deberían tomar unas 
precauciones básicas, donde quedan 
incluidas las siguientes:
Leer todas las instrucciones antes de 
usar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de una 
descarga eléctrica:
1.  No coja un aparato que haya caído al 
agua. Desconéctelo inmediatamente.
2.  No lo utilice cuando se esté bañando o 
esté en la ducha.
3.  No coloque ni guarde un aparato 
eléctrico en un sitio donde se pueda 
caer o ir a parar a una bañera o a un 
lavabo. 
4.  No lo coloque ni lo deje caer en el agua 
u otro líquido.
5.  Desconecte siempre este aparato del 
enchufe eléctrico inmediatamente 
después de utilizarlo.
6.  Desconecte este aparato antes de 
limpiarlo, encenderlo o quitar piezas de 
él.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de 
quemaduras, fuego, descarga 
eléctrica o daños personales:
 
1.   Un  aparato eléctrico nunca se deberá 
dejar sin atender mientras que esté 
enchufado.
2.   Es necesaria una supervisión atenta 
cuando este aparato eléctrico se utilice 
en, o cerca de niños o inválidos. 
3.   Utilice este aparato sólo para el uso 
al que ha sido destinado, descrito en 
este manual. No utilice accesorios no 
recomendados por el fabricante. 
4.   No ponga nunca en funcionamiento 
este aparato si tiene un cable o 
una clavija dañados, si no funciona 
correctamente, si se ha caído o está 
dañado, o si se ha caído al agua. 
Devuelva este aparato a un Centro 
de Asistencia para que lo examinen y 
reparen.
5.   Mantenga el cable alejado de 
superficies calientes.
6.   No ponga nunca en funcionamiento 
este aparato cuando las entradas de 
aire estén bloqueadas o mientras que 
esté sobre una superficie blanda (como 
una cama o un sofá). 
7.   Nunca tire ni inserte ningún objeto en 
la entrada.
8.   No lo utilice al aire libre ni lo ponga 
en funcionamiento donde se estén 
utilizando productos con pulverizadores 
de aerosoles o donde se esté 
administrando oxigeno. 
9.   No utilice este aparato con un peine u 
hoja dañado/a o roto/a, porque puede 
ocasionar un corte o arañazo en la piel.
10.  Para desconectarlo, ponga todos los 
controles en “OFF”, después saque la 
clavija del enchufe.
11.  No envuelva el cordón electrico 
alrededor del elemento cuando lo 
guarde. Una presión continua en el 
cordón puede dañar el aislamiento del 
cable y producir una descarga eléctrica.
12.  Evite el contacto con las cuchillas 
cuando estén en movimiento.
13.  Evite enredar o retorcer el cable 
mientras que esté cortando. En el 
caso de que el cordón se enredase 
o estuviera retorcido, detenga el 
funcionamiento y estire el cable.
14.  Este aparato sólo está destinado para 
cortar.
15. Mantenga el aparato seco.
16.  El tiempo continuo de uso previsto es 
de 20 minutos.
17.  Durante la utilización, no coloque ni 
deje el aparato donde sea probable que:
  1)  sufra un daño provocado por un 
animal, o
  2) quede expuesto a la intemperie.
18.  Este aparato no está previsto que 
lo usen personas (quedan incluidos 
los niños) con capacidades mentales 
físicas o sensoriales reducidas, o 
falta de experiencia y conocimiento, a 
menos que se les esté supervisando o 
que una persona responsable les haya 
dado indicaciones para que puedan 
usar el aparato de forma segura. Los 
niños deberían ser supervisados para 
estar seguros de que no juegan con el 
aparato. 
PÓNGALO EN FUNCIONAMIENTO UTILIZANDO EL VOLTAJE 
ESPECIFICADO EN LA CORTADORA
NO USE ESTE TRASQUILADOR ANTES DE HABER LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONSES DE 
OPERACIÓN.
USANDO LA UNIDAD
Antes de usar, siempre aplique a las cuchillas una o dos gotas del lubricante para 
cuchillas que se incluye, o de otro lubricante aprobado la marca Oster
®
 .
La eficiencia del corte puede disminuir, y pueden dañarse el motor y las cuchillas si 
el cabello está sucio o se le han aplicado productos para el estilizado del cabello. 
Siempre asegúrese de que el cabello está limpio antes de usar la cortadora.
1.   Encienda la cortadora con el interruptor “on-off” (encendido-apagado) ubicado en la 
parte superior de la unidad y utilice la cortadora.
2.   Apague la cortadora cuando haya finalizado de utilizarla.
3.   Cubra las cuchillas con la protección proporcionada.
4.   Desenchufe la cortadora después de utilizarla y guárdela de manera adecuada.
Mantenimiento por Parte del Usuario 
1.  El producto es para uso comercial.  
2.   Mantenga recto el cable eléctrico. Si se tuerce o enreda, deje de cortar y enderécelo.   
3.   Cuando almacene el aparato, no enrolle el cable alrededor de la cortadora. Esto puede 
dañar el aislamiento del cordón.   
4.   Siempre tenga cuidado de no enredar el cordón mientras usa o almacena la 
cortadora.  
5.   Le recomendamos que cuando no esté usando la cortadora, la guarde en su caja 
original. 
Cuando utilice o limpie esta maquinilla, no utilice pulverizadores 
de aerosoles o soluciones de lavado de hojas, especialmente las 
que contengan cloruro de metileno, cloruro de metilbencilamonio, o 
tricloroetileno 1-1-1. Los daños ocasionados por estas sustancias 
químicas invalidarán la garantía. Usted puede usar Oster
®
 Blade Wash, 
Oster
®
 Blade Lube y Oster
®
 5 in 1 Clipper Blade Care que no dañan  
el producto.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a 
la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos 
y electrónicos, los puntos de recogida y reciclaje municipales se 
harán cargo del aparato sin coste alguno. Con una eliminación de 
residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles 
efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el 
medio ambiente, de conformidad con la legislación y normativa nacional, estatal y local.
INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA
Cómo y donde conseguir asistencia
INFORMACIÓN • NO LA DESTRUYA • LEA CON ATENCIÓN 
Los cimientos de nuestra empresa han sido crear a partir del principio de servicio al usuario, 
diseñando productos de calidad superior y manteniéndolos en condiciones para que se puedan 
utilizar durante mucho tiempo. Ese es el motivo por el que respaldamos nuestra reputación 
como fabricantes de productos de calidad superior ofreciendo los mejores recursos de asistencia 
posibles para los ajustes y reparaciones, cuando sean necesarios. Por favor conserve el material 
y las cajas de cartón de empaquetado originales si es posible, para facilitar el empaquetado del 
producto cuando se requiera asistencia. 
ACERCA DE LA MÁQUINA
© 2012 Sunbeam Products, Inc.
 opera comercialmente como Jarden 
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por 
Sunbeam Products, Inc. que opera comercialmente como Jarden Consumer 
Solutions Boca Raton, FL 33431.
GCDS-OST24821-PH 
P.N. 154456-001
Para Asistencia Técnica, por favor póngase 
en contacto con:
Norte América: 
Oster Direct
®
 Services 
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110 
(800) 830-3678 
ó un Centro de Servicio Autorizado
Latinoamérica: 
Sunbeam Latin America, LLC. 
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470 
Miami, FL 33126 
+1 (786) 845-2540
Para ponerse en contacto con su distribuidor 
autorizado de Oster
®
  
Por favor visite nuestra página web:
WWW.OSTERSTYLE.COM
WWW.OSTERPRO.COM
EL SIGUIENTE PÁRRAFO ES ÚNICAMENTE PARA MERCADOS CON VOLTAJE DE 120
Para reducir el riesgo de fufrir descargas eléctricas, este aparato tiene un enchufe 
polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en la toma de 
correinte polarizada en un sólo sentido. Si el enchufe no entra completamente en la 
toma de corriente, inviértalo. Si aun así no entra, pógase en contacto con un electricista 
calificado. No intente modificar esta medida de seguridad.
CÓMO CONSEGUIR ASISTENCIA CUANDO LA NECESITE
Para encontrar su distribuidor más próximo, por favor visite: WWW.OSTERPRO.COM
1.  Una vez que haya encontrado un Centro de Asistencia, lleve el producto allí. Para que el 
empaquetado del producto resulte más fácil, utilice los materiales de empaquetado originales 
y la caja de cartón si los tiene.
2.  Si es necesario envíe por correo el producto al Centro de Asistencia:
  a.  Empaquételo con cuidado en una buena caja de cartón con mucho papel arrugado u otro 
material que amortigüe los golpes alrededor. Cierre con adhesivo o ate la caja de forma que 
quede asegurada.
  b.  La garantía no cubre los daños que se produzcan en el tránsito. Lleve con cuidado el pa-
quete al Centro de Asistencia mas próximo. No olvide poner su nombre y la dirección donde 
quiere que se lo envíen, incluyendo  el código postal.
  c.  La oficina de correos le dirá la cantidad de sellos adecuada y allí podrá asegurar el paquete 
para el caso de que se pierda.
3.  Si está devolviendo una maquinilla, incluya las hojas.
4.  Cuando esté solicitando piezas o accesorios, especifique el número de asistencia (o nº de 
modelo y la letra de serie) indicada en el producto.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto está garantizado para que durante un año a partir de la fecha de compra carezca de 
defectos mecánicos y eléctricos, tanto en los materiales como en la manufactura. La obligación 
del fabricante, conforme a lo estipulado en este documento, está limitada a reparar dichos 
productos durante el período de garantía, siempre que el producto se envíe prepagado a un Centro 
de Asistencia autorizado. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, ni los daños 
provocados por las siguientes causas: Uso negligente o mala utilización del producto, desgaste y 
roturas normales, daños, acciones de fuerza mayor o un uso de voltaje o corriente incorrectos, la 
utilización de forma contraria a la indicada en las instrucciones de funcionamiento, reparaciones 
o alteraciones llevadas a cabo por una persona ajena al Centro de Asistencia autorizado. Todas 
las garantías y las garantías implícitas en las maquinillas Oster
®
 serán consideradas nulas y no 
válidas si los fallos se producen tras la utilización de piezas de repuesto, tales como los sistemas 
de engranajes, palancas, cuchillas inadecuadas, amplificadores de potencia y otras piezas y 
dispositivos similares.
 
No se requiere la devolución de la tarjeta de registro del propietario para 
la cobertura de la garantía. Esta garantía ofrece derechos legales específicos y puede también 
otorgar otros derechos que varían dependiendo del estado, provincia o jurisdicción. No se ofrece 
ninguna otra garantía y, hasta el límite prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita 
de comerciabilidad o aptitud para un fin particular están limitados a la duración de esta garantía 
y la empresa no será responsable de daños ocasionales o que se deriven de su uso.
Si su aparato incluye una garantía específica de su país, consulte los términos y condiciones de 
esa garantía en lugar de esta garantía o comuníquese con el distribuidor autorizado local para 
obtener más información.
Français
Universal Motor Clipper
Manuel d’utilisation
• 
À usage commercial uniquement 
• 
Pour les 
modèles:
78005
76097
76076
76111
78015
78705
78715
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
TONDEUSE PROFESSIONNELLE
Lors de l’utilisation d’un 
appareil électrique, respecter 
systématiquement certaines 
précautions de base,
parmi lesquelles : Lire l’ensemble 
des instructions avant d’utiliser cet 
appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de choc 
électrique :
1.  Ne pas tenter d’atteindre un 
appareil tombé à l’eau. Débrancher 
immédiatement.
2.  Ne pas utiliser en prenant un bain ou 
une douche.
3.  Ne pas placer ou stocker l’appareil 
dans un endroit où il est susceptible de 
tomber dans une baignoire ou un évier, 
ou d’y être entraîné. 
4.  Ne pas le placer dans l’eau ou tout 
autre liquide, ni l’y faire tomber. 
5.  Toujours débrancher cet appareil de la 
prise électrique immédiatement après 
utilisation.
6.  Débrancher cet appareil avant de le 
nettoyer, d’y ajouter des pièces ou d’en 
enlever.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, 
d’incendie, de choc électrique ou de 
blessure aux personnes :
 
1.   Un appareil ne doit jamais être laissé 
sans surveillance lorsqu’il est branché.
2.   Une surveillance attentive est 
nécessaire quand cet appareil 
est utilisé par des enfants ou des 
handicapés, sur ces personnes ou à 
leur proximité.
3.   Utiliser cet appareil uniquement pour 
l’usage prévu, comme décrit dans ce 
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires 
non recommandés par le fabricant.
4.   Ne jamais faire fonctionner cet 
appareil s’il a un cordon ou une 
fiche endommagé, s’il ne fonctionne 
pas correctement, s’il est tombé ou 
endommagé, ou s’il est tombé à l’eau. 
Renvoyer l’appareil au centre technique 
pour le faire examiner et réparer.
5.   Maintenir le cordon à l’écart des 
surfaces chauffées.
6.   Ne jamais faire fonctionner l’appareil si 
les ouvertures d’aération sont bloquées 
ou sur une surface souple (comme un 
lit ou un canapé). 
7.   Ne jamais laisser tomber ni introduire 
d’objet dans l’ouverture.
8.   Ne pas utiliser à l’extérieur ni faire 
fonctionner dans un endroit où des 
produits à jet aérosol sont utilisés ou de 
l’oxygène est administré.
9.   Ne pas utiliser cet appareil avec un 
peigne ou une lame endommagé 
ou brisé, car la peau pourrait être 
écorchée ou entaillée.
10.  Pour débrancher, placer l’ensemble des 
commandes en position « OFF » (arrêt), 
puis retirer la fiche de la prise.
11.  Ne pas enrouler le cordon autour de 
l’appareil pour le ranger. Une contrainte 
en continu sur le cordon peut 
endommager l’isolant du cordon et 
présenter un risque de choc électrique.
12.  Éviter tout contact avec les lames en 
mouvement.
13.  Éviter d’enchevêtrer ou de plier le 
cordon pendant la tonte. Si le cordon 
est enchevêtré ou plié, arrêter la tonte 
et redresser le cordon.
14.  Cet appareil est pour la tonte et la 
coupe des fins uniquement.
NE PAS BRICOLER LA TONDEUSE 
GRAISSAGE 
Trop graisser peut provoquer des fuites et réduire l’efficacité de fonctionnement 
de la tondeuse. Vérifier le graissage une fois par mois en retirant le capot. Retirer 
ensuite le levier en nylon, la liaison métallique et le pignon. Insérer le bec du 
tube de graissage dans le trou en haut du pignon. (REMARQUE : si la graisse 
ne sort pas, nettoyer l’embout du tube.) NE PAS REMPLIR LE TROU DE GRAISSE. 
Remettre la liaison  et le pignon en place et graisser légèrement les dents du 
pignon et de la liaison. N’utiliser que la graisse pour tondeuse électrique OSTER 
ELECTIRC CLIPPER GREASE. Cette graisse doit être utilisée pour les tondeuses à 
isolation double en raison de ses propriétés isolantes.  
ATTENTION : N’AJOUTER QUE TRES PEU DE GRAISSE ET SEULEMENT SI CELA 
EST NECESSAIRE.
BALAIS DE CHARBON 
Les balais doivent régulièrement être contrôlés et remplacés pour assurer la 
performance maximum du moteur et en prolonger la durée de vie. DEBRANCHER 
LA TONDEUSE POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION LORS DU 
CONTROLE OU DU REMPLACEMENT DES BALAIS. Pour retirer un balai sur les 
modèles pourvus d’un CAPOT A FENTE, dévisser le capot (utiliser pour cela une 
pièce de monnaie) et retirer le capot isolant en nylon. Retirer le capot en laiton 
en appliquant une légère pression sur le côté du capot avec l’ongle comme pour 
le faire sauter. Retirer le balai et le ressort et comparer la longueur de la section 
arrondie à celle de la section carrée du balai. Lorsque la section carrée est de la 
même longueur que la section arrondie, le balai doit être remplacé pour éviter 
tout endommagement de l’armature du moteur. Toujours remplacer les balais 
par 2 même si un des balais est de la longueur requise ou juste en-dessous. 
En installant le balai, s’assurer que les coins coupants du balai sont alignés par 
rapport aux crans triangulaires du capot en laiton. Placer le capot en nylon sur 
le ressort de balai et appuyer dessus pour positionner le capot en laiton dans 
le tube à balai. Remettre le capot extérieur à fente en place et bien visser pour 
éviter qu’il ne se desserre.
UTILISATION DES BALAIS OSTER 
Eviter d’utiliser des produits d’autres marques. Les balais utilisés dans les 
moteurs électriques sont soigneusement choisis en matière de taille et de 
qualité, pour obtenir la meilleure performance possible. Lors de la commande de 
balais de charbon, spécifier le numéro du modèle et la tension de la tondeuse.
AIGUISAGE DES TETES DE COUPE
Les têtes de coupe Oster
®
 sont composées de dents à émouture concave 
individuelles en acier trempé pour prolonger leur qualité d’aiguisage. Comme 
pour tout équipement de coupe, les arêtes s’émoussent à l’usage. Il est 
déconseillé de forcer sur des têtes de coupe émoussées pour couper les 
cheveux, sous peine de faire chauffer la tondeuse et de réduire ainsi la durée de 
vie du moteur et des têtes de coupe. Lorsque les têtes de coupe ne coupent plus 
de manière nette et régulière, il est nécessaire de les faire aiguiser.
Pour faire aiguiser les têtes de coupe de votre tondeuse, les envoyer à un centre 
de réparation agréé où les méthodes approuvées, ainsi que les équipements 
et connaissances nécessaires seront utilisées pour rétablir leurs qualités 
spécifiques de coupe originales. Aiguiser les têtes de coupe Oster
®
 par le biais 
de toute autre technique n’est pas recommandé.
RETRAIT AU REMPLACEMENT DES TETE DE COUPE
POUR RETIRER :
IMPORTANT ! ARRÊTER LE MOTEUR ; soulever la 
tête de coupe hors de la tondeuse et enlever la 
faisant glisser sur la langue.
POUR LA REMETTRE EN PLACE :
Mettre le moteur en marche ; insérer la tête de 
coupe à fond sur la langue, puis enclencher la tête 
de coupe.
LUBRIFICATION DES TETES DE COUPE
Un léger film d’huile doit être maintenu à la surface des têtes de coupe. 
Lubrifier fréquemment les têtes de coupe en cours d’utilisation contribuera à 
les maintenir plus propres. Des têtes de coupe propres coupent mieux. Pour 
nettoyer les têtes de coupe, les tremper dans du produit nettoyant Blade 
Wash Oster
®
 alors que la tondeuse est en fonctionnement. NE PAS IMMERGER 
LA TONDEUSE. Sortir du mélange et, tout en maintenant la tondeuse avec 
l’extrémité de la tête de coupe vers le bas, sécher les têtes de coupe en les 
essuyant avec un chiffon propre et sec. Lubrifier de nouveau les têtes de 
coupe.
DROITS DE GARANTIE
ENTRETIEN D’UN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d’isolation distincts 
remplacent la mise à la terre. L’appareil n’est pourvu d’aucun dispositif de mise 
à la terre et un tel dispositif ne doit pas être ajouté. L’entretien d’un appareil à 
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
double isolation demande l’application de mesures de précautions extrêmes 
ainsi qu’une bonne connaissance du système et ne devrait être effectué que 
par un technicien qualifié.
Les pièces de rechange d’un appareil à double isolation doivent être 
identiques aux pièces remplacées. Un appareil à double isolation porte 
le marquage « DOUBLE ISOLATION ». 
MAINTENANCE ET RANGEMENT
REMARQUE : Toute activité de maintenance ne figurant pas dans ce manuel 
d’utilisation devrait être exécutée par un centre de réparation agréé. Pour le 
rangement, enrouler et fixer le cordon autour de l’appareil avant de le placer 
dans son emballage original.
15. Maintenir l’appareil au sec.
16.  La durée de fonctionnement en continu 
prévue est de 20 minutes.
17.  En cours d’utilisation, ne pas placer ni 
laisser l’appareil dans un endroit où il 
risque :
   1) d’être endommagé par les animaux, 
ou
  2) de subir les intempéries.
18.  Cet appareil n’est pas conçu pour 
être utilisé par des personnes 
(enfants y compris) souffrant de 
déficiences physiques, sensorielles 
ou intellectuelles, ou manquant 
d’expérience et de connaissance, 
sauf si elles sont encadrées ou ont 
reçu des instructions concernant 
l’utilisation de l’appareil par une 
personne responsable de leur sécurité. 
Les enfants doivent être surveillés afin 
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec 
l’appareil. 
UTILISER SUR LA TENSION INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE
NE PAS UTILISER LA TONDEUSE AVANT D’AVOIR LU LES CONSIGNES D’UTILISATION.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Avant chaque utilisation, appliquer toujours une ou deux gouttes du lubrifiant pour 
les lames fourni avec l’appareil ou tout autre lubrifiant approuvé par Oster
®
.
L’efficacité des lames peut diminuer et les lames et le moteur peuvent 
s’endommager si les cheveux sont sales ou si des lotions de mise en plis sont 
utilisées. Toujours utiliser la tondeuse sur des cheveux propres.
1.   Allumez la tondeuse en appuyant sur le bouton “On-Off” situé sur le dessus de 
l’appareil et utiliser votre tondeuse.
2.  Éteignez la tondeuse après utilisation.
3.   Recouvrez les têtes de coupes avec le protège lames fournies avec l’appareil pour 
protéger les têtes de coupes.
4.  Débranchez l’appareil après utilisation et rangez-le correctement.
Instructions d’Entretien :
1.   Ce produit est pour usage commercial.
2.   Gardez le cordon droit pendant que vous utuliser la tondeuse. Si le fil électrique 
s’emmêle ou se tord, arrêtez l’appareil et remettez le fil électrique droit.
3.   N’enroulez pas fil électrique autour de la tondeuse quand vous le rangez. Cela pourrait 
nuire à l’isolation du fil électrique.
4.   Veillez toujours à ne pas emmêler le fil électrique quand vous utilisez ou ranger la 
tondeuse.
5.   Nous vous recommandons de ranger la tondeuse et le fil électrique dans l’emballage 
d’origine quand vous ne l’utilisez pas.
En cours d’utilisation ou de nettoyage de cette tondeuse, ne pas employer 
de jet aérosol ou de produit nettoyant pour lame, notamment ceux 
qui contiennent du chlorure de méthylène, du chlorure d’ammonium 
diméthylbenzylique ou du trichloréthylène 1-1-1.Les dégâts provoqués par 
ces produits chimiques annuleront la garantie. Le nettoyant à lame Blade 
Wash Oster
®
, le lubrifiant à lame Blade Lube Oster
®
 et le produit d’entretien des lames 5 
en 1 Clipper Blade Care Oster
®
 peuvent être utilisés car ils n’endommagent pas l’appareil.
Mise au rebut pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. 
Dans le cadre de la directive UE relative à  la mise au rebut d’appareils 
électriques et électroniques, l’appareil sera repris gratuitement dans 
les points de collecte ou déchetteries municipaux. La mise au rebut 
conforme protège l’environnement et empêche les impacts possibles 
sur l’homme et l’environnement.
Mise au rebut pays extérieurs à l’UE
À la fin de sa durée de vie, l‘appareil doit être mis au rebut de façon à respecter 
l‘environnement, conforme à la législation et à la règlementation nationales, régionales 
et locales.
INFORMATION SUR LE SERVICE TECHNIQUE
Commet et oú faire appel au service technique
INFORMATIONS • NE PAS JETER • LIRE ATTENTIVEMENT 
Notre activité est fondée sur le principe de la prestation de services à l’utilisateur, à la fois dans 
l’élaboration de produits de qualité supérieure et dans leur maintien en l’état pour permettre une 
utilisation durable. C’est pourquoi nous soutenons notre réputation de fabrication de produits 
de haute qualité en fournissant les installations de service technique les mieux adaptées aux 
réglages et à la réparation, quand cela est nécessaire. Conserver les matériaux et le carton 
d’emballage d’origine, si possible, pour faciliter l’emballage du produit si une intervention 
technique est nécessaire. 
À PROPOS DE CET APPAREIL
© 2012 Sunbeam Products, Inc. Activité exercée sous le nom de Jarden Consumer 
Solutions. Tous droits réservés. Distribué par Sunbeam Products, Inc. Activité exercée 
sous le nom de Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431.
 
GCDS-OST24821-PH 
P.N. 154456-001
Pour une intervention technique contacter :
Amérique de Nord :
Oster Direct
®
 Services 
150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110 
(800) 830-3678
ou un Centre Agréé de Réparation
Amérique latine
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470
Miami, FL 33126
+1 (786) 845-2540
Pour connaître le distributeur autorisé Oster
®
 local
Consulter nos sites Web :
WWW.OSTERSTYLE.COM 
WWW.OSTERPRO.COM
LE PARAGRAPHE QUI SUIT EST POUR LE 120 VOLT SEULEMENT
Afin de réduire les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche 
polarisée (une des tiges est plus large que l’autre). Cette fiche se loge dans une prise 
polarisée seulement d’un côté. Ceci est un dipositif de sécurité ayant pour objet d’aider 
à réduire les riques de chocs électriques. Si la fiche n’ entre pas complétement dans 
la prise, veuillez inverser la fiche. Si elle n’entre toujours pas, veuillez contacter un 
électricien qualifié. Ne pas tenter d’altérer ce dispositif de sécurité.
COMMENT FAIRE APPEL AU SERVICE TECHNIQUE EN CAS DE BESOIN
Pour situer le distributeur le plus proche, consulter : WWW.OSTERPRO.COM
1.  Après avoir situé une station technique, y apporter le produit. Pour faciliter l’emballage du 
produit, utiliser les matériaux et  le carton d’emballage d’origine quand ils ont été conservés.
2.  S’il est nécessaire d’expédier l’appareil à la station technique :
  a.  L’emballer avec soin dans un carton d’emballage avec du papier  chiffonné en grande quan-
tité ou un autre rembourrage autour. Scotcher ou nouer le carton d’emballage avec soin.
  b.  La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés en cours de  transport Adresser 
soigneusement le paquet à la station tecnique la plus proche. Ne pas omettre d’indiquer le 
nom et l’adresse de retour, en incluant le code postal.
  c.  Le bureau de poste indiquera l’affranchissement néces saire et peut assurer le paquet en 
cas de perte.
3. En cas de retour d’une tondeuse, inclure les lames.
4.  Pour commander des pièces ou des accessoires, indiquer le numéro de service (ou le numéro 
de modèle et la lettre de la série) mentionné sur le produit.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat comme étant 
exempt de défauts mécaniques et électriques au niveau des matériaux et de l’exécution. 
L’obligation du fabricant aux termes des présentes se limite à la réparation de ces produits durant 
la période de garantie, sous réserve que le produit soit envoyé, port payé, à une station technique 
agréée. La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dégâts occasionnés dans 
les cas suivants : Utilisation négligente ou mauvaise emploi du produit, usure et déchirement 
normaux, endommagements, catastrophes naturelles, utilisation sur une tension ou une intensité 
inadéquate, usage contraire au mode d’emploi, ou démontage, réparation ou modification par 
toute personne étrangère à la station technique agréée. Toutes les garanties et les garanties 
implicites sur les tondeuses Oster
®
 seront considérées comme nulles et non avenues si les 
défauts du produit sont constatés après l’utilisation de pièces de rechange, telles que les 
systèmes d’engrenage, les leviers, les lames inappropriées, les survolteurs et autres pièces et 
appareils.
 
Le renvoi de la carte d’enregistrement du propriétaire n’est pas indispensable pour 
bénéficier de la couverture de la garantie. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il 
se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État, d’une province ou d’une juridiction 
à l’autre. Aucune autre garantie n’est accordée et dans la mesure permise par la législation en 
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier est 
limitée à la durée de cette garantie, et la société décline toute responsabilité pour tous dommages 
accessoires ou consécutifs.
Si votre appareil inclut une garantie spécifique à votre pays ou une autre garantie, veuillez vous 
reporter aux conditions générales desdites garanties ou prendre contact avec votre revendeur 
local autorisé pour plus d’informations. 
LA_A5 Clipper_12MLM1.indd   1
6/29/12   8:16 AM