JVC KD-R516 Manual De Usuario

Descargar
Página de 92
2
Signal cord / 
Cordon de signal *
1
Y-connector / Connecteur Y *
1
Remote lead / Fil d’alimentation à distance
To the blue (white stripe) lead 
of the unit / Au fil bleu (bande 
blanche) de l’appareil
Rear speakers or subwoofer / Enceintes arrière ou le caisson de grave
Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 16 of the 
INSTRUCTIONS. / Faite le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 16 
du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
Rear ground terminal / Borne arrière de masse
15 A fuse / Fusible 15 A
Steering wheel remote input / Entrée de la télécommande de volant
Aerial input / Entrée d’antenne
ELECTRICAL CONNECTIONS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Reset the unit. / Réinitialisez l’autoradio.
JVC Amplifier / 
JVC Amplificateur
Connecting the external amplifier or subwoofer / Connexion d’un amplificateur extérieur ou d’un caisson de grave
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines automobiles 
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. / Vous aurrez peut-être 
besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit. / Contactez votre revendeur automobile 
autorisé avant d’installer l’appareil.
Original wiring / Câblage original
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. / Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met 
pas sous tension. 
ISO connector / 
Connecteur ISO
Y: Yellow / Jaune
R: Red / Rouge
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2
*
1
  Not supplied for this unit. / Non fourni avec cet appareil.
*
2
  Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated 
with paint. / Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit 
qui n’est pas recouvert de peinture.
IMPORTANT/IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car. / Un faisceau de câbles personnalisé (vendu 
séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil et votre voiture.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits for 
details about connection. / Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur 
d’autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits.
(A) If your car has an ISO terminal / Si votre voiture possède une prise ISO
(B) If your car does NOT have an ISO terminal / Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Custom wiring harness (separately purchased) / 
Faisceau de fils personnalisé (à acheter séparément)
Custom wiring harness (separately purchased) / 
Faisceau de fils personnalisé (à acheter séparément)
ISO connector / Connecteur ISO
Å / ı   Rear speaker, right (Purple/Purple, black stripe) (+/–) /
Enceintes arrière, droit (Violet/Violet, bande noire) (+/–)
Ç / Î   Front speaker, right (Gray/Gray, black stripe) (+/–) /
Enceintes avant, droit (Gris/Gris, bande noire) (+/–)
‰ / Ï   Front speaker, left (White/White, black stripe) (+/–) /
Enceintes avant, gauche (Blanc/Blanc, bande noire) (+/–)
Ì / Ó   Rear speaker, left (Green/Green, black stripe) (+/–) /
Enceintes arrière, gauche (Vert/ Vert, bande noire) (+/–)
Ô
To mobile phone system (Brown) / Au système de 
téléphoneportable (Marron)
Ò
Car battery 12 V (Yellow) / Batterie de la voiture 12 V 
(Jaune)
˜
Remote lead/power aerial, 200 mA max. (Blue, 
white stripe) / Fil d’alimentation à distance/antenne 
automatique, 200 mA max. (Bleu, bande blanche)
Ø
Accessory terminal (Red) / Prise accessoire (Rouge)
Metallic body/chassis of the car (Black) / Corps 
métallique/châssis de la voiture (Noir)
• The fuse blows. 
] Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on. 
] Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers. 
] Is the speaker output lead short-circuited?
• “PROTECT” appears on the display and no operation can be done. 
] Is the speaker output lead 
short-circuited or touches the chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit?
• Sound is distorted. 
] Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers 
grounded in common?
• Noise interfere with sounds. 
] Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter 
and thicker cords?
• This unit becomes hot. 
] Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R 
speakers grounded in common?
• This unit does not work at all. 
] Have you reset your unit?
•  Le fusible saute. 
] Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
•  L’appareil ne peut pas être mise sous tension. 
] Le fil jaune est-elle raccordée?
•  Pas de son des enceintes. 
] Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
•  “PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée. 
] Est-ce qu’un fil de 
sortie d’enceinte est court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisez 
votre appareil?
•  Le son est déformé. 
] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit 
sont-elles mises ensemble à la masse?
•  Interférence avec les sons. 
] La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec 
un cordon court et épais?
•  Cet appareil devient chaud. 
] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes 
gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
•  Cet appareil ne fonctionne pas du tout. 
] Avez-vous réinitialisé votre appareil?
TROUBLESHOOTING / EN CAS DE DIFFICULTES
D Power cord (supplied) / Cordon d’alimentation (fournie)
D Power cord (supplied) / Cordon 
d’alimentation (fournie)
D Power cord (supplied) / Cordon 
d’alimentation (fournie)
Install_KD-R511_010A_f.indd   2
Install_KD-R511_010A_f.indd   2
12/10/09   4:52:18 PM
12/10/09   4:52:18 PM