User ManualTable of Contents1. Konformitätserklärung52. Bestimmungsgemäße Verwendung53. Allgemeine Sicherheitshinweise54. Spezielle Sicherheitshinweise55. Überblick51 Schutzkappe / Bit-Spannbuchse *52 LED-Leuchte53 Einstellhülse (Drehmomentbegrenzung, maximales Drehmoment))54 Schaltschieber (1./2. Gang)55 Drehrichtungsumschalter (Drehrichtungs- einstellung, Transportsicherung)56 Schalterdrücker57 Akkupack-Entriegelung58 Akkupack56. Benutzung66.1 Multifunktionales Überwachungssystem der Maschine66.2 Akkupack66.3 Drehrichtung, Transportsicherung (Einschaltsperre) einstellen66.4 Getriebestufe wählen66.5 Drehmomentbegrenzung einstellen, Bohren66.6 Elektrowerkzeug ein-, ausschalten, Drehzahl einstellen67. Tipps und Tricks68. Zubehör69. Reparatur710. Umweltschutz711. Technische Daten71. Declaration of Conformity82. Specified Use83. General Safety Instructions84. Special Safety Instructions85. Overview81 Protective cap/bit clamping bush*82 LED lights83 Adjusting sleeve (torque control, maximum torque)84 Slide-switch (1st/2nd gear)85 Rotation selector switch (direction of rotation setting, transporting safety device)86 Trigger87 Battery pack release button88 Battery pack86. Use86.1 The machine's multifunctional monitoring system86.2 Battery pack96.3 Setting the direction of rotation, engaging the transporting safety device (switch-on lock)96.4 Selecting gear stage96.5 Setting torque control, drilling96.6 Switching power tool on/off, setting speed97. Tips and Tricks98. Accessories99. Repairs910. Environmental Protection1011. Technical Specifications101. Déclaration de conformité112. Utilisation conforme à la destination113. Consignes générales de sécurité114. Consignes de sécurité particulières115. Vue d'ensemble111 Capot de protection / douille de serrage pour embouts *112 Voyant DEL113 Douille de réglage (limitation de couple, couple maximal)114 Interrupteur coulissant (1ère/2ème vitesse)115 Inverseur de sens de rotation (réglage du sens de rotation, sécurité du transport)116 Gâchette117 Déverrouillage du bloc batterie128 Bloc batterie126. Utilisation126.1 Système de surveillance multi-fonctions de l'outil126.2 Bloc batterie126.3 Réglage du sens de rotation / sécurité de transport (protection contre tout enclenchement intempestif)126.4 Sélection du rapport de transmission126.5 Réglage de la limitation du couple, perçage126.6 Mise en route/arrêt de l'outil, réglage de la vitesse127. Conseils et astuces128. Accessoires129. Réparations1310. Protection de l'environnement1311. Caractéristiques techniques131. Conformiteitsverklaring142. Gebruik volgens de voorschriften143. Algemene veiligheidsvoorschriften144. Speciale veiligheidsvoorschriften145. Overzicht141 Beschermkap / Bit-spanbus *142 LED-lampje143 Instelbus (koppelbegrenzing, maximaal draaimoment))144 Schakelschuif (1e/2e versnelling)145 Draairichtingschakelaar (instelling van de draairichting, transportbeveiliging)146 Drukschakelaar147 Ontgrendeling accupack148 Accupack156. Gebruik156.1 Multifunctioneel bewakingsysteem van de machine156.2 Accupack156.3 Draairichting, transportbeveiliging (inschakelblokkering) instellen156.4 Versnellingsstand kiezen156.5 Koppelbegrenzing instellen, boren156.6 Elektrisch gereedschap in- en uitschakelen, toerental instellen157. Handige tips158. Accessoires159. Reparatie1610. Milieubescherming1611. Technische gegevens161. Dichiarazione di conformità172. Utilizzo conforme173. Avvertenze generali di sicurezza174. Avvertenze specifiche di sicurezza175. Panoramica generale171 Carter di protezione / Bussola di serraggio per bit*172 LED173 Bussola di regolazione (limitazione della coppia di serraggio, coppia di serraggio massima))174 Interruttore scorrevole (1ª/2ª velocità)175 Interruttore del senso di rotazione (impostazione del senso di rotazione, sicurezza per il trasporto)186 Pulsante interruttore187 Sbloccaggio batteria188 Batteria186. Utilizzo186.1 Sistema di monitoraggio multifunzionale della macchina186.2 Batteria186.3 Impostazione del senso di rotazione e della sicurezza per il trasporto (blocco avviamento)186.4 Selezione della velocità186.5 Impostazione della limitazione della coppia di serraggio, foratura186.6 Accensione/spegnimento dell'elettroutensile, impostazione del numero di giri187. Suggerimenti pratici188. Accessori189. Riparazione1910. Tutela dell'ambiente1911. Dati tecnici191. Declaración de conformidad202. Aplicación de acuerdo a la finalidad203. Instrucciones generales de seguridad204. Instrucciones especiales de seguridad205. Descripción general201 Caperuza protectora / Manguito de sujeción de puntas de destornillador *202 Testigo LED203 Manguito de ajuste (limitación del par de giro, par de giro máximo)204 Relé neumático (1ª/2ª velocidad)215 Conmutador de giro (ajuste de giro, seguro de transporte)216 Interruptor217 Desenclavamiento del acumulador218 Batería216. Manejo216.1 Sistema de control multifuncional de la máquina216.2 Batería216.3 Conectar dirección de giro, seguro de transporte (bloqueo de conexión)216.4 Selección del nivel de engranaje216.5 Ajuste de la limitación del par de giro, taladrado216.6 Conexión y desconexión de la herramienta eléctrica, ajuste del número de revoluciones217. Consejos y trucos218. Accesorios219. Reparación2210. Protección ecológica2211. Especificaciones técnicas221. Declaração de conformidade232. Utilização autorizada233. Recomendações gerais de segurança234. Indicações de segurança especiais235. Vista geral231 Resguardo / Aro de encaixe rápido *232 Lâmpada LED233 Luva de ajuste (limitação do binário, binário máximo)234 Corrediça de comutação (1.ª/2.ª velocidade)235 Comutador do sentido de rotação (ajuste do sentido de rotação, segurança de transporte)236 Gatilho247 Desbloqueio do acumulador248 Acumulador246. Utilização246.1 Sistema de controle multifuncional da ferramenta246.2 Acumulador246.3 Ajuste do sentido de rotação, segurança de transporte (bloqueio de ligação)246.4 Seleccionar estágio da engrenagem246.5 Ajustar a limitação do binário, furar246.6 Ligar, desligar a ferramenta eléctrica, ajustar as rotações247. Conselhos úteis248. Acessórios249. Reparações2510. Protecção do meio ambiente2511. Dados técnicos251. Överensstämmelseintyg262. Avsedd användning263. Allmänna säkerhetsanvisningar264. Särskilda säkerhetsanvisningar265. Översikt261 Skyddslock/bitsfäste *262 LED-belysning263 Inställningshylsa (vridmomentsbegränsning, maximalt vridmoment)264 Skjutreglage (1:a/2:a växeln)265 Rotationsriktningsväljare (inställning av rotationsriktning, transportsäkring)266 Strömbrytare267 Batterispärr268 Batteri266. Användning266.1 Flerfunktionsövervkad maskin266.2 Batteri276.3 Ställa in rotationsriktning, transportsäkring (startspärr)276.4 Välja växel276.5 Ställa in momentbegränsningen, borra276.6 Slå på/av elverktyget, ställa in varvtalet277. Tips och råd278. Tillbehör279. Reparationer2710. Återvinning2711. Tekniska data281. Vaatimustenmukaisuus vakuutus292. Määräystenmukainen käyttö293. Yleiset turvallisuusohjeet294. Erityiset turvallisuusohjeet295. Yleiskuva291 Suojus / ruuvauskärjen kiinnitysholkki *292 LED-valo293 Säätöholkki (vääntömomentin rajoitus, maksimivääntömomentti)294 Vaihtokytkin (1./2. vaihde)295 Suunnanvaihtokytkin (pyörintäsuunnan säätö, kuljetusvarmistin)296 Painokytkin297 Akun lukituksen avauspainike298 Akku296. Käyttö296.1 Koneen monitoiminen valvontajärjestelmä296.2 Akku306.3 Kiertosuunnan, kuljetusvarmistimen (käynnistyksenesto) asetus306.4 Vaihteen valinta306.5 Vääntömomentin rajoituksen säätö, poraaminen306.6 Sähkötyökalun kytkentä päälle tai pois, kierrosluvun säätö307. Neuvot ja ohjeet308. Lisätarvikkeet309. Korjaus3010. Ympäristönsuojelu3111. Tekniset tiedot311. Samsvarserklæring322. Hensiktsmessig bruk323. Generell sikkerhetsinformasjon324. Spesielle sikkerhetsanvisninger325. Oversikt321 Beskyttelseshette/bits-spennhylse *322 LED-lampe323 Innstillingshylse (dreiemomentbegrensning, maksimalt dreiemoment)324 Skyvebryter (1./2. gir)325 Omkoblingsbryter (innstilling av rotasjonsretning, transportsikring)326 Bryterknapp327 Opplåsing av batteriet328 Batteri326. Bruk326.1 Multifunksjonelt overvåkningssystem på maskinen326.2 Batteri336.3 Innstilling av dreieretning, transportsikring (innkoblingssperre)336.4 Velg girtrinn336.5 Innstilling av dreiemomentbegrensning, bore336.6 Slå av og på elektroverktøy, stille inn turtall337. Tips og triks338. Tilbehør339. Reparasjon3310. Miljøvern3411. Tekniske data341. Overensstemmels eserklæring352. Tiltænkt formål353. Generelle sikkerhedsanvisninger354. Særlige sikkerhedsanvisninger355. Oversigt351 Afskærmning / bit-spændebøsning *352 Lysdiode353 Indstillingsmuffe (momentbegrænsning, maksimalt drejningsmoment)354 Gearskifter (1./2. gear)355 Omdrejningsvælger (indstilling af omdrejningsretning, transportsikring)356 Afbrydergreb357 Batteriudløser358 Batteripakke356. Anvendelse366.1 Multifunktionelt overvågningssystem af maskinen366.2 Batteripakke366.3 Indstilling af omdrejningsretning, transportsikring (startspærre)366.4 Valg af geartrin366.5 Indstilling af momentbegrænsning, boring366.6 Tænding/slukning af el-værktøjet, indstilling af omdrejningstal367. Tips og tricks368. Tilbehør369. Reparation3710. Miljøbeskyttelse3711. Tekniske data371. Deklaracja zgodności382. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem383. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa384. Specjalne wskazówki bezpieczeństwa385. Przegląd381 Osłona / Tuleja zaciskająca do końcówek *382 Dioda LED383 Tuleja nastawcza (ograniczenie momentu obrotowego, maksymalny moment obrotowy)384 Przełącznik suwakowy (1./2. bieg)395 Przełącznik kierunku obrotów (wybór kierunku obrotów, zabezpieczenie na czas transportu).396 Przycisk397 Przycisk odblokowujący akumulator398 Akumulator396. Użytkowanie396.1 Wielofunkcyjny system kontrolny urządzenia396.2 Akumulator396.3 Ustawianie kierunku obrotów, zabezpieczenie transportowe (blokada włączania)396.4 Wybór stopnia przełożenia396.5 Ustawianie ogranicznika momentu obrotowego, wiercenie396.6 Włączanie, wyłączanie elektronarzędzia, ustawianie prędkości obrotowej397. Wskazówki i zalecenia398. Akcesoria409. Naprawa4010. Ochrona środowiska4011. Dane techniczne401. Δήλωση πιστότητας412. Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού413. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας414. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας415. Επισκόπηση411 Προστατευτικό κάλυμμα / υποδοχή σύσφιγξης κατσαβιδόλαμας *412 Φωτοδίοδος LED413 Χιτώνιο ρύθμισης (περιορισμός ροπής στρέψης, μέγιστη ροπή στρέψης)414 Συρόμενος διακόπτης (1η/2η ταχύτητα)425 Διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστροφής (ρύθμιση της φοράς περιστροφής, ασφάλεια μεταφοράς)426 Πληκτροδιακόπτης427 Απασφάλιση μπαταρίας428 Μπαταρία426. Χρήση426.1 Πολυλειτουργικό σύστημα επιτήρησης του εργαλείου426.2 Μπαταρία426.3 Ρύθμιση της φοράς περιστροφής, της ασφάλειας μεταφοράς (κλείδωμα της λειτουργίας)426.4 Επιλογή ταχύτητας426.5 Ρύθμιση περιορισμού ροπής στρέψης, τρύπημα426.6 Ενεργοποίηση, απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου, ρύθμιση του αριθμού στροφών427. Συμβουλές και τεχνάσματα428. Εξαρτήματα439. Επισκευή4310. Προστασία περιβάλλοντος4311. Τεχνικά στοιχεία431. Megfelelőségi nyilatkozat452. Rendeltetésszerű használat453. Általános biztonsági tudnivalók454. Különleges biztonsági tudnivalók455. Áttekintés451 Védősapka / bitbefogó *452 LED-lámpa453 Beállító-gyűrű (forgatónyomaték korlátozás, maximális forgatónyomaték)454 Tolókapcsoló (1./2. fokozat)455 Forgásirány-váltó (forgásirány beállítás, szállítási biztosítás)456 Nyomókapcsoló457 Akkuegység-retesz458 Akkuegység466. Használat466.1 A gép többfunkciós felügyeleti rendszere466.2 Akkuegység466.3 Forgásirány, szállítás céljára szolgáló biztosító (bekapcsolásgátló) beállítása466.4 Hajtómű fokozat kiválasztása466.5 Forgatónyomaték korlátozás beállítása, fúrás466.6 Elektromos kéziszerszám be-, és kikapcsolása, fordulatszám beállítása467. Néhány jótanács és gyakorlati fogás468. Tartozékok469. Javítás4710. Környezetvédelem4711. Műszaki adatok471. Декларация соответствия482. Использование по назначению483. Общие указания по технике безопасности484. Специальные указания по технике безопасности485. Обзор491 Защитная крышка/зажимная втулка для бит*492 Светодиод493 Установочное кольцо (ограничение крутящего момента, максимальный крутящий момент))494 Переключатель (1-я/2-я скорость)495 Переключатель направления вращения (установка направления вращения, блокировка для транспортировки)496 Нажимной переключатель497 Кнопка для разблокировки аккумуляторного блока498 Аккумуляторный блок496. Эксплуатация496.1 Многофункциональная система контроля электроинструмента496.2 Аккумуляторный блок496.3 Установка направления вращения, блокировка для транспортировки (против включения)496.4 Выбор скорости496.5 Установка ограничения крутящего момента, сверление496.6 Включение/выключение электроинструмента, установка частоты вращения497. Советы и рекомендации508. Принадлежности509. Ремонт5010. Защита окружающей среды5011. Технические характеристики50Size: 3.37 MBPages: 52Languages: Norsk, РусскийOpen manual