Sunbeam HUMIDIFIERCool Manual De Usuario

Descargar
Página de 8
5 9/16
5 9/16
5 1/2
5 1/2
5 9/16
5 9/16
8 1
/2
8 1
/2
®
®
®
®
 
INNER TANK
 NIGHT LIGHT
 
NiteView
 
& WATER LEVEL
 INDICATOR
Patent-Pending
 
LUZ NOCTURNA 
E INDICADOR DE NIVEL 
DE AGUA
NiteView
™  
EN EL 
TANQUE INTERIOR.
Patente-Pendiente
HUMIDIFIER
Cool, soothing mist you can see and feel!
u l t r a s o n i c
Model 699
Product may vary from picture
Effectively adds moisture to 
dry air conditions
Relieves discomfort 
associated with congestion 
caused by colds, flu and 
allergies
Variable mist output for 
precise humidity control
Up to 15 hours of whisper 
quiet operation on 1 filling
Up to 2.6 gallon output per 
day for rooms up to 625 sq. ft.
HUMIDIFICADOR
¡Niebla fresca, sedante que usted puede ver y sentir!
u l t r a s ó n i c o
Añade humedad efectiva a las 
condiciones de aire seco
Alivia las molestias asociadas con 
la congestión causada por los 
resfriados, la gripe y las alergias
La niebla producida es regulable 
para permitir un control preciso de 
la humedad
Hasta 15 horas de operación suave 
como un susurro con una llenada
Hasta 2.6 galones de producción 
por día para cuartos de hasta 625 
pies. cuad. (58 m2)
IMPORTANT NOTES
Please read this manual carefully before using this device.
This Humidifier is intended for use by adults.  For household use only.
Modelo 699
El producto puede diferir de la figura
NOTAS IMPORTANTES 
Por favor lea este manual cuidadosamente antes de usar este aparato.
Este Humidificador está diseñado para ser usado por adultos.  Para uso doméstico solamente.
IMPORTANT SAFEGUARDS
 
READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO USE: 
When using electrical appliances, especially when children 
are present, basic safety precautions should always be 
followed. Failure to follow these safety precautions may 
result in personal injury or property damage.
  1. Always have water in the water tank when operating 
unit.  Caution:  The mist will automatically shut off when 
the tank is empty; however the fan will continue to run.
  2. Use only clean, cool, tap water to fill tank (softened or 
distilled water is recommended, if tap water is hard).
  3. To avoid white dust, you may use distilled water, or a de-
mineralization cartridge, available at retail or through 
Consumer Services.
   4. Be sure the filling cap of the tank is firmly tightened.
   5. Always have the mist nozzle and the mist chamber in 
place while the unit is operating.  Rotate the mist nozzle 
so it is aimed away from children, walls and furniture.
   6. Use only 110-120V AC outlet.  As with any electrical device, 
plug and unplug unit with dry hands only.  Turn unit off to 
unplug and when tank is empty.  WARNING:  Do not operate 
without the tank in place.
   7. To avoid the risk of fire, shock or personal injury, do not 
use an extension cord. WARNING: Never operate unit 
with a damaged cord or plug.
   8. Always place unit on a flat, level surface away from direct 
sunlight or near computers or sensitive electronic equipment.
   9. Unplug the unit when not in use and whenever you clean 
or move the unit.
10. Do not add medications of any type into the nozzle, base 
or water tank.  Do not cover any opening of the unit or 
insert objects into any openings.
11. The unit should not be left unattended in closed rooms 
as air could become saturated and leave condensation 
on walls or furniture.  Always leave room door partly open.
12. When cleaning inside of unit, keep water away from the 
air outlet.  Exterior may be wiped with a damp cloth (except 
for electrical controls) when unit is off.  Any part may be 
wiped with a damp cloth when unit is unplugged. 
13. Do not tilt or tip unit or attempt to empty or fill it while it 
is operating.  Do not overfill.
14. Do not use detergent to clean any water-containing parts 
of the unit.  Detergent film dissolved in the water supply 
can interfere with the output of the unit.
15. The nebulizer (ultrasonic transducer) is highly sensitive.  
Keep this important part clean and treat it gently.  WARNING:  
Do not touch the nebulizer while the unit is operating, as 
possible burns could result.  Do not touch the nebulizer 
with bare fingers.  Any residue on the  metal will reduce 
mist output.
16. DANGER:  Never immerse the unit in water or any other 
liquid.
17. Do not place the humidifier directly on wood furniture 
or other surfaces that can be damaged by water.  For 
best results, place on a waterproof surface.
18. To reduce the risk of electrical shock, this product has 
a polarized plug (one blade is wider than the other). As 
a safety feature, this plug will fit into the outlet only 
one way.  If the plug does not fit fully into the outlet, 
reverse the plug.  If it still does not fit, contact a qualified 
electrician.  Do not attempt to defeat this safety feature. 
Directional Mist  
Water Sensor
     Output Nozzle
Nebulizer  
Handle
  (Ultrasonic transducer)
Water Tank
On/Off Switch
Cap
 I Power On Light 
Water Flow Value 
Cleaning Brush
(not pictured)
HOW TO USE YOUR ULTRASONIC HUMIDIFIER
1. Place unit on level surface.
2. Fill Water Tank.
a. Always unplug unit before filling and replacing tank. 
b. Remove tank from base.
c. Turn upside down and unscrew filling cap.
d. Fill tank with clean, cool, distilled or filtered tap water.
• Distilled or softened water is highly preferred.  Mineral in 
(hard) tap water may cause a white dust to appear on your 
furniture, etc.
• Extreme temperatures can damage unit.  Water 
temperature should NEVER be too hot or too cold.
e. Return tank to base.
3. Turn Unit On.
a. Plug power cord into a 120V AC wall outlet only.
b. Press rocker switch at top for mist plus NiteView™ 
function or at bottom for Mist Only. Power light will 
illuminate.
c. Turn top of mist nozzle until the desired level is 
being released.
d. Turn bottom ring of nozzle to aim away from furniture 
and walls; ring turns 120
° to the front of the unit only to 
prevent mist draft  at the back of the unit.
4. Turn Off Unit When Finished.
• Always turn off when water runs out. Unit will continue 
to operate when tank is empty.
• Do not let water sit in tank for more than 24 hours.   
This can encourage bacterial growth.
• Disconnect when not in use.
CARING FOR YOUR ULTRASONIC HUMIDIFIER
When to Clean
• Every third day during heavy use.
• Before storing.
• After long periods of storage.
SANITIZING WATER TANK
• Use a mild bleach and water solution.
• Rinse well with clean water. Never use detergent.
• Do not immerse base in water or other liquid.
CLEANING NEBULIZER AND WATER SENSOR
1. Unplug unit.
2. Remove tank from base and empty reservoir.
3. Take brush stored in base and clean off mineral deposits 
and debris from nebulizer and water sensor. Do not scrape 
or clean with tools that have metal parts.
STORING UNIT
• Make sure all parts are thoroughly dry.
• Leave filling door of tank loosened to keep door and 
gasket from sticking together.
FINDING THE IDEAL HUMIDITY LEVEL FOR 
YOUR HOME
• Optimal level is between 30 to 50% relative humidity.
• Humidity will vary room to room. Adjust accordingly.
• If windows and walls fog or frost, reduce mist intensity.
• If room is too humid, ventilate by opening door or 
window, and adjust mist intensity. High levels of 
humidity can allow moisture to collect and harm 
furniture, walls, and especially wallpaper.  It can 
also encourage bacterial and fungal growth.
TO ORDER DE-MINERALIZATION CARTRIDGE 
REFILLS:
For current pricing and availability
• Contact Consumer Services by telephone
          (800) 435-1250
• Fax request to (800) 478-6737.
• Email request to:
consumeraffairs@consumer.sunbeam.com
• Send written request to address under 
warranty statement.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Do not return this product to the place of purchase.
If you have any questions regarding this warranty 
please call 1-800-435-1250 or write to:
Sunbeam Products, Inc., Consumer Affairs, 
P.O. Box 948389, Maitland, FL 32794-8389.
www.sunbeamhealth.com   
Sunbeam Products, Inc. (”Sunbeam“) warrants that for a 
period of one year from the date of purchase, this product 
will be free from defects in material and workmanship.  
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product 
or any component of the product found to be defective during 
the warranty period.  Replacement will be made with a 
new or remanufactured product or component.  If the product 
is no longer available, replacement may be made with a 
similar product of equal or greater value.  This is your 
exclusive warranty.  This warranty is valid for the original 
retail purchaser from the date of initial retail purchase and 
is not transferable.  Keep the original sales receipt.  Proof 
of purchase is required to obtain warranty performance.  
Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling 
Sunbeam Products do not have the right to alter, modify or 
in any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage 
resulting from any of the following: negligent use or misuse 
of the product, use on improper voltage or current, use 
contrary to the opening instructions, disassembly, repair 
or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized 
service center.  Further, the warranty does not cover Acts 
of God or Nature, such a fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam  shall  not  be  liable  for  any  incidental  or 
consequential damages caused by the breach of any express 
or implied warranty.  Except to the extent prohibited by 
applicable law, any implied warranty of merchantability or 
fitness for a particular purpose is limited in duration to the 
duration of the above warranty.  Some states, provinces or 
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of 
incidental or consequential damages or limitations on how 
long an implied warranty lasts, so the above limitations or 
exclusion may not apply to you.  This warranty gives you 
specific legal rights, and you may also have other rights 
that vary from state to state or province to province.
   
Product made in China                       Manual printed in Taiwan
©2001 Sunbeam Products, Inc.  All rights reserved.
Sunbeam® and Health at Home® are registered trademarks 
and NiteView™ is a trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc.
PRECAUCIONES IMPORTANTES 
 
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR:
Cuando utilice artefactos eléctricos, especialmente cuando haya niños 
presentes, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad. 
El no seguir estas precauciones de seguridad puede resultar en lesiones 
personales o daños a la propiedad.
  1.  Mantenga el tanque siempre con agua cuando opere la unidad. 
Precaución:  La niebla se apagará automáticamente cuando el tanque 
esté vacío; sin embargo la hélice continuará funcionando.
  2.  Utilice solo agua limpia, fresca del grifo para llenar el tanque (se recomienda 
el agua ablandada o destilada, si es que el agua del grifo fuera dura).
  3. Para evitar la formación de un polvo blanco, usted debe utilizar agua 
destilada, o un cartucho de desmineralización, que está disponible en 
las tiendas o a través de los Servicios para el Usuario.
   4.  Asegúrese de que la tapa de llenado del tanque esté firmemente ajustada.
   5. Mantenga siempre el surtidor de niebla y el compartimiento de niebla 
colocados mientras la unidad esté funcionando.  Gire el surtidor de 
niebla de modo que esté dirigido lejos de los niños, de las paredes y 
de los muebles.
   6. Use solo electricidad de 110-120V AC.  Como con cualquier artefacto 
eléctrico, enchufe y desenchufe con las manos secas solamente.  Apague 
la unidad antes de desenchufar y cuando el tanque esté vacío.  
ADVERTENCIA:  No opere si el tanque no está colocado en su sitio.
   7. Para evitar el riesgo de incendio, de descarga o de daños personales, 
no utilice cables de extensión. ADVERTENCIA: Nunca opere la unidad 
si tiene el cable o el enchufe dañados.
   8. Siempre coloque la unidad en una superficie plana, nivelada lejos de 
los rayos directos del sol o de computadoras o equipos electrónicos 
sensibles.
   9. Desenchufe la unidad cuando no esté en uso y siempre que usted limpie 
o movilice la unidad.
10. No añada medicamentos de  ningún tipo en la boquilla, en la base ni 
en el tanque de agua.  No tape ningún orificio de la unidad ni inserte 
objetos en ninguna abertura.
11. La unidad no debe dejarse desatendida en cuartos cerrados ya que el 
aire puede volverse muy saturado y dejar condensación en las paredes 
o los muebles.  Siempre deje la puerta de la habitación parcialmente 
abierta.
12. Cuando limpie el interior de la unidad, mantenga el agua lejos de la 
salida del aire.  El exterior puede limpiarse con un trapo húmedo (excepto 
los controles eléctricos) cuando la unidad esté apagada.  Se puede 
limpiar cualquier parte con un trapo húmedo siempre y cuando la unidad 
esté desenchufada. 
13. No incline ni voltee la unidad ni intente vaciarla ni rellenarla mientras 
está en operación.  No llene demasiado.
14.  No use detergente para limpiar ninguna parte de la unidad que contenga 
agua.  Una película de detergente disuelta en el suministro de agua 
puede interferir con la producción de la unidad.
15.  El nebulizador (transductor ultrasónico) es altamente sensible.  Mantenga 
limpia esta parte tan importante y trátela con delicadeza.  ADVERTENCIA:  
No toque el nebulizador mientras la unidad esté operando, porque 
podría resultar en posibles quemaduras.  No toque el nebulizador con 
los dedos descubiertos.  Cualesquiera residuos en el metal pueden 
reducir la producción de niebla.
16. PELIGRO:  Nunca sumerja la unidad en agua ni en ningún otro líquido.
17. No coloque el humidificador directamente sobre muebles de madera 
u otras superficies que puedan ser dañadas por el agua.  Para obtener 
mejores resultados, coloque sobre una superficie a prueba de agua.
18. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este producto tiene 
un enchufe polarizado (una de las dos hojas es más ancha que la 
otra).  Como medida de seguridad, este enchufe solo encaja en el 
tomacorriente en una dirección.  Si el enchufe no encajara 
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.  Si aún 
así no encajara, contacte con un electricista calificado.  No trate 
de imponerse sobre este dispositivo de seguridad. 
UNA OPCIÓN CONFORTABLE
 
El Humidificador Ultrasónico de Sunbeam.  Para un ambiente 
más húmedo, más confortable, utilice su Humidificador 
Ultrasónico.
  
Boquilla Direccional
Sensor de Agua 
     de Salida de Niebla 
Nebulizador  
Mango
  (Transductor ultrasónico)
Tanque de Agua
Interruptor
Tapa
 I Prendido/Apagado 
Valor de Flujo de Agua  Cepillo de Limpieza
(no retratado)
CÓMO USAR SU HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO 
1. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada.
2. Llene el Tanque de Agua.
a.  Siempre desenchufe la unidad antes de rellenar y 
reemplazar el tanque. 
b. Retire el tanque de la base.
c. Inviértalo y desatornille la tapa de llenado.
d. Llene el tanque con agua limpia, fresca, destilada o del grifo 
filtrada.
• El agua destilada o ablandada es altamente preferible.  Los 
minerales en el agua de grifo (duras) pueden causar que 
aparezca un polvo blanco sobre los muebles, etc.
• Las temperaturas extremas pueden dañar la unidad.  Las  
temperaturas del agua NUNCA deben ser muy calientes o 
muy frías.
e. Regrese el tanque a su base.
3.  Encienda la Unidad.
a. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 
pared de 120V AC solamente.
b.  Presione el botón selector hacia arriba para la niebla extra con 
Visor Nocturno o hacia abajo para Niebla Solamente.  La luz de 
alimentación se encenderá.
c. Gire la parte alta de la boquilla de niebla hasta que entregue el 
nivel deseado.
d.  Gire el anillo inferior de la boquilla para apuntar fuera de los 
mueble y paredes; el anillo gira 1200 hacia el frente de la 
unidad sólo para evitar corrientes de niebla en la parte 
posterior de la unidad.
4. Apague la Unidad Cuando Termine.
• Siempre debe apagar cuando el agua se acabe.  La unidad 
continuará operando cuando el tanque esté vacío.
• No deje que el agua se quede en el tanque por demasiado 
tiempo.  Esto puede provocar que crezcan bacterias.
• Desconecte cuando no esté en uso.
CUIDADO DE SU HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO 
Cuándo Limpiarlo
• Cada tercer día cuando lo use intensivamente.
• Antes de guardarlo.
• Después de largos períodos de almacenamiento.
DESINFECCIÓN DEL TANQUE DE AGUA
• Use una solución de lejía moderada y agua.
• Enjuague bien con agua limpia. Nunca use detergente.
• No sumerja la base en agua u otros líquidos.
LIMPIEZA DEL NEBULIZADOR Y DEL SENSOR DE AGUA
1. Desenchufe la unidad.
2. Quite el tanque de la base y vacíe el reservorio.
3. Tome la escobilla guardada en la base y limpie quitando los 
depósitos minerales y suciedad del nebulizador y del sensor de 
agua. No raspe ni limpie con herramientas que tengan partes 
metálicas.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
• Asegúrese de que todas las piezas estén completamente 
secas.
• Deje suelta la puerta del tanque para evitar que la puerta y la 
empaquetadura se peguen entre sí.
HALLAR EL NIVEL DE HUMEDAD IDEAL PARA SU HOGAR
• El nivel opcional está entre 30 y 50% de humedad relativa.
• La humedad variará de un cuarto a otro.  Ajústelo 
convenientemente.
• Si las ventanas y paredes se nublan o congelan, reduzca la 
intensidad de niebla.
• Si la habitación está muy húmeda, ventile abriendo una puerta 
o una ventana y ajuste la intensidad de la niebla.  Los niveles 
altos de humedad pueden generar acumulación de humedad y 
dañar  los muebles, paredes, y especialmente el papel de las 
paredes.  También puede fomentar el crecimiento de 
bacterias y de hongos.
PARA ORDENAR CARTUCHOS DESMINERALIZADORES 
DE REEMPLAZO: 
Para consultar precios y disponibilidad actuales 
• Contacte con los Servicios al Consumidor al teléfono 
(800) 435-1250. 
• Para pedidos por Fax (800) 478-6737. 
• Para pedidos por correo electrónico: 
consumeraffairs@consumer.sunbeam.com 
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
No devuelva este producto al lugar de su compra.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a esta 
garantía por favor llame al 1-800-435-1250 o escriba a:
  Sunbeam Products, Inc., Consumer Affairs
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389.
www.sunbeamhealth.com   
Sunbeam Products, Inc. (”Sunbeam“) garantiza que durante el 
período de un año a partir de la fecha de compra, este producto 
estará libre de defectos en material y mano de obra.  Sunbeam, 
a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier 
componente del producto que se encuentre defectuoso durante 
el período de garantía.  El reemplazo será efectuado con un 
producto o componente nuevo o reconstruido.  Si el producto 
ya no estuviera disponible, el reemplazo será hecho con un 
producto similar de igual o mayor valor.  Esta es su garantía 
exclusiva.  Esta garantía es válida para el comprador original 
minorista desde la fecha de la compra minorista inicial y no es 
transferible.  Guarde el recibo de compra original.  Se requiere 
el comprobante de compra para obtener la aplicación de la 
garantía.  Los distribuidores de Sunbeam, los centros de servicio, 
o las tiendas minoristas  que venden los Productos Sunbeam 
no tienen el derecho de alterar, modificar o de algún modo cambiar 
los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o el 
daño resultante del uso negligente o abuso del producto, el 
uso de un inadecuado voltaje o corriente, el uso contrario a 
las instrucciones de apertura, el desarmado, la reparación o 
alteración por cualquiera que no sea de Sunbeam o un centro 
de servicio autorizado.  Adicionalmente, la garantía no cubre 
los Actos de la Naturaleza, tales como incendios, inundaciones, 
huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de ningún daño fortuito o 
consecuente causado por la violación de cualquier garantía 
expresa o implicada.  Excepto hasta la extensión prohibida por 
ley pertinente, la duración de cualquier garantía implícita de 
comercialización o de aptitud para un propósito particular se 
limita a la duración de la garantía antedicha.  Algunos estados, 
provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación 
de daños fortuitos o consecuentes o las limitaciones en cuánto 
al tiempo que dura una garantía implicada, así que las limitaciones 
o la exclusión antedichas pueden no aplicarse a usted.  Esta 
garantía le da los derechos legales específicos, y usted puede 
también tener otros derechos que varían de estado a estado o 
de provincia a provincia.
Hecho en la China                                         
Manual impreso en Taiwán 
©2001 Sunbeam Products, Inc.        Todos los derechos reservados.
Sunbeam® y Health at Home
®
 son marcas registradas y
NiteView™ es una marca de Sunbeam Products, Inc.                              
Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 
A
F
G
I
B
C
D
E
H
J
(not pictured)
WATER TANK
BASE
A
F
G
I
B
C
D
E
H
J
(no retratado)
TANQUE DE AGUA
BASE
CLIENT IS RESPONSIBLE FOR PROOFREADING ALL COPY BEFORE EXECUTION OF JOB. 
THE  DESIGN  FIRM  MAKES  EVERY  REASONABLE  EFFORT  TO  ENSURE  ERROR-FREE 
SUBMISSION OF COPY, BUT WILL BE LIMITED IN LIABILITY TO THE CORRECTION OF 
ANY  ERRORS  IN  COPY.  CLIENT’S  LEGAL  DEPARTMENT  CONFIRMS  THAT  ALL  LEGAL 
REQUIREMENTS  HAVE  BEEN  MET.  COLOR  SEPARATORS,  PRE-PRESS  SERVICE 
BUREAUS AND/OR PRINTERS ARE RESPONSIBLE FOR CHECKING FINAL MECHANICAL 
DRAWINGS FOR TOLERANCES, REGISTRATION, ACCURACY IN MEASUREMENTS, AND 
CONSTRUCTION DETAILS BEFORE PLATES OR CYLINDERS ARE MADE. COLOR PROOFS 
AND  ANY  CHANGES  MADE  TO  ACCOMMODATE  PRODUCTION  REQUIREMENTS  MUST 
BE SUBMITTED TO CLIENT FOR APPROVAL.
n/a
Drawing/Die Identification
Drawing/Die Origin
Tina Rosenbaum
PD,DD
Heidi Christensen
     Pat Daugherty
Contact
Artist(s)
Design Director
Production Contact
300 Park Avenue South
New York, NY 10010
212 931 6900 Telephone
212 931 6901 Facsimile
Humidifier Manual/Dual
03/04/02
Adobe Illustrator 8.0, Photoshop 5.5
For your review, Reader 6
Record Print / Mechanical Release 1
Name of File
Date
Our Reference
Application(s)
Job Number
SU7233/06
BLACK
CLC 1
*PANTONE® is a registered trademark of Pantone, Inc.
Line Colors
Match Using Process or Available Line Colors
SU7233/06 Sunbeam Manual
release to printer