Oregon Scientific Fitness Electronics Prospecto

Descargar
Página de 2
VARNINGSMEDDELANDEN
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om 
den hanteras på ett korrekt sätt. Se följande anvisningar:
•  Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och milt  
 
tvättmedel.
•  Lägg aldrig ner produkten i vatten. Detta kan orsaka en  
 
elektrisk stöt som förstör produkten. 
•  Utsätt inte huvudenheten för extrema krafter, stötar eller  
 
variationer i temperatur eller luftfuktighet.   
•  Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer  
 
upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka  
 
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
•  Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av  
 
olika fabrikat.
•  Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.
•  Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under  
 
en längre period.
•  Repa inte LCD displayen.
•  Läs denna bruksanvisning noga innan du sätter igång  
 
apparaten.
•  Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall. Den  
 
bör slängas som elektronikskrot på en  
 
 
återvinningsstation.
Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare 
upplysning.  Bilderna  är  inte  ritade  i  skala.  Tillverkaren  och 
dess  leverantörer  hålls  inte  ansvariga  för  skadekostnader, 
förlorad vinst eller några andra yrkande gällande användning 
av denna produkt för varken dig eller någon annan person.
SPECIFIKATIONER
TYP 
 
BESKRIVNING
Arbetslägen 
STEP, DIST/ TIMER, CAL/TIMER
Realtidsklocka 
12- / 24-timmars val med timme /  
 
 
 
minut / sekund
Stegräknare 
0 till 99999 steg 
Gångavstånd 
0 till 999,99 km (0 till 999.99 miles)*
Tidtagningsur 
99 timmar, 59 minuter, 59 sekunder
Steglängd  
30 till 150 cm (11 till 60 tum)*
Kalori 
 
0,1 till 9999,9 kcal
Viktområde 
30 till 150 kg (60 till 340 lbs)*
Överfallsalarm 
Ca 110-115 dB mätt på ett avstånd  
 
 
 
av 5 cm (2 tum)*
Arbetstemperatur 
-10 till 40°C (14 till 104 °F)
Förvaringstemperatur  -20 till 60°C (-4 till 140 °F)
Batterier   
2 x LR43 1.5V + 1 x 12V alkaline
Batterilivslängd: 
 
 
 
LR43 1.5V  
1 år 
 
 
12V alkaline 
ca 15 minuter
Produktstorlek 
72.3 x 34.8 x 47.9 mm    
(L x B x H)  
(2.85 x 1.37 x 1.88 tum)
Vikt 
 
54.5 g (1.92 ounces)
  NOTE 
  *Brittisk  enhetsstandard  används  endast  på  US 
modeller och metrisk standard används endast på EU / UK 
modeller.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök  vår  hemsida  (www.oregonscientifi c.se
www.oregonscientifi c.se)  för  att  se 
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; 
projektionsklockor;  hälsoprodukter;  väderstationer;  DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också 
information  för  våra  kunder  i  de  fall  ni  behöver  ta  kontakt 
med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du 
hittar  all  information  du  behöver  på  vår  hemsida  och  om 
du vill komma i kontakt med Oregon Scientifi c kundkontakt 
besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientifi c.se
www.oregonscientifi c.se eller 
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com  för  att  fi nna  telefonnummer  till 
respektive supportavdelning.
EU - FÖRSÄKRAN OM ÖVERRENSSTÄMMELSE
Härmed  intygar  Oregon  Scientifi c  att  denna  Stegräknare 
med  överfallsalarm  PE329  överenstämmer  med  EMC 
direktivet  89/336/CE.  En  signerad  kopia  av  ”Declaration 
of  Conformity”  kan  erhållas  vid  hänvändelse  till  Oregon 
Scientifi c servicecenter.
3.  Tryck MODE igen och timinställningen kommer att  
 
blinka.
4.  Tryck RESET / 
 för att ändra timme. Tryck och håll  
 
inne för att ändra snabbt. 
5.  Tryck MODE för att verkställa och gå till nästa  
 
inställning.
6.  Repetera 3, 4 för att slutföra minut och  
 
 
sekundinställningarna.
JUSTERA INSTÄLLNINGAR
AVSTÅND OCH KALORIER
Gångavstånd  =  Antal  steg  x  medelstegslängden 
Noggrannheten för mätning av avstånd är helt beroende av 
att rätt steglängd ställs in.
För  en  precis  kalorimätning  måste  fl era  faktorer  tas  i 
beräkning.  PE329  använder  kroppsvikten  och  antalet  steg 
för att ge en bra uppskattning.
Inmatning av steglängd och kroppsvikt:
1.  I DIS / TMR eller CAL / TMR-läget, tryck och håll inne  
 
MODE i två sekunder för att visa STRIDE / WEIGHT .  
 
Steglängdssiffrorna kommer att blinka.
2.  Tryck RESET / 
 till önskad steglängd (30 till 150cm  
 
eller 11 till 60 tum)*.
3.   Tryck MODE, kroppsviktssiffrorna kommer att blinka.
4.  Tryck RESET / 
  till önskad vikt (30-150kg eller 65- 
 
340lbs)*. 
5.   Tryck MODE för att bekräfta och avsluta.
  TIPS 
  Den  individuella  steglängden  varierar.  Ställ  in  en 
passande längd för medelstegslängden. För att bestämma 
steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10.
 
RÖRELSEKÄNSLIGHET
Följ  dessa  viktiga  steg  nedan  för  att  justera 
pedometerns  rörelsekänslighet  för  att  försäkra  dig  om 
att beräkningarna blir exakta: 
1.  Fäst enheten korrekt på ditt bälte eller byxlinning.
 
2.  Nollställ stegräknaren.
3.  Promenera i normal takt; gå åtminstone 100 steg
    
4.  Justera  känslighetsomkopplaren  om  gånghastigheten 
förändras. Repetera steg 2-4 tills du når önskat resultat.
Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden:
1.  Ojämn gångtakt, t.ex. vid förfl yttning i stora folkmassor  
 
eller på ojämt underlag.
2.  Återkommande förfl yttning i höjdled såsom löpning,  
 
gång i trappor eller branta backar, samt hopp i  
 
förfl yttningen.
ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN
TIDTAGNINGSUR:
Tidtagningsuret startar från noll och räknar upp till en maximal 
tid av 99 timmar, 59 minuter och 59 sekunder (99:59’59”)
1.  I DIS / TMR eller CAL / TMR-läget, tryck ST /  SP för att  
 
starta tidtagningsuret.
2.  Tryck ST / SP igen för att stoppa tidtagningsuret.
För att nollställa, tryck RESET / 
 i DIS / TMR eller CAL 
/ TMR-läget.
FÖR ATT SE VÄRDEN 
För  att  se  avverkade  antal  steg,  tillryggalagd  sträcka  och 
förbrända kalorier:
Tryck MODE för att gå in i önskat läge.
För att nollställa värdena, tryck RESET / 
 i STEP läget. 
  NOTERING 
  Totala  sträckan  och  förbrända  kalorier 
nollställs tillsammans med totalt antal steg.
ÖVERFALLSALARM
Att ställa överfallsalarmet aktivt:
Dra  pinnen  för  överfallsalarmet  ur  kontakten  med  hjälp  av 
linan när en situation uppstår.
Sätt tillbaka pinnen i kontakten för att stoppa alarmet.
  NOTERING 
  Ett  nytt  12V  batteri  räcker  i  ca  15  minuter 
om  överfallsalarmet  aktiveras.  Vi  rekommenderar  att  testa 
alarmfunktionen varje gång du skall använda stegräknaren.
HÄLSOTIPS
För att hålla sig i form, behöver normalt en person som väger 
60kg gå ca 10000 steg för att bränna 300 kalorier. Följande 
diagram ger dig en liten uppfattning om kalorikonsumtionen 
för människor med olika vikt.
  
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, 
mits goed behandeld. Houd de volgende regels in acht:
•  Reinig het apparaat met een licht vochtige doek en een  
 
mild schoonmaakmiddel.
•  Dompel het apparaat nooit onder in water. Dit kan  
 
elektrische schokken veroorzaken en het apparaat  
 
beschadigen. 
•  Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,  
 
schokken of schommelingen in temperatuur of  
 
vochtigheid.   
•  Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet  
 
dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan.  
 
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren  
 
onderdelen.
•  Gebruik nooit verschillende types of oude en nieuwe  
 
batterijen door elkaar.
•  Gebruik geen oplaadbare batterijen in dit product.
•  Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd  
 
wegbergt.
•  Maak geen krassen op het LCD-scherm.
•  Lees deze handleiding grondig door voordat u het  
 
apparaat gebruikt.
•  Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort  
 
afval wordt apart opgehaald om te kunnen worden  
 
verwerkt.
De  inhoud  van  deze  handleiding  en  de  technische 
specifi caties  zijn  zonder  voorafgaande  waarschuwing  aan 
veranderingen onderhevig. Plaatjes zijn niet op schaal. De 
fabrikant en haar leveranciers zijn geen verantwoordelijkheid 
verschuldigd aan u of anderen voor enigerlei schade, kosten, 
misgelopen winsten of enige andere schade, ontstaan door 
het gebruik van dit product.
SPECIFICATIES
TYPE 
 
BESCHRIJVING
Bedieningsmodi 
STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Real-time klok 
12/24-uurs optie met uren / minuten  
 
 
 
/seconden 
Stappenteller 
0 tot 99.999 stappen 
Afgelegde afstand 
0 tot 999.99 km (0 tot 999.99 mijl)*
Timer 
 
99 uur, 59 minuten, 59 seconden
Paslengte   
30 tot 150 cm (11 tot 60 inch)*
Calorie 
 
0,1 tot 9999,9 kcal 
Gewicht   
30 tot 150 kg (60 tot 340 lbs)*
Paniekalarm 
Ongeveer 110-115 dB op 5 cm  
 
 
 
(2 inch) afstand*
Gebruikstemp 
-10 tot 40 °C (14 tot 104 °F)
Opslagtemp 
-20 tot 60 °C (-4 tot 140 °F)
Batterijen   
2 x LR43 1,5V + 1 x 12V alkaline
Levensduur Batterijen:  
 
 
LR43 1,5V  
1 jaar 
 
 
12V alkaline 
ongeveer 15 minuten. 
Afmetingen 
72.3 x 34.8 x 47.9 mm     
(L x B x H)  
(2.85 x 1.37 x 1.88 inches)
Gewicht   
54.5 g (1.92 ounces)
  NB 
  *Imperial  meeteenheden  worden  alleen  gebruikt  op 
modellen  voor  VS  en  de  metrische  meeteenheden  op  de 
modellen voor EU / UK.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com) om meer 
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientifi c 
producten  zoals  digitale  fototoestellen,  gezondheids-  en 
fi tnessuitrusting  en  weerstations.  Op  deze  website  vindt  u 
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval 
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij  deze  verklaart  Oregon  Scientifi c  dat  deze  Pedometer 
met  Paniekalarm  PE329  voldoet  aan  de  essentiële  eisen 
en  aan  de  overige  relevante  bepalingen  van  EMC  richtlijn 
89/336/CE.  Een  kopie  van  de  getekende  en  gedateerde 
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze 
Oregon Scientifi c klanten service.
 
3.  Druk MODE, de “uur” waarde zal nu gaan knipperen.
4.  Druk RESET / 
  om de uurwaarde te wijzigen. Houd  
 
ingedrukt om de waarde sneller te verhogen. 
5.  Druk MODE om te bevestigen en verder te gaan met de  
 
volgende instelling.
6.  Herhaal stappen 3 en 4 om de minuutwaarde en  
 
secondewaarde in te stellen.
INSTELLINGEN AANPASSEN
AFSTAND EN CALORIEËN
Totale afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte 
Het accuraat meten van de afstand hangt af 
van het correct 
instellen van een individuele pas.
Bij  het  precies  berekenen  van  verbrande  calorieën  komen 
veel factoren kijken. De PE329 gebruikt het lichaamsgewicht 
en  het  aantal  gemaakte  stappen  om  een  go
ede  schatting 
te maken.
Om paslengte en lichaamsgewicht in te stellen:
1.  In DIS / TMR of CAL / TMR modus houdt u MODE twee  
 
seconden ingedrukt om de PAS / GEWICHT weergave  
 
te openen. De stapwaarde zal knipperen.
2.  Druk RESET / 
 totdat de gewenste paslengte  
 
geselecteerd is (30 tot 150cm of 11 tot 60 inch)*.
3.   Druk MODE, de gewichtwaarde zal gaan knipperen.
4.  Druk RESET / 
  totdat het gewenste gewicht is  
 
bereikt (30-150kg of 65-340lbs)*. 
5.   Druk op MODE om te bevestigen.
 TIP 
  De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer 
de  lengte  in  van  een  gemiddelde  pas.  Om  te  bepalen  wat 
de  lengte  van  een  pas  is, 
loopt
  u  10  passen  en  deelt  de 
afgelegde afstand door 10.
 
BEWEGINGSGEVOELIGHEID
Volg  deze  belangrijke  procedures  op  om  de 
beweginggevoeligheid in te stellen en voor nauwkeurige 
meting te zorgen: 
1.  Bevestig het apparaat op de juiste wijze aan uw riem.
 
2.  Zet de stappenteller op nul.
3.  Loop op normale snelheid; neem tenminste 100  
 
stappen.
    
4.  Pas gevoeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid  
 
verandert. Herhaal stappen 2-4 totdat de meting  
 
nauwkeurig is.
De  volgende  situaties  kunnen  onjuiste  stapgegevens 
veroorzaken:
1.  Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke  
 
omgeving of een oneffen oppervlak.
2.  Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals  
 
opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap  
 
op of af gaan.
DE PEDOMETER GEBRUIKEN
TIMER
De  timer  begint  op  nul  en  telt  tot  maximaal  99  uur,  59 
minuten, en 59 seconden (99:59’59”)
1.  In DIS / TMR of CAL / TMR modus drukt u ST / SP om  
 
de timer te starten.
2.  Druk nogmaals ST / SP om de timer te stoppen.
Om de timer weer op nul te zetten, druk u op RESET / 
  in 
DIS/TMR of CAL/TMR modus.
WAARDEN BEKIJKEN
Om  stappen,  afstand  en  verbrande  calorieën  te 
bekijken:
Druk MODE om de gewenste modus te openen.
Om  de  waarden    te  resetten,  drukt  u  op  RESET  / 
  in 
STEP modus. 
  NB 
  De  totale  afstand  en  verbrande  calorieën  worden 
gewist net als de totale stappen
PANIEKALARM
Activeren van het paniekalarm:
Verwijder de pin van het paniekalarm tijdens een eventuele 
noodsituatie uit het apparaat door aan het koord te trekken.
Om het alarm weer uit te schakelen, 
steekt
 u de pin weer in 
de aansluiting.
 NB 
 Een nieuwe 12V batterij gaat ongeveer 15 minuten mee 
wanneer het paniekalarm is geactiveerd. Het is raadzaam de 
werkzaamheid van het alarm even te testen elke keer als u 
de pedometer gebruikt.
FITNESSTIPS
Om  fi t  te  blijven  kost  het  een  persoon  van  60kg  normaal 
gesproken  10,000  stappen  om  ongeveer  300  calorieën  te 
verbranden. De volgende diagram geeft het calorieverbruik 
voor mensen van verschillend gewicht weer.
  
DICAS DE APTIDÃO FÍSICA
Para manter uma boa aptidão física, geralmente é necessário 
a uma pessoa com peso de 60kg caminhar 10.000 passos a 
fi m de consumir aproximadamente 300 calorias. O diagrama 
a  seguir  fornece  algumas  referências  básicas    quanto  ao 
consumo de calorias para pessoas de diversos pesos.
  
AVISOS
Este  produto  foi  concebido  para  proporcionar  muitos  anos 
de  uso  satisfatório  se  manuseado  de  forma  adequada. 
Observe as seguintes orientações:
•  Limpe a unidade com um pano ligeiramente úmido e  
 
detergente neutro.
•  Não mergulhe a unidade na água, pois isso pode  
 
provocar choque elétrico e danos no aparelho.
•  Não submeta a unidade a força, choque, nem fl utuação  
 
de temperatura e umidade em excesso.
•  Não tente acessar nem violar os componentes 
 
internos do aparelho. A não observação desta 
 
orientação anulará a garantia do produto, podendo  
 
causar danos desnecessários. A unidade não possui  
 
peças que possam ser reparadas pelo usuário.
•  Não misture pilhas novas e usadas, nem pilhas de tipos  
 
diferentes.
•  Não utilize pilhas recarregáveis neste aparelho.
•  Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá-lo  
 
por um longo tempo.
•  Não arranhe a tela de cristal líquido.
•  Leia cuidadosamente este manual de instruções antes  
 
de utilizar o aparelho.
•  Não disponha deste produto no lixo comum. Este  
 
aparelho deve ser recolhido separadamente para  
 
tratamento especial.
O  conteúdo  do  manual  do  usuário  e  as  especifi cações 
técnicas  estão  sujeitos  a  alterações  sem  aviso  prévio.  As 
imagens  indicadas  neste  manual  são  apenas  ilustrativas. 
O  fabricante  e  seus  fornecedores  não  se  responsabilizam 
por  quaisquer  despesas  com  danos,  prejuízos  ou  outras 
reclamações resultantes do uso deste produto.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO 
 
DESCRIÇÃO
Modos de   
STEP, DIS / TMR, CAL / TMR 
funcionamento
Relógio de tempo  
Formato 12 horas / 24 horas com  
real 
 
hora / minuto / segundo
Contador de passos 
0 a 99.999 passos
Distância percorrida 
0 a 999,99 km (0 a 999,99 milhas)*
Timer de contagem  
99 horas, 59 minutos, 59 segundos 
progressiva
Comprimento do  
30 a 150 cm (11 a 60 polegadas)* 
passo
Caloria 
 
0,1 a 9999,9 kcal
Variação do peso 
30 a 150kg (60 a 340lbs)*
Alarme de pânico 
Aprox. 110-115 db medidos a 5 cm   
 
 
 
(2 polegadas)* de distância
Temp. de   
-10 a 40 °C (14 a 104 °F) 
funcionamento
Temp. de   
-20 a 60 °C (-4 a 140 °F)  
armazenamento
Pilhas 
 
2 x LR43 de 1,5V + 1 alcalina de  
 
 
 
12V
Duração das pilhas 
 
 
 
LR43 de 1,5V 
1 ano 
 
 
1 alcalina de 12V  
 aprox. 15 minutos
Dimensões 
72.3 x 34.8 x 47.9 mm     
(C x L x A)  
(2.85 x 1.37 x 1.88 polegadas)
Peso 
 
54.5 g (1.92 onças)
 NOTA 
apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades 
métricas apenas nos modelos da UE / RU.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite  nosso  site  (www.oregonscientifi c.com.br
www.oregonscientifi c.com.br)  para 
aprender  mais  sobre  nossos  outros  produtos,  tais  como 
Câmeras  Digitais;  Produtos  de  Aprendizagem;  Relógios 
de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações 
Meteorológicas.  O  nosso  site  possui  também  dados  para 
contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas 
mais recentes e downloads.
Esperamos  que  você  encontre  todas  as  informações  que 
necessitar,  entretanto  se  você  quiser  entrar  em  contato 
direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A  Oregon  Scientifi c  declara  que  este  Pedômetro  com 
Alarme de Pânico PE329 está conforme com os requisitos  
essenciais  e  outras  provisões  da  Diretriz  EMC  89/336/
CE.  Uma  cópia  assinada  e  datada  da  Declaração  de 
Conformidade  está  disponível  para  requisições  através  do 
nosso SAC.
3.  Pulse MODE y el dígito de las horas parpadeará.
4.  Pulse el botón RESET /  
 para modifi car el valor.  
 
Pulse  y manténgalo pulsado para incrementar el ajuste  
 
rápidamente. 
5.  Pulse MODE para confi rmar un ajuste y pasar al  
 
siguiente.
6.  Repita los pasos 3, 4 para confi gurar los valores de los  
 
minutos.
CONFIGURACIÓN DE AJUSTES
DISTANCYA Y CALORIAS
Distancia total = número de zancadas x longitud media de 
zancada  La  medición  correcta  de  la  distancia  depende  de 
que  se  haya  ajustado  correctamente  la  distancia  cubierta 
por cada paso.
Los cálculos precisos de calorías quemadas deben tener en 
cuenta muchos factores. El PE329 usa el peso corporal y el 
número de pasos para 
hacer 
una buena estimación.
Para determinar altura y peso:
1.  En los modos DIS / TMR o CAL / TMR, pulse MODE  
 
y manténgalo pulsado durante dos segundos para  
 
acceder a la pantalla PASO / PESO. Los números del  
 
paso parpadearán.
2.  Pulse RESET /  
 hasta seleccionar la longitud de  
 
paso (30 a 150cm o 11 a 60 pulgadas)*.
3.   Pulse MODE y los números de peso parpadeará.
4.  Pulse RESET /  
 hasta alcanzar el ajuste de peso  
 
deseado (30-150kg o 65-340 libras)*. 
5.   Pulse MODE para confi rmar y salir.
  CONSEJO 
  La  longitud  de  cada  zancada  es  distinta. 
Introduzca  un  valor  medio.  Para  determinar  la  longitud 
media  de  su  zancada,  camine  10  zancadas  y  divida  la 
distancia por 10.
 
SENSIBILIDAD DEL MOVIMIENTO
Siga  estas  importantes  instrucciones  para  ajustar  la 
sensibilidad al movimiento  y garantizar lecturas precisas: 
1.  Coloque la unidad correctamente y fíjela a la cintura o al  
 
cinturón.
 
2.  Ponga el contador de pasos a cero.
3.  Camine a ritmo normal, al menos 100 
pasos
.
4.  Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los 
pasos 2-4 hasta obtener mediciones precisas.
Las 
siguientes  situaciones
  pueden  provocar  que  se 
recojan datos erróneos:
1.  Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas  
 
de gente o suelo irregular.
2.  Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse  
 
y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras, etc.
CÓMO USAR EL PODÓMETRO
CRONÓMETRO
El 
cronómetro  empezará  desde  cero  y  contará  hasta  un 
máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos (99:59’59”)
1.  En el modo DIS / TIMR o CAL / TIMR, pulse ST / SP  
 
para iniciar el cronómetro.
2.  Pulse ST/SP para detener el cronómetro.
Para que el cronómetro vu
elva a cero, pulse RESET /  
    
en los modos DIST / TIMR o CAL / TMR.
PARA CONSULTAR LOS VALORES
Para  visualizar  los  pasos  dados,  distancia  recorrida  y 
calorías quemadas:
Pulse 
MODE
 para acceder al modo deseado.
Para reiniciar los valores, pulse RESET /  
  en el modo 
STEP (paso). 
 NOTA 
 Las calorías quemadas y la distancia recorrida se 
borrarán con el número de pasos.
ALARMA DE PÁNICO
Para activar la alarma de pánico:
Si hay algún problema, tire del cable de la alarma de pánico 
hasta que se separe de la unidad.
Para detener la alarma vuelva a introducir la clavija  en su 
sitio.
  NOTA 
  Una  pila  de  12V  nueva  puede  durar 
aproximadamente  15  minutos  si  la  alarma  de  pánico  está 
activada. Le recomendamos que compruebe rápidamente la 
función de alarma cada vez que use el podómetro.
CONSEJOS PARA ENTRENAR
En general, una persona que pese 60 kg tendrá que caminar 
10.000 pasos para quemar unas 300 calorías. El siguiente 
diagrama da una idea general sobre el consumo de calorías 
para personas de varios pesos.
Pedómetro con alarma de pánico    
Modelo: PE329
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias  por  elegir  un  podómetro  (PE329)  de  Oregon 
Scientifi c
TM 
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. 
Contiene  prácticas  instrucciones  explicadas  paso  a  paso, 
así como especifi caciones técnicas y advertencias que debe 
conocer. 
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES
VISTA FRONTAL
 
1.  MODE: Alterna entre STEP, DIS / TMR y CAL / TMR
2.  RESET /  
 : Vuelve los valores del modo de pantalla  
 
a cero, sube el valor en ajustes
3. 
 : Enciende la iluminación
4.  ST / SP: Inicio / parada del cronómetro
5.  Interruptor de sensibilidad de movimiento: Incrementa o  
 
reduce la sensibilidad de la unidad
VISTA TRASERA
 
1.  Compartimento para las pilas
2.  Clip para el cinturón
3.  Clavija de la alarma de pánico: tirar de ella para  
 
activar alarma de pánico
4.  Clip de fi jación y correa: Permite fi jar la unidad a la ropa  
 
o al cable de la alarma de pánico.
LCD
 
1.  Indica el modo en funcionamiento:
 
•  STEP muestra el número de pasos dados y el reloj
 
•  DIS / TIMER muestra la distancia recorrida y el  
 
  cronómetro
 
•  CAL / TMR muestra el número de calorias quemadas  
 
  y el cronómetro
2.  Muestra los pasos dados, distancia recorrida y calorías  
 
quemadas.
3.  Aparece cuando funciona el cronómetro
4.  Aparece cuando las pilas están casi gastadas.
5.  Formato de 12 ó 24 horas
6.  Distancia en millas o km*
7.  Aparece cuando se muestran las calorías.
8.  Peso en libras o kg*
9.  Se muestra en modo cronómetro
10. Paso en cm o pulgadas*
 NOTA 
 *Las unidades de medición imperial sólo se usan 
en los modelos americanos, y las métricas en los modelos 
UE/UK. 
PARA EMPEZAR
CINTA AISLANTE
Antes de usar el dispositivo, retire la cinta aislante que hay 
debajo de la tapa del 
compartimento 
para pilas.
  NOTA 
  La  unidad  no  funcionará  hasta  que  se  retire  la 
cinta.
PILAS
El podómetro funciona con 2 pilas LR43 de 1,5V. La alarma 
de pánico funciona con 1 pila alcalina de 12V. 
 
Para cambiar las pilas:
1.  Retire la tapa del compartimento de las pilas retirando  
 
el tornillo con un destornillador.
2.  Introduzca 2 pilas LR43 de 1,5V y 1 x 12V pilas  
 
alcalinas o equivalente.
3.  Vuelve a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
  NOTA    Proteja  el  medio  ambiente  llevando  las  pilas 
gastadas a lugares de recogida autor
izados.
 
  aparece cuando las pilas están casi gastadas.
RELOJ
1.  Pulse MODE hasta que aparezca el modo STEP.  
2.  Pulse 
MODE
 y manténgalo pulsado durante 2  
 
segundos. El valor de 12 horas parpadeará.  Pulse  
 
RESET /  
  para seleccionar formato de 12 
ó
 24  
 
horas.
 
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Si  la  unidad  muestra 
más
  pasos
  de  las  que 
ha  tomado,  haga  rodar 
la rueda hacia 
-”.
Si  la  unidad  muestra 
menos 
pasos 
de las que 
ha  tomado,  deslícelo 
hacia 
 “+” .
AVISOS
Este  producto  está  diseñado  para  funcionar  durante 
muchos años, si se usa correctamente. Tenga en cuenta las 
instrucciones de seguridad siguientes.
•  Limpie el producto con un paño ligeramente   
 
humedecido y un detergente suave.
•  Nunca sumerja el dispositivo en agua. Hacerlo podría  
 
causar descargas eléctricas u otros daños a la unidad. 
•  No exponga la unidad principal a fuerza extrema,  
 
descargas o fl uctuaciones de temperatura o humedad.   
•  No manipule los componentes internos. De hacerlo  
 
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.  
 
La unidad contiene componentes que el usuario no  
 
debe manipular.
•  No mezcle distintos tipos de pilas, ni pilas nuevas con  
 
pilas viejas. 
•  No use pilas recargables en este producto.
•  Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo  
 
periodo de tiempo.
•  No raye la superfi cie de la pantalla.
•  Lea el manual de usuario detenidamente antes de  
 
operar la unidad.
•  No elimine este producto con la basura normal. Es  
 
necesario desecharlo separadamente para poder  
 
tratarlo.
Los contenidos de este manual y de la fi cha técnica están 
sujetos a cambios sin aviso previo. Las imágenes no están 
dibujadas a escala. El fabricante y sus proveedores no son 
responsables ante usted ni ninguna otra persona por ningún 
gasto provocado por daños, benefi cios perdidos o cualquier 
otr
FICHA TÉCNICA
TIPO 
 
DESCRIPCIÓN
Modos de operación  STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Reloj
 
 
 
formato de 12 ó 24 horas, 
minuto
 y  
 
 
 
segundo
Contador de pasos 
0 a 99,999 pasos
Distancia recorrida 
0 a 999,99 km (0 a 99.99 millas)*
Cronómetro  
99 horas, 59 minutos, 59 segundos
Distancia del paso 
30 a 150 cm (11 a 60 pulgadas)*
Calorías   
0.1 a 9999,9 kcal
Gama de peso 
30 a 150 kg (60 a 340 lbs)*
Alarma de pánico 
Entre 110-115 db, medidos  
 
 
 
alrededor de 5 cm (2 pulgadas) de  
 
 
 
distancia
Temperatura de  
-10 a 40 °C (14 a 104 °F) 
funcionamiento
Temperatura de  
-20 a 60 °C (14 a 140 °F) 
almacenamiento
Pilas 
 
2 piles alcalines LR43 1.5V + 1 x 12
Vida útil de la pila: 
 
 
 
LR43 1.5V  
1 año 
 
 
12V alkaline 
Aprox. 15 minuto 
Tamaño del producto 
72.3 x 34.8 x 47.9 mm     
(L X A X A) 
(2.85 x 1.37 x 1.88 pulgadas)
Peso 
 
54.5 g (1.92 onzas)
 NOTA 
 *Las unidades de medición imperial sólo se usan 
en los modelos americanos, y las métricas en los modelos 
UE/UK.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com) para 
conocer  más  sobre  los  productos  de  Oregon  Scientifi c 
tales  como:  Reproductores  MP3,  juegos  y  productos  de 
aprendizaje  electrónico  para  niños,  relojes  de  proyección, 
productos  para  la  salud  y  el  deporte,  estaciones 
meteorológicas  y  teléfonos  digitales  y  de  conferencia.  La 
página  web  también  incluye  información  de  contacto  de 
nuestro  departamento  de  Atención  al  Cliente,  en  caso  de 
que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas 
Frecuentes y Descargas de los programas y controladores 
necesarios para nuestros productos.
Esperamos  que  encuentre  toda  la  información  que 
necesite  en  nuestra  página  web.  En  cualquier  caso,  si 
necesita  contactar  con  el  departamento  de  Atención  al 
Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientifi c.
www.oregonscientifi c.
es  la  sección  “Contáctenos”  o  llame  al  902  338  368.  Los 
residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientifi c.
www2.oregonscientifi c.
com/service/default.asp
default.asp  o llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por  medio  de  la  presente  Oregon  Scientifi c  declara  que 
el Pedómetro con alarma de pánico PE329 cumple con los 
requisitos esenciales de la directive EMC 89/336/CE. Tiene a 
su disposición una copia fi rmada y sellada de la Declaración 
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al 
Cliente de Oregon Scientifi c.
Pedômetro com Alarme de Pânico      
Modelo: PE329
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos  por  selecionar  este  pedômetro  da 
Oregon 
Scientifi c
TM
 (PE329).
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto. 
Ele  contém  práticas  instruções  passo-a-passo,  bem  como 
especifi cações  técnicas  e  avisos  que  devem  ser  do  seu 
conhecimento. 
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
VISTA FRONTAL
1.  MODE: Alterna entre STEP, DIS / TMR e CAL / TMR
2. 
RESET /  
 :
 Zera os valores na tela; aumenta os  
 
valores de ajustes
3. 
 :
 Liga a luz de fundo
4.  ST / SP: Inicia / Pára o timer
5.  Chave sensibilidade de movimento: aumenta ou diminui  
 
a sensibilidade da unidade
VISTA TRASEIRA
1.  Compartimento de pilha
2.  Clipe para cinto
3.  Pino do alarme de pânico: Retire-o do aparelho para  
 
ativar o alarme de pânico
4.  Presilha para clipe / cordão: Prende o aparelho na  
 
roupa / para puxar o cordão do alarme de pânico
TELA LCD 
1.  Indica o modo exibido:
 
•  STEP – exibe o número de passos dados e o relógio
 
•  DIS / TMR – exibe a distância percorrida e o timer de  
 
  contagem progressiva
 
 
CAL / TMR – exibe o número aproximado de calorias  
 
  consumidas e o timer de contagem progressiva
2.  Exibe o número de passos dados, a distância percorrida  
 
ou as calorias consumidas
3.  É exibido quando o timer está em funcionamento
4.  É exibido quando as pilhas estão fracas
5.  PM para o formato 12 horas
6.  Distância em Km ou Milhas*
7.  É exibido quando as calorias são indicadas
8.  Peso em Kg ou Lbs*
9.  É exibido no Modo Timer
10. Passo em cm ou Polegadas*
 NOTA  *As indicações em unidades imperiais são usadas 
apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades 
métricas apenas nos modelos da UE / RU.
PARA COMEÇAR
FITA ISOLANTE
Antes  de  usar  o  aparelho,  retire  a  fi ta  isolante  que  fi ca 
debaixo da tampa do compartimento de pilha.
  NOTA    A  unidade  não  funcionará,  a  menos  que  a  fi ta 
isolante seja retirada.
PILHAS
O pedômetro funciona com 2 pilhas LR43 de 1,5V. O alarme 
de pânico funciona com 1 pilha alcalina de 12V.
Para trocar as pilhas:
1.  Retire a tampa do compartimento de pilha utilizando  
 
uma chave de fenda para remover o parafuso.
2.  Insira 2 pilhas LR43 de 1,5V e 1 pilha alcalina de 12V  
 
ou  
equivalente.
3.  Coloque a tampa do compartimento de pilha.
  NOTA    Proteja  o  meio  ambiente  levando  as  pilhas 
esgotadas aos centros de coleta autorizados.
  
O ícone indica quando as pilhas estão fracas.
RELÓGIO
1.  Pressione MODE até chegar ao Modo STEP.
2.  Pressione e mantenha pressionado MODE por dois  
 
segundos. O valor de 12 horas piscará. Pressione  
RESET /  
  para selecionar entre o formato 12 horas  
 
e 24 horas.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
3.  Pressione MODE, os dígitos da “hora” piscarão.
4.  Pressione 
RESET /  
 
 para alterar o valor da hora.  
 
Pressione e mantenha pressionado para aumentar o  
 
valor rapidamente.
5.  Pressione MODE para confi rmar a alteração e passar  
 
para o ajuste seguinte.
6.  Repita as etapas 3, 4 para completar o ajuste de  
 
minutos e segundos.
AJUSTE DAS CONFIGURAÇÕES
DISTÂNCIA E CALORIAS
Distância  total  =  passos  dados  x  comprimento  médio  do 
passo.  O  cálculo  correto  da  distância  depende  do  ajuste 
exato do comprimento médio do passo individual.
O  cálculo  preciso  de  calorias  consumidas  exige  a 
consideração  de  diversos  fatores.  O  PE329  utiliza  o  peso 
corporal e o número de passos dados a fi m de fornecer uma 
boa estimativa.
Para  confi gurar  o  comprimento  do  passo  e  o  peso 
corporal:
1.  No Modo DIST / TIMER ou CAL / TIMER pressione e  
 
mantenha pressionado MODE por dois segundos  
 
para entrar na tela STRIDE / WEIGHT. Os dígitos dos  
 
passos piscarão.
2.  Pressione 
RESET / 
 até que o comprimento do  
 
passo desejado seja selecionado (30 a 150cm ou 11 a  
 
60 polegadas)*.
3.   Pressione MODE, os dígitos do peso piscarão.
4.  Pressione 
RESET / 
 
até que o peso desejado seja  
 
atingido (30-150kg ou 65-340lbs)*.
5.   Pressione MODE para confi rmar e sair.
  DICA    O  comprimento  do  passo  individual  varia.  Insira 
o  comprimento  apropriado  da  média  de  passos.  Para 
determinar o comprimento do passo, caminhe 10 passos e 
divida a distância percorrida por 10.
SENSIBILIDADE DE MOVIMENTO
Siga estes importantes procedimentos a fi m de ajustar a 
Sensibilidade de Movimento, garantindo, assim, leituras 
precisas: 
1.  Posicione e prenda corretamente a unidade ao cinto /  
 
faixa de cintura.
2.  Zere o contador de passos.
3.  Caminhe a passos normais; dê, pelo menos, 100  
 
passos.
4.  Ajuste a sensibilidade caso a velocidade dos passos se  
 
altere. Repita as etapas 2-4 até que uma leitura precisa  
 
seja obtida.
As condições seguintes podem causar leitura incorreta 
dos passos dados:
1.  Caminhar a passos irregulares, tais como caminhar  
 
em áreas com grande número de pessoas ou em pisos  
 
irregulares.
2.  Frequentes movimentos para cima e para baixo, tais  
 
como levantar-se e/ou sentar-se; correr, pular, subir e  
 
descer escadas, etc.
UTILIZANDO O PEDÔMETRO
TIMER DE CONTAGEM PROGRESSIVA
O timer de contagem progressiva começa a contar do zero 
até  um  máximo  de  99  horas,  59  minutos  e  59  segundos 
(99:59’59”).
1.  No modo DIS / TMR ou CAL / TMR pressione ST / SP  
 
para iniciar o timer.
2.  Pressione ST / SP novamente para interromper o timer.
Para zerar o timer, pressione 
RESET /  
   no modo DIS / 
TMR ou CAL / TMR.
COMO VERIFICAR 
Para verifi car os passos dados, a distância percorrida e as 
calorias consumidas:
Pressione MODE para entrar no modo desejado.
Para  zerar  os  valores,  pressione 
RESET  /   
  no  modo 
STEP.
  NOTA    A  distância  total  e  calorias  consumidas  serão 
eliminadas juntamente com o total de passos.
ALARME DE PÂNICO
Para ativar o alarme de pânico:
Retire o pino do alarme de pânico do aparelho puxando o 
cordão, quando se fi zer necessário.
Para interromper o alarme, recoloque o pino no aparelho.
  NOTA    Uma  pilha  nova  de  12V  pode  durar  por 
aproximadamente  15  minutos  se  o  alarme  de  pânico  for 
ativado. Recomenda-se testar a função de alarme, todas as 
vezes, antes de utilizar o pedômetro.
Se  o  aparelho  exibir 
mais  passos  do  que  o 
número  real  de  passos 
dados, gire a chave em 
direção a “-”.
Se  o  aparelho  exibir 
menos passos do que o 
número  real  de  passos 
dados, gire a chave em 
direção a
 
 “+” .
Pedometer met Paniekalarm   
Model:  PE329
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u voor Oregon Scientifi c
TM
 Pedometer (PE329) 
gekozen heeft. 
Houd  deze  handleiding  bij  de  hand  terwijl  u  uw  nieuwe 
product  gebruikt.  Deze  bevat  praktische  stap-voor-stap 
instructies, evenals de technische specifi caties en belangrijke 
waarschuwingen. 
BELANGRIJKSTE EIGENSCHAPPEN
VOORKANT
 
1.  MODUS: Kies tussen STEP, DIS / TMR en CAL / TMR
2.  RESET / 
 : Zet schermwaarden terug op nul,  
 
verhoog instellingswaarde
3. 
 :  Zet schermverlichting aan
4.  ST / SP: Start / stop timer
5.
  Schakelaar Bewegingsgevoeligheid: Gevoeligheid  
 
verhogen of verlagen
ACHTERKANT
 
1.  Batterijvak
2.  Riemklem
3.  Paniekalarm pin: Trek uit het apparaat om het  
 
paniekalarm te activeren
4.  Bevestigingsklem / koord: Om het apparaat aan  
 
uw kleding te bevestigen / aan het koord van het  
 
paniekalarm te trekken
LCD
 
1.  Geeft bedieningsmodus weer:
 
•  STEP geeft aantal stappen en tijd weer
 
•  DIS / TMR geeft afgelegde afstand en timer weer
 
•  CAL / TMR geeft geschatte aantal verbrande  
 
  calorieën en timer weer
2.  Toont aantal genomen stappen, afgelegde afstand of  
 
verbrande calorieën
3.  Wordt weergegeven wanneer timer aan staat
4.  Wordt weergegeven wanneer batterijen leeg raken.
5.  PM voor 12-uurs formaat 
6.  Afstanden in Km of Mijl*
7.  Wordt weergegeven wanneer calorieën worden  
 
getoond.
8.  Gewicht in Kg of Lbs*
9.  Verschijnt in Timer Modus
10. Pas in Cm of Inch*
  NB 
  *Imperial  meeteenheden  worden  alleen  gebruikt  op 
modellen  voor  VS  en  de  metrische  meeteenheden  op  de 
modellen voor EU / UK.
STARTEN
ISOLATIETAPE
Om  het  apparaat  te  activeren,  trek  u  aan  de  isolatietape 
onder de batterijklep.
  NB 
  Het  apparaat  zal  niet  werken,  totdat  de  isolatietape 
verwijderd is.
BATTERIJEN
De  pedometer  gebruikt  2  x  LR43  1,5V  batterijen.  Het 
paniekalarm gebruikt 1 x 12V alkaline batterij. 
 
Om de batterijen te vervangen:
1.  Gebruik een schroevendraaier om het batterijvak
 te  
 
openen.
2.  Plaats 2 x LR43 1,5V en 1 x 12V alkaline batterijen of  
 
equivalent.
3.  Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
  NB 
  Denk  aan  het  milieu;  lever  lege  batterijen  in  bij  een 
daarvoor bestemd verzamelpunt.
  Wordt weergegeven als batterijen leeg raken.
KLOK
1.  Druk MODE totdat de STEP modus wordt weergegeven.  
2.  Houd MODE gedurende twee seconden ingedrukt.  
 
De 12-uur waarde zal knipperen. Druk RESET / 
 om  
 
te
 kiezen
 tussen 12 uur en 24 uur formaat.
 
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
    
Als  het  apparaat  meer 
stappen  weergeeft  dan  u 
daadwerkelijk  genomen 
hebt,  rol  de  schakelaar 
dan richting 
-”.
Als  het  apparaat  minder 
stappen  weergeeft  dan  u 
daadwerkelijk  genomen 
hebt,  rol  de  schakelaar 
dan richting
 “+” .
Stegräknare med överfallsalarm   
Modell:  PE329
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION 
Tack  för  att  du  valt  en  Oregon  Scientifi c
TM
  stegräknare 
(PE329). 
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. 
Den  innehåller  en  praktisk  steg-för-steg  instruktion,  samt 
teknisk specifi kation och varningsmeddelanden som du bör 
känna till. 
HUVUDFUNKTIONER
FRAMIFRÅN
 
1.  MODE: Växlar mellan STEP, DIS / TMR och CAL / TMR
2.  RESET / 
 : Återställer displayens värden till noll,  
 
ökar inställningsvärden
3. 
 : Tänder bakgrundsbelysningen
4.  ST / SP: Startar / stoppar tidtagaruret
5.  Rörelsekänslighetsomkopplare: Ökar eller minskar  
 
enhetens känslighet
BAKIFRÅN
 
1.  Batterifack
2.  Bälteshållare
3.  Stift för överfallsalarm: Dra ur enheten för att  
 
aktivera överfallsalarmet
4.  Fastsättningsclips / lina: För att fästa enheten i  
 
kläder / dra i linan för att starta överfallsalarm
LCD
 
1.  Indikerar valt läge:
 
•  STEP-läget visar klockan och antalet tagna steg.
 
•  DIS / TMR visar gångavståndet och tidtagningsuret.
 
•  CAL / TMR visar det uppskattade antalet förbrända  
 
  kalorier och tidtagningsuret.
2.  Visar antalet avverkade steg, tillryggalagd sträcka eller  
 
förbrända kalorier
3.  Visas när tidtagningen är igång
4.  Visas vid låg batterinivå.
5.  PM för 12 timmars visning
6.  Avstånd i km eller miles*
7.  Visas vid kalorimätning
8.  Vikt i kg eller lbs*
9.  Visas vid tidtagning
10. Steglängd i cm eller tum*
  NOTE 
  *Brittisk  enhetsstandard  används  endast  på  US 
modeller och metrisk standard används endast på EU / UK 
modeller.
ATT KOMMA IGÅNG
ISOLERINGSTEJP
Innan användning skall isoleringstejpen under batteriluckan 
dras bort.
  NOTERING 
  Enheten  fungerar  inte  förrän  tejpen  tagits 
bort.
BATTERIER
Stegräknaren kräver 2 x LR43 1.5V batterier. Överfallsalarmet 
drivs av 1 x 12V alkaliskt batteri. 
 
För att byta batterier:
1.  Ta bort batteriluckan genom att ta bort skruven med en  
 
skruvmejsel.
2.  Sätt i 2 x LR43 1.5V och 1 x 12V alkaliskt batteri eller  
 
motsvarande.
3.  Sätt tillbaka batteriluckan.
 NOTERING 
 Skydda miljön genom att slänga förbrukade 
batterier på en miljöstation.
 
  Visas vid låg batterinivå.
KLOCKA
1.  Tryck MODE tills STEP LÄGE visas.  
2.  Tryck och håll inne MODE i två sekunder. 12- 
 
timmarsvärdet kommer att blinka. Tryck RESET / 
   
 
för att välja mellan 12- och 24-timmarsformat.
 
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
    
Om enheten visar fl er steg 
än  det  verkliga  antalet, 
Skjut  omkopplaren  mot 
-”.
Om  enheten  visar  färre 
steg  än  det  verkliga 
antalet, Skjut omkopplaren 
mot
 “+” .
© 2006 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
086L004647-016
10.000 pasos
10.000 stappen
PE329 086L004647-016.indd   2
8/18/06   2:24:35 PM