Nikon mc-30 Manual De Usuario

Descargar
Página de 2
MC-30
Printed in Japan
SB2C23(70)
8MRG0270-23 
▲G12
Remote Cord  
User’s Manual
En
遥控线
  
使用说明书
Ck
Câble de Télécommande  
Manuel d’utilisation
Fr
Fernauslösekabel  
Benutzerhandbuch
De
Cable de Control Remoto  
Manual del usuario
Es
リモートコード 
使用説明書
Jp
遙控線
  
使用說明書
Ch
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区
分し、説明しています。
安全上のご注意
ご使用の前に、「安全上のご注意」をよくお読
みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく
使用していただき、あなたや他の人々への危害
や財産への損害を未然に防止するために、重要
な内容を記載しています。お読みになった後は、
お使いになる方がいつでも見られるところに必
ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
絵表示の例
 警告
落下などによって破損し、内部が露
出したときは、露出部に手を触れな
いこと
感電したり、破損部でケガをする原
因となります。
電源プラグをコンセントから抜いて、
販売店またはニコンサービス機関に
修理を依頼してください。
すぐに
修理依頼を
接触禁止
分解禁止
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原
因となります。
 記号は、注意(警告を含む)を促す内
容を告げるものです。図の中や近くに具
体的な注意内容(左図の場合は感電注意)
が描かれています。
 記号は、禁止(してはいけないこと)
の行為を告げるものです。図の中や近く
に具体的な禁止内容(左図の場合は分解
禁止)が描かれています。
 記号は、行為を強制すること(必ずす
ること)を告げるものです。図の中や近
くに具体的な強制内容(左図の場合はプ
ラグを抜く)が描かれています。
使用禁止
引火、爆発のおそれのある場所では
使用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの引火性
ガスや粉塵の発生する場所で使用する
と、爆発や火災の原因となります。
水かけ
禁止
水につけたり、水をかけたり、雨に
ぬらしたりしないこと
発火したり、感電の原因となります。
この表示を無視して、誤った取り扱
いをすると、人が死亡または重傷を
負う可能性が想定される内容を示し
ています。
この表示を無視して、誤った取り扱い
をすると、人が傷害を負う可能性が想
定される内容および物的損害の発生が
想定される内容を示しています。
 警告
 注意
製品は、幼児の手の届くところに置
かない
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
感電注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
 注意
1
2
1
2
q
w
e
r
t
日本語
ニ コ ン リ モ ー ト コ ー ド MC-30( 以 下
「MC-30」と記載します)をお買い上げくだ
さいまして、誠にありがとうございます。本
製品は 10 ピンターミナルを備えた一眼レフ
カメラ用のリモートコードで、次のような撮
影に便利です。
• 接写撮影など、少しでも手ブレを防ぎたい
ときや、コード長の範囲でカメラから離れ
てシャッターボタンを操作したい場合
• シャッターボタンを押し込んだままの状態
で固定し、長時間露出(バルブ)撮影や連
続撮影などを行いたい場合
対応カメラ
ニコンデジタルカメラ D3 シリーズ /D2 シリー
ズ /D1 シ リ ー ズ /D700/D300 シ リ ー ズ /
D200/D100(マルチファンクションバッ
テリーパック MB-D100 を介して接続)
ニコン F6/F5/F100/F90 シリーズ
各部名称(図 1)
q シャッターボタン
w シャッターボタンロックレバー
e コード
r ロックリング
t プラグ
カメラとの接続方法
1. カメラの電源を OFF にします。
2. カメラの 10 ピンターミナルからキャップを
外し、MC-30 のプラグを接続します。
• 図 2 のように、プラグとターミナルの指
標を合わせてプラグを差し込み、ロック
リングを時計方向に回して、プラグを固
定します。
3. カメラの電源を ON にします。
操作方法
• MC-30 のシャッターボタンは、半押しし
た場合、最後まで押し込んだ場合ともにカ
メラのシャッターボタンと同様に機能しま
す。カメラのシャッターボタンの機能につ
いては、カメラの使用説明書をご覧くださ
い。 カ メ ラ の 露 出 表 示 な ど は MC-30 の
シャッターボタン操作に連動して、カメラ
のシャッターボタンを押したときと同様に
表示されます。
• シャッターボタンロックレバーを LOCK
方向に止まるまでスライドさせシャッター
ボタンを押し込むと、シャッターボタンを
押し込んだままの状態で固定することがで
きます(図 3)。シャッターボタンの固定を
解除する場合は、反対側にスライドしてく
ださい。
使用上のご注意
• カメラの電源が ON の状態で、MC-30 を
抜き差ししないでください。故障の原因と
なる場合があります。
• カメラの誤作動を防止するため、接続は確
実に行ってください。
• MC-30 を持ってカメラを持ち上げたり、
衝撃を与えたりしないでください。コード
の断線や接続部分の破損の原因となります。
• MC-30 を使用しない場合は、カメラの 10
ピンターミナルにキャップを付けて、端子
を保護してください。
仕様
質量: 
約 54 g
寸法(W × H × D)
: 約 37 × 67.5 × 23 mm
(コード含まず)
コード長: 
約 800 mm
Supported Cameras
Supported Cameras
  
The MC-30 can be used with Nikon D3-se-
ries, D2-series, D1-series, D700, D300-series, 
D200, and D100 (requires MB-D100 battery 
pack) digital cameras and with Nikon F6, 
F5, F100, and F90-series cameras.
Notice for Customers in the State of 
California
WARNING
: Handling the cord on this prod-
uct will expose you to lead, a chemical 
known to the State of California to cause 
birth defects or other reproductive harm. 
Wash hands after handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, NY
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that 
this product is to be collected 
separately.
The following apply only to 
users in European countries:
This product is designated for separate 
collection at an appropriate collection 
point.  Do not dispose of as household 
waste.
For more information, contact the retailer 
or the local authorities in charge of waste 
management.
Parts of the MC-30 (
Parts of the MC-30 (Figure 1
Figure 1))
q Shutter-release  button
w Shutter-release button lock
e Cord
r Lock  ring
t Plug
Connecting the MC-30
Connecting the MC-30
1.  Turn the camera off .
2.  Remove the cap from the camera ten-
pin remote terminal.
3.  Keeping the marks on the plug and the 
ten-pin remote terminal aligned, con-
nect the MC-30 and rotate the lock ring 
clockwise to secure the plug in place 
(Figure 2).
4.  Turn the camera on.
Using the MC-30
Using the MC-30
The camera responds to the shutter-re-
lease button on the MC-30 as it would to 
the shutter-release button on the camera 
body.  See the camera manual for details.
To lock the MC-30 shutter-release button in 
the fully-pressed position, slide the shutter-
release button lock in the direction shown 
by the LOCK   indicator until it stops and 
then press the shutter-release button all 
the way down (Figure 3).  To unlock the 
shutter-release button, slide the lock in the 
opposite direction.
Precautions for Use
Precautions for Use
Do not connect or disconnect the MC-30 
while the camera is on.  Failure to observe 
this precaution could result in malfunc-
tion.
For trouble-free operation, make sure that 
the plug is securely connected.
Do not carry the camera by the MC-30 
or subject the camera or cord to physical 
shocks while the cord is connected.  Fail-
ure to observe this precaution could re-
sult in the cord becoming disconnected.
Replace the cap on the camera ten-pin 
remote terminal when the MC-30 is not 
in use.
Specifi cations
Specifi cations
Weight
Approximately 54 g (1.9 oz)
Dimensions 
(W × H × D)
Approximately 37 × 67.5 × 23 
mm (1.5 × 2.7 × 0.9 in.), exclud-
ing cord
Length of cord
Approximately 800 mm (31.5 in.)
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf des Nikon MC-30 
Fernauslösekabels für Nikon Spiegelrefl ex-
kameras mit 10-poligen Anschlüssen. Das 
Fernauslösekabel MC-30 bietet Ihnen fol-
gende Möglichkeiten:
•  Sie können die Kamera bei Makroaufnah-
men und in anderen Situationen fernaus-
lösen, in denen jede Erschütterung der 
Kamera zu vermeiden ist, und
•  der Auslöser lässt sich für Langzeitbelich-
tungen (B) oder Serienaufnahmen arre-
tieren.
Unterstützte Kameras
Unterstützte Kameras
  
Das Fernauslösekabel MC-30 kann zusam-
men mit Digitalkameras von Nikon der Se-
rien D3, D2, D1, D300 und mit den Modellen 
D700, D200 und D100 (Multifunktionshand-
griff  MB-D100 erforderlich) und mit Kame-
ras von Nikon der Modelle F6, F5, F100, und 
der Serie F90 verwendet werden.
Hinweis für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird 
angezeigt, dass dieses Pro-
dukt getrennt entsorgt wer-
den muss.
Folgendes gilt für Verbraucher 
in europäischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten 
Sammelstelle separat entsorgt werden. 
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist 
unzulässig.
Weitere Informationen erhalten Sie bei 
Ihrem Fachhändler oder bei den für die 
Abfallentsorgung zuständigen Behörden 
bzw. Unternehmen.
Komponenten des MC-30
Komponenten des MC-30  (Abbildung 1)
(Abbildung 1)
q Auslöser
w Auslöserarretierung
e Kabel
r Arretierungsring
t Stecker
Anschließen des MC-30
Anschließen des MC-30
1.  Schalten Sie die Kamera aus.
2.  Nehmen Sie die Kappe vom 10-poligen 
Anschluss der Kamera ab.
3. Schließen Sie das Fernauslösekabel 
MC-30 an und drehen Sie den Arretie-
rungsring im Uhrzeigersinn, damit der 
Stecker einrastet (Abbildung 2), stellen 
Sie dabei sicher, dass die Markierungen 
am Stecker und dem 10-poligen An-
schluss ausgerichtet bleiben.
4.  Schalten Sie die Kamera ein.
Thank you for your purchase of a Nikon 
MC-30 remote cord for Nikon single-lens 
refl ex (SLR) cameras with ten-pin remote 
terminals.  The MC-30 can be used to:
operate the camera remotely when taking 
photographs at close range and in other 
situations in which the slightest camera 
movement would produce blurring, and
keep the shutter-release button pressed 
for long time-exposures (bulb) and burst 
photography.
English
Verwenden des MC-30
Verwenden des MC-30
Wenn der Auslöser des MC-30 betätigt 
wird, reagiert die Kamera ebenso wie bei 
der Betätigung des Auslösers an der Kame-
ra selbst. Nähere Einzelheiten fi nden Sie in 
der Bedienungsanleitung der Kamera.
Schieben Sie die Auslöserarretierung in die 
vom Symbol LOCK   angezeigte Richtung 
bis sie einrastet und drücken Sie anschlie-
ßend den Auslöser bis zum zweiten Druck-
punkt (Abbildung 3), damit der Auslöser 
des MC-30 in der durchgedrückten Position 
arretiert wird. Schieben Sie die Arretierung 
in die entgegengesetzte Richtung, um den 
Auslöser freizugeben.
Warnhinweise für die Verwendung
Warnhinweise für die Verwendung
• Schließen Sie den MC-30 nicht an und 
trennen Sie diesen nicht, während die Ka-
mera eingeschaltet ist. Andernfalls kön-
nen Fehlfunktionen auftreten.
• Um eine problemlose Bedienung zu ge-
währleisten, stellen Sie sicher, dass der 
Stecker sicher verbunden ist.
•  Tragen Sie die Kamera nicht am Kabel des 
MC-30 und setzen Sie die Kamera oder 
das Kabel keinen physischen Belastun-
gen aus, während der Fernauslösekabel 
angeschlossen ist. Andernfalls besteht 
die Gefahr, dass die Kabelverbindung ge-
trennt wird.
• Setzen Sie die Kappe für den 10-poligen 
Anschluss der Kamera wieder auf, wenn 
das MC-30 nicht verwendet wird.
Technische Daten
Technische Daten
Gewicht
Circa 54 g
Abmessungen 
(H × B × T)
Circa 67,5 × 37 × 23 mm 
(ohne Kabel)
Kabellänge
Circa 800 mm
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi la té-
lécommande fi laire Nikon MC-30 pour les 
refl ex (SLR) Nikon équipés de prises télé-
commande à dix broches. Le MC-30 peut 
être utilisé pour :
•  commander l’appareil photo à distance lors 
de la prise de photographies rapprochées 
et dans d’autres situations où le moindre 
mouvement de l’appareil photo risque de 
provoquer un fl ou, et pour
• maintenir le déclencheur enfoncé pen-
dant des expositions prolongées (pose B) 
et lors de prises de vues en rafale.
Appareils photo Compatibles 
Appareils photo Compatibles 
  
Le câble MC-30 peut être utilisée avec les 
appareils numériques Nikon des séries D3, 
D2, D1, le D700, les séries D300, le D200, et 
le D100 (requiert une batterie MB-D100) et 
avec les appareils photo F6, F5, F100 et de la 
série F90 de Nikon.
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que ce 
produit doit être collecté sé-
parément.
Les mentions suivantes s’ap-
pliquent uniquement aux uti-
lisateurs situés dans les pays 
européens :
• Ce produit doit être recueilli séparément dans 
un point de collecte approprié. Il ne doit pas 
être jeté avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre 
revendeur ou les autorités locales char-
gées de la gestion des déchets.
Éléments du MC-30 
Éléments du MC-30 (Figure 1)
(Figure 1)
q Déclencheur
w Verrou du déclencheur
e Câble
r Bague de verrouillage
t Fiche
Connexion du câble MC-30
Connexion du câble MC-30
1
.  Éteignez l’appareil photo.
2
. Soulevez la protection de la prise télé-
commande à dix broches.
3
. En vous assurant de maintenir les mar-
ques sur la prise et la télécommande à 
dix broches alignés, connectez le câble 
MC-30 puis tournez la bague de ver-
rouillage dans le sens horaire afi n de 
sécuriser le branchement de la fi che 
(Figure 2).
4
.  Allumez l’appareil photo.
Utilisation du câble MC-30
Utilisation du câble MC-30
L’appareil photo répond au déclencheur 
du câble MC-30 comme s’il s’agissait du 
déclencheur de son boîtier.  Pour plus de 
détails, reportez-vous au manuel de l’appa-
reil photo.
Pour verrouiller le déclencheur du câble 
MC-30 dans sa position enfoncée, faites 
glisser le verrou du déclencheur dans la 
direction indiquée par l’indicateur LOCK   
jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis appuyez sur le 
déclencheur jusqu’en fi n de course (Figure 
3). Pour déverrouiller le déclencheur, faites 
glisser le verrou dans la direction opposée.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
• Évitez de connecter ou de déconnecter 
le câble de télécommande MC-30 lors-
que l’appareil photo est sous tension. Le 
non-respect de cette consigne pourrait 
entraîner un dysfonctionnement.
• Pour une utilisation sans problème, assu-
rez-vous que la fi che est bien connectée.
• Évitez de soulever l’appareil photo par 
le câble de télécommande MC-30 ou de 
soumettre l’appareil photo ou le câble 
à des chocs pendant que le câble est 
connecté. Sinon, le câble pourrait se dé-
connecter.
• Replacez la protection de la prise télé-
commande à dix broches de l’appareil 
photo lorsque le câble MC-30 n’est pas 
utilisé.
Caractéristiques
Caractéristiques
Poids
Environ 54 g
Dimensions 
(L×H×P)
Environ 37 × 67,5 × 23 mm (câble 
exclu)
Longueur du 
câble
Environ 800 mm
3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3
2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2
1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1