User ManualTable of ContentsCCO 5500 Carbon Monoxide (CO) Analyzer3Essential Instructions3Preface4Definitions4note4Symbols4note to users4Table of Contents5Section 1 Description and Specifications9Overview page 1-19Overview9System Description9Figure 1-1. Typical System Layout10Infrared Transmitter Unit10Figure 1-2. Transmitter and Receiver Schematic11Infrared Receiver Unit11Signal Processor Unit12Power Supply Unit12Air Purge12Isolating Valves12Principles and Modes of Operation12Calculation of Gas Concentration12Error Compensation13Calculation Sequence14Normalization Equations14NOTE15Principles of Cross-Duct Gas Analyzers15Carbon Monoxide IR Absorption Spectrum16Figure 1-3. CO IR Absorption Spectrum16Absorption Spectra of CO, CO2 and Water Vapor16Figure 1-4. Comparison of Spectra16Transmissivity of CO Within the 4.7µm Band17Figure 1-5. Transmissivity of CO17Carbon Monoxide Calculation17Calibration18Figure 1-6. Calibration Curve18Specifications19NOTE:19Section 2 Installation21Safety Considerations page 2-221Safety Considerations22The mains power is supplied to the whole system via the power supply. During installation, DO NOT connect the system to the main...22Electrical Supply Data22AC Supplies22Outputs221. A selectable, fully isolated, current output (either 4-20 mA or 0-20 mA), maximum load 500S - taken from the signal processor.222. Single pole change-over relays (rating 250V at 10A), for:223. 4-wire serial data link for 2-way communication with a central processor - taken from the signal processor unit.22Normalizing Inputs221. Fixed value from the key pad.222. 4-20 mA outputs from measurement transducers - the ranges represented by these inputs are set from within the processor - inputs are taken to the signal processor.223. If the analyzer is part of an integrated system, the serial data line can carry the normalizing values.22Plant Status Input22Note23Cable Requirements231. Power supply to signal processor - 7-core, shielded, multi-stranded, 6/0.2 mm. 0.5 mm2.23note232. Current loop output - any suitable 2-conductor cable - maximum length depends on keeping output load within the 500S maximum load requirement.233. Contact outputs - any 2-conductor cable capable of supplying the power to the warning device/relay etc. 250V, 10A maximum.234. A.C. power - any suitable 3-conductor power cable capable of transmitting 50VA.235. Serial data link (if required) - twin twisted pair shielded cable - see IEM Communications Manual for further details (Doc. ID 0006/6).236. Analog inputs - any suitable 2-conductor cable - Rosemount instruments have an internal impedance of 240S for these inputs.23Unpacking the Equipment231. Transmitter with 33 ft (10 m) of cable and air purge.232. Receiver with 33 ft (10 m) of cable and air purge.233. Signal processor.234. Power supply.235. Site mounting flange (2).236. Gaskets (4), selected screws and washers.23Selecting Location231. The site must be accessible at both sides of the duct for servicing the transmitter and receiver.242. The site should be as free from extremes of temperature and vibration as possible - permissible ambient temperature range -4oF to 158oF (-20oC to +70oC).243. Flue gas temperatures should not exceed 572oF (300oC) at the point of measurement - at higher temperatures instrument accuracy will deteriorate.244. There must be an uninterrupted sight path available between the transmitter and the receiver.245. The maximum cable length allowed between the power supply and the transmitter is 33 ft (10 m).246. The maximum total cable length between the power supply and the receiver is 82 ft (25 m).24Points to Consider24Path Length24Flue Gas Temperature24Ambient Temperature24Measurement Range24Duct Work24Figure 2-1. Site Mounting Flange25Isolating Valves26Air Purge26NOTE26Figure 2-2. Valve and Purge Arrangement26Transmitter and Receiver26note26Figure 2-3. Analyzer Head Arrangement27Air Supply271. Negative pressure duct.27NOTE272. Compressed air.273. Blower air.27Signal Processor Unit28Figure 2-4. Signal Processor Unit/Power Supply Unit Mounting Detail28Power Supply Unit29Electrical Connections29Installation of Cables29Cable Connections29Figure 2-5. System Cable Connections30Section 3 Configuration and Startup31Introduction page 3-131Introduction311. Power supply voltage selection - select from either 110 or 220V supply.312. Apply power - switch the power ON and observe the power supply rail indications.313. Alignment - optically align the transmitter and receiver units using the integral adjustable mounts*.314. Gain adjustment - adjust the gain within the receiver head and the signal processor*.315. Operating parameters - set the operating parameters within the micro-processor for correct instrument operation.316. Calibration - calibrate to a zero or an estimated gas concentration*.317. Current output calibration - calibrate the analog current loop output.318. Record the set-up and calibration data - it is strongly recommended that the operating parameters are recorded in Table 3-1, and the calibration data in Table 3-2.31NOTE31Safety Considerations31Power Supply Voltage Selection32Turning the Power On32Alignment321. Remove the receiver from its mounting flange. Adjust the alignment of the transmitter flange until the bright red disc of the...322. Adjustments to the alignment are made using the four adjusting nuts, and the flange is locked in position using the locking nuts - these are illustrated in Figure 3-1.32Figure 3-1. Adjusting Nuts for Alignment333. Replace the receiver on its air purge. The next adjustment is done using the detector levels as viewed from the signal processor.334. To change mode on the signal processor the MODE key needs to be pressed once to access each mode. Enter SET UP MODE (Mode 5) by pressing the MODE key 4 times. 5 SET UP will then be displayed on the LCD. Press ENTER to access the mode.335. Because Mode 5 is used to configure the instrument, a security code is used to prevent any unauthorized alteration of setting...336. Within Mode 5 select the CALIBRATE menu using the arrow keys. Press ENTER when calibrate is displayed.337. Once again, use the arrow keys to select DISPLAY DETECTOR LEVELS option and press ENTER to access. The D1 and D2 detector lev...338. Adjust the alignment of the receiver by using the adjusting nuts. As for the transmitter, the alignment is best conducted by ...339. Use this guide to ensure that the MAXIMUM possible values of both D1 and D2 are reached. After alignment has been achieved, lock the flange into position using the locking nuts.3310. If the displayed detector level is below 5000, increase the gain from the signal processor to about 10,000; if above 15,000, reduce to 10,000. Refer to Detector Levels for details of this operation.33note3411. To 'fine tune' the alignment, return once more and adjust the transmitter flange, again observing the values of D1 and D2 as appropriate; lock the flange in place when a MAXIMUM has been obtained.3412. After this procedure has been followed, the alignment is completed and there is rarely any need for further adjustments.34note34Detector Levels341. In the receiver: two potentiometers set the gain. Refer to Receiver Gain Adjustment.342. In the signal processor: trim potentiometers adjust the level of the D1 and D2 signals before they enter the microprocessor. Refer to Receiver Gain Adjustment.34Receiver Gain Adjustment341. Enter the Setup mode, CALIBRATE OPTION-SET DETECTORS, and display the value of D2/D1.342. Loosen the cable gland and remove the end cap from the receiver body, letting the cable slip through the gland.343. The receiver can now be accessed as shown in Figure 3-2.34Figure 3-2. Receiver Trim Pots354. Trim potentiometer(s) set the gain with the receiver. Levels should be measured with a voltmeter set to AC Volts.35Figure 3-3. Receiver Test Points355. Connect the voltmeter to the S0V and S1 test points, as in Figure 3-3. Increase the gain using the trim pot at the END DETECTOR, until the voltage is a maximum of 4V rms.356. Repeat the above procedure for the SIDE DETECTOR, measuring across S0V and S2 test point.357. When the detector levels are satisfactory, replace the cover.35note36Signal Processor Gain Adjustment36Figure 3-4. Gain Adjustment Potentiometers361. *Set the gain to a minimum by turning the D2 - detector trim potentiometer within the signal processor fully CLOCKWISE - it is a 20-turn pot.362. *Enter the DIAGNOSTIC MODE - DETECTOR LEVELS option, and display the values of D2 and D1. Turn the trim pot COUNTERCLOCKWISE until the D2 level is between 12,000 and 15,000. Allow time between adjustments for the readings to settle.36note373. *To ensure that the detector signal is not saturating, observe the saturation count signal displayed next to the detector levels. If a SAT # of more than 0 is displayed, turn the trim pot slightly to reduce the gain until a SAT # of 0 is displayed.374. *Should saturation be indicated, with trim pot turned fully CLOCKWISE, reduce the gain in the receiver and repeat the procedure.375. Repeat the steps above marked (*) for the D1 level, using the D1 trim potentiometer.37note37Transmitter Adjustments37note37note37Source Intensity37Chopper Frequency37Operating Parameters37note381. Press the MODE key until the number 5 is displayed in the top left-hand corner.382. Enter 0000 for the security code - this is the default code set at the factory.383. After the correct code has been entered the six sub-modes are accessed by using the ARROW keys and pressing ENTER when the required option is displayed.384. First the instrument averages need setting.38a. Press the ENTER key when this display is shown, the display will now show one of the averages. Use the ARROW keys to select t...38b. Set the seconds averaging stack to the required value. This is limited to within 10 to 60 seconds in 10-second intervals.38c. Set the minutes averaging stack to the required value. This is limited to within 1 to 60 minutes in 1-minute intervals.38d. Set the hours averaging stack to the required value. This is limited to within 1 to 24 hours in 1-hour intervals.38e. Set the days averaging stack to the required value. This is limited to within 1 to 30 days in 1-day intervals.385. The analogue current loop output is set up in the next menu. Press the ENTER key while this display is shown to select it, th...38a. Base of Output38b. Averaging Time of the Output38c. Output Units39d. Output Span39e. Fault Indication39f. Set mA Output39NOTE39NOTE40g. In a similar manner to the above, the current output level should now be set to 20 mA.406. The next menu to be configured is the Parameters menu - options are given below.40a. Security Number40NOte40b. Identity Number40c. Measurement Path Length.40note40note41d. Alarm41e. Cal Factor41note41note42f. Plant Status Input42g. Logic Input42h. Serial Input42i. Multiple42j. Temperature Threshold42k. Oxygen Threshold43l. Water Vapor Threshold43m. Detector Threshold43n. Logic Input437. Normalization43a. Set Standard Levels43b. Set Values441 By entering a fixed value via the keypad. This is suitable where the value is stable to about ±5%.442 If an INPUT UNIT is being used, all normalizing data can be transmitted via the serial data line.443 Using the 4-20 mA inputs within the processor to receive a measurement transducer data. The values at 4 mA and at 20 mA will be requested should this option be selected.44c. Temperature44note44d. Oxygen44note45e. Pressure45note45f. Water Vapor458. Reset Averages45note459. Calibration46a. Set Detectors46b. Span Adjust46note46c. Calibrate46note47Table 3-1. Instrument Settings48Table 3-2. Calibration Data49note49Current Output Calibration49note491. Connect the milliammeter to the output terminals within the signal processor - terminals +mA and -mA.492. Enter the SET UP MODE - CONFIGURE OUTPUT - SET ZERO OPTION, and adjust the level using the ARROW keys until 0mA is recorded. Record the value in brackets on the display in Table 2 - Calibration Data.493. Enter the SETSPAN option and adjust the level using the ARROW keys until 20 mA is recorded. Record the value in brackets on the display in Table 2 - Calibration Data.49Section 4 Normal Operation51Introduction page 4-151Introduction51Measurement51Calibration51Normal Startup Procedure51Modes of Operation52Mode 1 - Operating Mode52Mode 2 - Parameter Mode52Mode 3 - Normalization Mode52Mode 4 - Diagnostic Mode52Mode 5 - Setup Mode52Mode 6 - Check Cell Mode52note52Figure 4-1. Keypad52Key Operation531. Mode Key. Pressing the MODE key will either take the instrument to the next mode of operation, or back to the operating mode if pressed from within a mode.532. Arrow Keys. Pressing the ARROW keys will do one of two things depending on the position in the program:533. Enter Key. Pressing the ENTER key will do one of two things depending on the position in the program:53note53Program Tree53Figure 4-2. Program Operation Tree54Operating Mode55Parameter Mode55Identification55Parameters551. Measurement Path Length - The path length currently used to calculate the gas concentration.552. Span Factor - From the SET UP MODE - CALIBRATE option, the sensitivity of the instrument can be adjusted. The Span Factor was initially set at the factory using known gas concentrations.553. Output Fault - Should a fault condition occur, the analog output can be set from one of four options.55Averages55Output55Alarm56Plant Status56Note56Normalization56Display Format56Diagnostic Mode56Figure 4-3. Diagnostic Mode Tree57Detector Levels57Chopper Motor Frequency58YVals and Gas ppm58Calibration Data58Fault Condition591. *ALL CLEAR* - No fault condition.592. Det. Saturated - the detector level gain within either the receiver or the signal processor is too high for the current duct conditions.593. Low Det. Level - detector levels are too low (<3,000).594. Mod. Freq. O.R. - chopper motor frequency is out of range (<30 Hz or >45 Hz).595. Reference Fail. - no reference signal from the transmitter unit.596. Cal. Fact. O.R. - after the calibration routine, the calculated Set Cal factor is out of range. Refer to Section 6, Troubleshooting.59note59Setup Mode60note601. Set Averages - The four averaging stack times (seconds, minutes, hours and days) may be set as required.602. Configure O/P - Analog output setup - origin, units, span, rolling average and fault condition.603. Parameters - The following are set from this mode - security code, identity number, path length, alarm level, cal factor and plant status.604. Normalization - All normalization parameters may be set up from this mode.605. Reset Average - Selecting this sub-mode allows the four averaging stacks to be reset.606. Calibrate - The outputs of the detectors and the basic calibration of the instrument can be set.60Security Code Entry60note60Figure 4-4. Set Up Mode Tree61Set Averages611. Press the ENTER key when this display is shown; the display will now show one of the averages. Use the ARROW keys to select t...622. Set the seconds averaging stack to the required value. This is limited to within 10 to 60 seconds in10-second intervals.623. Set the minutes averaging stack to the required value. This is limited to within 1 to 60 minutes in 1-minute intervals.624. Set the hours averaging stack to the required value. This is limited to within 1 to 24 hours in 1-hour intervals.625. Set the days averaging stack to the required value. This is limited to within 1 to 30 days in 1-day intervals.62Configure O/P62Base of Output62Averaging Time of the Output62Output Units62Output Span63Fault Indication631. Set the output at 0 mA - ZERO.632. Adjust the output to the calculated gas concentration even though a fault condition exists - MEAS.633. Hold the last calculated gas concentration - HOLD.634. Set the output to full scale (20 mA) - F.S.63Set mA Output63note63note636. In a similar manner to above, the current output level should now be set to 20 mA.63Parameters64Security Number64note64Identity Number64Measurement Path Length64note64note64Alarm65Cal Factor65note65note65Plant Status Input65Normalization671. Temperature672. Oxygen673. Pressure674. Water Vapor67Figure 4-5. Normalization Options67Setting the Normalizing Parameters68Set Standard Levels68Set Values681. By entering a fixed value via the keypad. This is suitable where the value is stable to about ±5%.682. If an INPUT UNIT is being used, all normalizing data can be transmitted via the serial data line.683. Use the 4-20 mA inputs within the processor to receive a measurement transducer data. The values at 4 mA and at 20 mA will be requested should this option be selected.68Temperature68note68Oxygen69note69Pressure69note69Water Vapor69Reset Averages69note69note70Calibrate70Set Detectors70Span Adjust70note70Check Cell Mode70Normal Shutdown Procedure71Routine Checks71Notes for Using a Rosemount Analytical Check Cell71note71Measurement Conditions71Mode 671Check Cell Procedure711. Enter Mode 6 on the signal processor before inserting the check cell into the analyzer. Press enter when Mode 6 is displayed.712. Use an arrow key to toggle from NO to YES and press enter to access the check cell function. If this is not selected within 5 seconds the instrument returns to the normal operating mode.713. When this screen is seen the check cell must be inserted observing the procedure outlined below.714. Remove the two screws retaining the cover on the check cell holder (Figure 4-5).71Figure 4-6. Check Cell Holder725. Insert the check cell into the check cell holder and replace and tighten the screws. The cell can be inserted in either direction. Refer to Figure 4-7.72Figure 4-7. Check Cell726. Introducing the check cell may cause an initial major disturbance to the instrument operation.727. Wait for the instrument reading to settle - 5 to 10 minutes - and record the gas measurement with the cell in position.728. Remove the check cell and wait for the analyzer to return to zero (another 5 to 10 minutes).729. Replace the cover on the check cell holder and press the mode key on the signal processor. The instrument now returns to operation mode.7210. This test can be done with the plant on line, but any pollutant gas present (also it will probably be residing at a different temperature) will interfere with the check cell value.72note72Alarms and Emergency Conditions73Emergency Shutdown Procedure73Isolation Procedure73Shut off power to the power supply. Shut off compressed air to the air purges and shut the isolating valves.73Interface with Integrated Emissions Monitoring System73Section 5 Maintenance75Routine (Preventive) Maintenance page 5-175Routine (Preventive) Maintenance75Cleaning Windows75Replacement of the Heater Element751. Switch OFF power.762. Remove the rear cover plate from the transmitter by removing the four retaining screws. Note that these screws are not captive.763. Carefully remove the PCB now revealed by unscrewing the three retaining screws.764. Disconnect the two wires from the terminals at the rear of the heater assembly by removing the two M3 nuts.765. Remove the heater assembly by unscrewing the three screws. These are captive screws and cannot be removed completely. The heater assembly may then be withdrawn from the transmitter and discarded.766. Refit a replacement unit by reversing the above procedure.767. After completion, switch ON the power and allow fifteen minutes for the heater to attain temperature after which the equipment will start to calculate the gas levels.76Replacement of Chopper Motor Assembly761. Turn the power OFF and remove the transmitter from its air purge.762. Remove the four screws holding the transmitter front flange in position and remove the front flange.763. Turn the three brass extended head screws counterclockwise (unscrew) to loosen assembly.764. Carefully lift out the assembly and remove the center plate from the transmitter body.765. De-solder the red and black wires attached to the chopper motor.766. Remove the three screws holding the chopper motor to the center plate.767. Replace the chopper motor and reverse the above procedure.768. Turn the power ON and check the chopper motor frequency by viewing in Mode 4 - Diagnostics. Adjust using the trim potentiometer as described in “Transmitter Adjustments” on page 3-7.76Replacement of Gas Cells76Transmitter761. Turn the power OFF and remove the transmitter from its air purge.762. Remove the four screws holding the transmitter front flange in position and remove the front flange.763. Turn the three brass extended head screws counterclockwise (unscrew) to loosen assembly.764. Carefully lift out the assembly and ease the PCB off its supports.765. Unscrew the M3 x 6 slotted screw (or grub screw on some models) at the end of the gas cell assembly.766. Pry the gas cell off the stepper motor shaft.767. Place the new gas cell in position and reverse the above process.768. Turn ON the power and recalibrate. Refer to Section 4, Calibrate.76Receiver771. Turn the power OFF and remove the receiver from its air purge.772. Remove the receiver cover from the front flange.773. Remove the four screws holding side detector PCB to the main body of the receiver (M4 x 16 screws).774. Completely remove the four M6 bolts from the end detector PCB.775. Slide out the gas cell assembly.776. Replace the gas cell, ensuring that the same orientation is kept - the notch in the gas cell assembly should be facing away from the side on which the side detector PCB fits.777. Reverse the above process being careful not to overtighten the four bolts (if these are too tight the gas cell may fracture).778. Turn the power ON and recalibrate. Refer to Section 4, Calibrate.77Electronics77Span Factor Adjustment771. Gas cell changed either in the receiver or the transmitter.772. Interference filter changed in the receiver.771. Set the span factor to 1000 in Mode 5.772. Calibrate the analyzer under zero conditions.773. Obtain a check cell reading in Mode 6 [note that the check cell is defined at a temperature of 68oF (20oC) and a pathlength of 3.28 ft (1 m)].774. Set the temperature input in Mode 5 normalization to Keypad 68oF (20oC).775. Enter the pathlength in Mode 5. Note that the check cell reading must be less than 999 ppm.m; if it is greater than this, use...776. In Mode 5 under the span factor menu enter the value read for the check cell in Mode 6. Note that if this value exceeded 999 ppm divide by the pathlength entered above.777. Press Enter and wait for the second reading to appear under the span factor option. This should read the same as the value entered above.778. Using the up and down arrow keys adjust the span factor until the second reading agrees with the certified check cell value (divided by the pathlength if appropriate).779. Note the span factor value and press Enter.7710. Confirm the span factor is set by entering Mode 2 and checking span factor under the parameters menu option.77Section 6 Troubleshooting79Fault Finding with the Keypad page 6-179Fault Finding with the Keypad79Data Valid LED Out79Table 6-1. Fault Conditions80note80Troubleshooting Tables80note80Table 6-2. Configuration Problems81Table 6-3. Operational Problems85Component Tests86Heater Cartridge86Chopper Motor861. Turn the power ON.862. Observe the chopper motor and blade between the lens and heater cartridge. If the blade is spinning, the chopper motor is OK.863. If the blade is not spinning, the supply to the chopper motor can be measured at the test points M+ and M- on the board to th...86LED Indications86Test Points87Section 7 Returning Material891. Secure a return authorization number from a Rosemount Analytical sales office or representative before returning the equipmen...892. Carefully pack defective unit in a sturdy box with sufficient shock absorbing material to ensure that no additional damage will occur during shipping.893. In a cover letter, describe completely:89a. The symptoms from which it was determined that the equipment is faulty.89b. The environment in which the equipment has been operating (housing, weather, vibration, dust, etc.).89c. Site from which equipment was removed.89d. Whether warranty or nonwarranty service is requested.89e. Complete shipping instructions for return of equipment.89f. Reference the return authorization number.894. Enclose a cover letter and purchase order and ship the defective equipment according to instructions provided in Rosemount Analytical Return Authorization, prepaid, to:89Section 8 Replacement Parts91Recommended Spare Parts page 8-191Recommended Spare Parts91Parts List91Appendix A Safety Data93Safety Instructions page A-293Safety Instructions941. Adequate earth connections should be made to all earthing points, internal and external, where provided.942. After installation or troubleshooting, all safety covers and safety grounds must be replaced. The integrity of all earth terminals must be maintained at all times.943. Mains supply cords should comply with the requirements of IEC227 or IEC245.944. All wiring shall be suitable for use in an ambient temperature of greater than 75C.945. All cable glands used should be of such internal dimensions as to provide adequate cable anchorage.946. To ensure safe operation of this equipment, connection to the mains supply should only be made through a circuit breaker whic...947. Where equipment or covers are marked with the symbol to the right, hazardous voltages are likely to be present beneath. These covers should only be removed when power is removed from the equipment - and then only by trained service personnel.948. Where equipment or covers are marked with the symbol to the right, there is a danger from hot surfaces beneath. These covers ...949. Where equipment or covers are marked with the symbol to the right, refer to the Operator Manual for instructions.9410. All graphical symbols used in this product are from one or more of the following standards: EN61010-1, IEC417, and ISO3864.941. Degelijke aardingsaansluitingen moeten gemaakt worden naar alle voorziene aardpunten, intern en extern.952. Na installatie of controle moeten alle veiligheidsdeksels en -aardingen terug geplaatst worden. Ten alle tijde moet de betrouwbaarheid van de aarding behouden blijven.953. Voedingskabels moeten onderworpen zijn aan de IEC227 of de IEC245 voorschriften.954. Alle bekabeling moet geschikt zijn voor het gebruik in omgevingstemperaturen, hoger dan 75C.955. Alle wartels moeten zo gedimensioneerd zijn dat een degelijke kabel bevestiging verzekerd is.956. Om de veilige werking van dit toestel te verzekeren, moet de voeding door een stroomonderbreker gevoerd worden (min 10A) welk...957. Waar toestellen of deksels aangegeven staan met het symbool is er meestal hoogspanning aanwezig. Deze deksels mogen enkel verwijderd worden nadat de voedingsspanning werd afgelegd en enkel door getraind onderhoudspersoneel.958. Waar toestellen of deksels aangegeven staan met het symbool is er gevaar voor hete oppervlakken. Deze deksels mogen enkel ver...959. Waar toestellen of deksels aangegeven staan met het symbool gelieve het handboek te raadplegen.9510. Alle grafische symbolen gebruikt in dit produkt, zijn afkomstig uit een of meer van devolgende standaards: EN61010-1, IEC417 en ISO3864.951. Passende jordforbindelser skal tilsluttes alle jordklemmer, interne og eksterne, hvor disse forefindes.962. Efter installation eller fejlfinding skal alle sikkerhedsdæksler og jordforbindelser reetableres.963. Forsyningskabler skal opfylde krav specificeret i IEC227 eller IEC245.964. Alle ledningstilslutninger skal være konstrueret til omgivelsestemperatur højere end 75C.965. Alle benyttede kabelforskruninger skal have en intern dimension, så passende kabelaflastning kan etableres.966. For opnåelse af sikker drift og betjening skal der skabes beskyttelse mod indirekte berøring gennem afbryder (min. 10A), som ...967. Hvor udstyr eller dæksler er mærket med dette symbol, er farlige spændinger normalt forekom-mende bagved. Disse dæksler bør kun afmonteres, når forsyningsspændingen er frakoblet - og da kun af instrueret servicepersonale.968. Hvor udstyr eller dæksler er mærket med dette symbol, forefindes meget varme overflader bagved. Disse dæksler bør kun afmonte...969. Hvor udstyr eller dæksler er mærket med dette symbol, se da i betjeningsmanual for instruktion.9610. Alle benyttede grafiske symboler i dette udstyr findes i én eller flere af følgende standarder:- EN61010-1, IEC417 & ISO3864.961. Alle voorziene interne- en externe aardaansluitingen dienen op adequate wijze aangesloten te worden.972. Na installatie, onderhouds- of reparatie werkzaamheden dienen alle beschermdeksels /kappen en aardingen om reden van veiligheid weer aangebracht te worden.973. Voedingskabels dienen te voldoen aan de vereisten van de normen IEC 227 of IEC 245.974. Alle bedrading dient geschikt te zijn voor gebruik bij een omgevings temperatuur boven 75C.975. Alle gebruikte kabelwartels dienen dusdanige inwendige afmetingen te hebben dat een adequate verankering van de kabel wordt verkregen.976. Om een veilige werking van de apparatuur te waarborgen dient de voeding uitsluitend plaats te vinden via een meerpolige autom...977. Waar de apparatuur of de beschermdeksels/kappen gemarkeerd zijn met het volgende symbool, kunnen zich hieronder spanning voer...978. Waar de apparatuur of de beschermdeksels/kappen gemarkeerd zijn met het volgende symbool, kunnen zich hieronder hete oppervlakken of onderdelen bevinden. Bepaalde delen kunnen mogelijk na 45 min. nog te heet zijn om aan te raken.979. Waar de apparatuur of de beschermdeksels/kappen gemarkeerd zijn met het volgende symbool, dient men de bedieningshandleiding te raadplegen.9710. Alle grafische symbolen gebruikt bij dit produkt zijn volgens een of meer van de volgende standaarden: EN 61010-1, IEC 417 & ISO 3864.971. Riittävät maadoituskytkennät on tehtävä kaikkiin maadoituspisteisiin, sisäisiin ja ulkoisiin.982. Asennuksen ja vianetsinnän jälkeen on kaikki suojat ja suojamaat asennettava takaisin pai-koilleen. Maadoitusliittimen kunnollinen toiminta täytyy aina ylläpitää.983. Jännitesyöttöjohtimien täytyy täyttää IEC227 ja IEC245 vaatimukset.984. Kaikkien johdotuksien tulee toimia >75C lämpötiloissa.985. Kaikkien läpivientiholkkien sisähalkaisijan täytyy olla sellainen että kaapeli lukkiutuu kun-nolla kiinni.986. Turvallisen toiminnan varmistamiseksi täytyy jännitesyöttö varustaa turvakytkimellä (min 10A), joka kytkee irti kaikki jännit...987. Mikäli laite tai kosketussuoja on merkitty tällä merkillä on merkinnän takana tai alla hengenvaarallisen suuruinen jännite. Suojaa ei saa poistaa jänniteen ollessa kytkettynä laitteeseen ja poistamisen saa suorittaa vain alan asian-tuntija.988. Mikäli laite tai kosketussuoja on merkitty tällä merkillä on merkinnän takana tai alla kuuma pinta. Suojan saa poistaa vain alan asiantuntija kun jännite-syöttö on katkaistu. Tällainen pinta voi säilyä kosketuskuumana jopa 45 mi-nuuttia.989. Mikäli laite tai kosketussuoja on merkitty tällä merkillä katso lisäohjeita käyt-töohjekirjasta.9810. Kaikki tässä tuotteessa käytetyt graafiset symbolit ovat yhdestä tai useammasta seuraavis-ta standardeista: EN61010-1, IEC417 & ISO3864.981. Un raccordement adéquat à la terre doit être effectuée à chaque borne de mise à la terre, interne et externe.992. Après installation ou dépannage, tous les capots de protection et toutes les prises de terre doivent être remis en place, toutes les prises de terre doivent être respectées en permanence.993. Les câbles d'alimentation électrique doivent être conformes aux normes IEC227 ou IEC245.994. Tous les raccordements doivent pouvoir supporter une température ambiante supérieure à 75C.995. Tous les presse-étoupes utilisés doivent avoir un diamètre interne en rapport avec les câbles afin d'assurer un serrage correct sur ces derniers.996. Afin de garantir la sécurité du fonctionnement de cet appareil, le raccordement à l'alimentation électrique doit être réalisé...997. Lorsque les équipements ou les capots affichent le symbole suivant, cela signifie que des tensions dangereuses sont présentes. Ces capots ne doivent être démontés que lorsque l'alimentation est coupée, et uniquement par un personnel compétent.998. Lorsque les équipements ou les capots affichent le symbole suivant, cela signifie que des surfaces dangereusement chaudes son...999. Lorsque les équipements ou les capots affichent le symbole suivant, se reporter au manuel d'instructions.9910. Tous les symboles graphiques utilisés dans ce produit sont conformes à un ou plusieurs des standards suivants: EN61010-1, IEC417 & ISO3864.991. Alle intern und extern vorgesehenen Erdungen der Geräte müssen ausgeführt werden.1002. Nach Installation, Reparatur oder sonstigen Eingriffen in das Gerät müssen alle Sicherheitsabdeckungen und Erdungen wieder installiert werden. Die Funktion aller Erdverbindungen darf zu keinem Zeitpunkt gestört sein.1003. Die Netzspannungsversorgung muß den Anforderungen der IEC227 oder IEC245 genügen.1004. Alle Verdrahtungen sollten mindestens bis 75C ihre Funktion dauerhaft erfüllen.1005. Alle Kabeldurchführungen und Kabelverschraubungen sollten in Ihrer Dimensionierung so gewählt werden, daß diese eine sichere Verkabelung des Gerätes ermöglichen.1006. Um eine sichere Funktion des Gerätes zu gewährleisten, muß die Spannungsversorgung über mindestens 10 A abgesichert sein. Im ...1007. Mit dem Symbol sind Geräte oder Abdeckungen gekennzeichnet, die eine gefährliche (Netzspannung) Spannung führen. Die Abdeckun...1008. Mit dem Symbol sind Geräte oder Abdeckungen gekennzeichnet, in bzw. unter denen heiße Teile vorhanden sind. Die Abdeckungen d...1009. Mit dem Symbol sind Geräte oder Abdeckungen gekennzeichnet, bei denen vor dem Eingriff die entsprechenden Kapitel im Handbuch sorgfältig durchgelesen werden müssen.10010. Alle in diesem Gerät verwendeten graphischen Symbole entspringen einem oder mehreren der nachfolgend aufgeführten Standards: EN61010-1, IEC417 & ISO3864.1001. Collegamenti di terra idonei devono essere eseguiti per tutti i punti di messa a terra interni ed esterni, dove previsti.1012. Dopo l'installazione o la localizzazione dei guasti, assicurarsi che tutti i coperchi di protezione siano stati collocati e le messa a terra siano collegate. L'integrità di ciscun morsetto di terra deve essere costantemente garantita.1013. I cavi di alimentazione della rete devono essere secondo disposizioni IEC227 o IEC245.1014. L'intero impianto elettrico deve essere adatto per uso in ambiente con temperature superiore a 75C.1015. Le dimensioni di tutti i connettori dei cavi utilizzati devono essere tali da consentire un adeguato ancoraggio al cavo.1016. Per garantire un sicuro funzionamento dello strumento il collegamento alla rete di alimentazione principale dovrà essere eseg...1017. Il simbolo riportato sullo strumento o sui coperchi di protezione indica probabile presenza di elevati voltaggi. Tali coperchi di protezione devono essere rimossi esclusivamente da personale qualificato, dopo aver tolto alimentazione allo strumento.1018. Il simbolo riportato sullo strumento o sui coperchi di protezione indica rischio di contatto con superfici ad alta temperatur...1019. Se lo strumento o il coperchio di protezione riportano il simbolo, fare riferimento alle istruzioni del manuale Operatore.10110. Tutti i simboli grafici utilizzati in questo prodotto sono previsti da uno o più dei seguenti standard: EN61010-1, IEC417 e ISO3864.1011. Passende jordforbindelser må tilkobles alle jordingspunkter, interne og eksterne hvor disse forefinnes.1022. Etter installasjon eller feilsøking skal alle sikkerhetsdeksler og jordforbindelser reetableres. Jordingsforbindelsene må alltid holdes i god stand.1023. Kabler fra spenningsforsyning skal oppfylle kravene spesifisert i IEC227 eller IEC245.1024. Alle ledningsforbindelser skal være konstruert for en omgivelsestemperatur høyere en 750C.1025. Alle kabelforskruvninger som benyttes skal ha en indre dimensjon slik at tilstrekkelig avlastning oppnåes.1026. For å oppnå sikker drift og betjening skal forbindelsen til spenningsforsyningen bare skje gjennom en strømbryter (minimum 10...1027. Der hvor utstyr eller deksler er merket med symbol for farlig spenning, er det sannsynlig at disse er tilstede bak dekslet. Disse dekslene må bare fjærnes når spenningsforsyning er frakoblet utstyret, og da bare av trenet servicepersonell.1028. Der hvor utstyr eller deksler er merket med symbol for meget varm overflate, er det sannsynlig at disse er tilstede bak deksl...1029. Der hvor utstyret eller deksler er merket med symbol, vennligst referer til instruksjonsmanualen for instrukser.10210. Alle grafiske symboler brukt i dette produktet er fra en eller flere av følgende standarder: EN61010-1, IEC417 & ISO3864.1021. Devem ser feitas ligações de terra apropriadas a todos os pontos de terra, internos ou externos.1032. Após a instalação ou eventual reparação, devem ser recolocadas todas as tampas de segurança e terras de protecção. Deve manter-se sempre a integridade de todos os terminais de terra.1033. Os cabos de alimentação eléctrica devem obedecer às exigências das normas IEC227 ou IEC245.1034. Os cabos e fios utilizados nas ligações eléctricas devem ser adequados para utilização a uma temperatura ambiente até 75ºC.1035. As dimensões internas dos bucins dos cabos devem ser adequadas a uma boa fixação dos cabos.1036. Para assegurar um funcionamento seguro deste equipamento, a ligação ao cabo de alimentação eléctrica deve ser feita através d...1037. Sempre que o equipamento ou as tampas contiverem o símbolo, é provável a existência de tensões perigosas. Estas tampas só devem ser retiradas quando a energia eléctrica tiver sido desligada e por Pessoal da Assistência devidamente treinado.1038. Sempre que o equipamento ou as tampas contiverem o símbolo, há perigo de existência de superfícies quentes. Estas tampas só d...1039. Sempre que o equipamento ou as tampas contiverem o símbolo, o Manual de Funcionamento deve ser consultado para obtenção das necessárias instruções.10310. Todos os símbolos gráficos utilizados neste produto baseiam-se em uma ou mais das seguintes normas: EN61010-1, IEC417 e ISO3864.1031. Se deben preveer conexiones a tierra del equipo, tanto externa como internamente, en aquellos terminales previstos al efecto.1042. Una vez finalizada las operaciones de mantenimiento del equipo, se deben volver a colocar las cubiertas de seguridad aasi como los terminales de tierra. Se debe comprobar la integridad de cada terminal.1043. Los cables de alimentacion electrica cumpliran con las normas IEC 227 o IEC 245.1044. Todo el cableado sera adecuado para una temperatura ambiental de 75ºC.1045. Todos los prensaestopas seran adecuados para una fijacion adecuada de los cables.1046. Para un manejo seguro del equipo, la alimentacion electrica se realizara a traves de un interruptor magnetotermico ( min 10 A...1047. Cuando las tapas o el equipo lleve impreso el simbolo de tension electrica peligrosa, dicho alojamiento solamente se abrira u...1048. Cuando las tapas o el equipo lleve impreso el simbolo, hay superficies con alta temperatura, por tanto se abrira una vez que ...1049. Cuando el equipo o la tapa lleve impreso el simbolo, se consultara el manual de instrucciones.10410. Todos los simbolos graficos usados en esta hoja, estan de acuerdo a las siguientes normas EN61010-1, IEC417 & ISO 3864.1041. Tillämplig jordkontakt skall utföras till alla jordade punkter, såväl internt som externt där så erfordras.1052. Efter installation eller felsökning skall samtliga säkerhetshöljen och säkerhetsjord återplaceras. Samtliga jordterminaler måste hållas obrutna hela tiden.1053. Matningsspänningens kabel måste överensstämma med föreskrifterna i IEC227 eller IEC245.1054. Allt kablage skall vara lämpligt för användning i en omgivningstemperatur högre än 75ºC.1055. Alla kabelförskruvningar som används skall ha inre dimensioner som motsvarar adekvat kabelförankring.1056. För att säkerställa säker drift av denna utrustning skall anslutning till huvudströmmen endast göras genom en säkring (min 10...1057. Där utrustning eller hölje är markerad med vidstående symbol föreliggerisk för livsfarlig spänning i närheten. Dessa höljen får endast avlägsnas när strömmen ej är ansluten till utrustningen - och då endast av utbildad servicepersonal.1058. När utrustning eller hölje är markerad med vidstående symbol föreligger risk för brännskada vid kontakt med uppvärmd yta. Des...1059. När utrustning eller hölje markerats med vidstående symbol bör instruktionsmanualen studeras för information.10510. Samtliga grafiska symboler som förekommer i denna produkt finns angivna i en eller flera av följande föreskrifter:- EN61010-1, IEC417 & ISO3864.105Size: 1.55 MBPages: 108Language: EnglishOpen manual