Oregon Scientific BAR800A Prospecto

Descargar
Página de 2
 
SWE
 
POR
 
NL
 
ES
Estación meteorológica CD
Modelo: BAR800 /BAR800A
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL
 
1
2
3
4
5
6
1. 
Indica el estado de recepción del sensor exterior
2.  Predicción  meteorológica  para  las  próximas  12-24 
horas
3. 
 Icono de recepción controlada por radio del reloj
4.  Humedad y temperatura exterior
5.  Humedad y temperatura interior
6.  Reloj con segundos/ día de la semana y calendario
VISTA TRASERA
 
1
2
34 5
6
1.  Compartimento para las pilas
2.   
  /   
  Reducir  /  incrementar  valor  del  ajuste; 
activar / desactivar recepción del reloj
3.  Orificio para montaje en pared
4.  RESET:  La  unidad  vuelve  a  los  ajustes 
predeterminados
5.  MODE: Cambiar pantalla; configurar reloj
6.  °C / °F: Selección de unidad de temperatura
SENSOR REMOTO
           VISTA FRONTAL                 VISTA TRASERA
 
       
          
2
3
4
5
6
1.  RESET:  La  unidad  vuelve  a  los  ajustes 
predeterminados
2.  Interruptor EU / UK (sólo sensor RTGN318D)
3.  Cambio de canal
4.  Cinta adhesiva de doble cara
5.  Orificio para montaje en pared
6.  Compartimento para las pilas
PARA EMPEZAR
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1.  Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2.  Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3.  Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
 NOTA  No exponga las pilas a calor excesivo, como la 
luz del sol o una llama.
 UBICACIÓN
SIGNIFICADO
Área de reloj / alarma
Las pilas de la unidad 
principal están casi 
agotadas
Sensor de área exterior
Pilas del sensor casi 
agotadas
INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO
1.  Abra la tapa del compartimento para pilas.
2.  Deslice el Interruptor al canal 1.
3.  Elija EU / UK. (Sólo RTGN318D) 
4.  Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
5.  Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
6.  Cierre el compartimento de la pila.
El icono de recepción del sensor muestra el estado:
 
ICONOS
SIGNIFICADO
La unidad principal está 
buscando sensor(es)
Se ha encontrado un canal de 
sensor, y se ha iniciado una 
sesión
No se encuentra sensor
 NOTA  Si no se encuentra ningún sensor, pulse 
  y 
 en la unidad principal y manténgalo pulsado.
 NOTA  Después de iniciar un sensor, la unidad puede 
necesitar  hasta  30  minutos  para  recibir  la  hora  del 
sensor.
7.  Coloque  el  sensor  en  el  lugar  deseado  usando  el 
montaje en pared o la cinta adhesiva de doble cara. 
Cómo conseguir los mejores resultados:
• 
Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de 
la unidad principal.
• 
Coloque  el  sensor  en  un  lugar  en  el  que  no  esté 
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
• 
Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a 
la unidad principal, minimizando obstrucciones como 
puertas, paredes y muebles.
• 
Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de 
objetos metálicos o electrónicos.
• 
Coloque el sensor cerca de la unidad central durante 
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas 
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y 
la transmisión de la señal.
 CONSEJO  El alcance de la transmisión puede variar 
debido  a  muchos  factores.  Es  posible  que  tenga  que 
probar  varias  ubicaciones  para  obtener  los  mejores 
resultados.
RELOJ 
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este  producto  ha  sido  diseñado  para  sincronizar 
automáticamente su reloj con una señal de reloj recibida 
de un sensor remoto incluido.
Para activar la señal de recepción:
Pulse 
 o 
 y manténgalo pulsado para desactivar la 
recepción de la señal.
 NOTA  La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la 
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en 
conseguir una señal válida.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
   
SEÑAL FUERTE
SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
   
   
 NOTA  La recepción del reloj depende de que se reciba 
correctamente la transmisión de datos del sensor remoto.  
Si en la pantalla aparece 
 , pulse RESET en el sensor 
y  a  continuación 
  y 
  en  la  unidad  principal,  y 
asegúrese  de  que  el  sensor 
  se  haya  conectado 
correctamente.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para  configurar  manualmente  el  reloj,  primero  deberá 
desactivar la señal de recepción del reloj.
1.  Pulse MODE y manténgalo pulsado.
2. 
Pulse  
 / 
 para modificar la configuración.
3.  Pulse MODE para confirmar.
La secuencia de configuración es: zona horaria, formato 
de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato del calendario 
(mes / día, día / mes), mes, día e idioma de pantalla.
La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora 
recibida por la señal del reloj.
 NOTA  Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le 
indicará su hora actual más una hora. Si está en los EEUU 
(sólo BAR800A) configure el reloj tal y como se indica a 
continuación:
0 para hora del Pacífico        +1 hora de Montaña
+2 para hora Central             +3 para hora del Este
 NOTA  Las opciones de idioma son inglés (E), alemán 
(D), francés (F), italiano (I) y español (S).
Cómo seleccionar el modo de pantalla del reloj:
Pulse MODE para alternar entre reloj con segundos y reloj 
con día de la semana y calendario.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24 
horas en un radio de 30 a 50 km (19 -31 millas).
Soleado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvia
Nieve
TEMPERATURA  
Selección de unidad de temperatura: 
Pulse °C / °F.
REINICIO
Pulse  RESET  para  volver  a  la  configuración 
predeterminada.
FICHA TÉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
TIPO
DESCRIPCIÓN
L x A x A
142 x 10 x 125mm 
(5,59 x 0,39 x 4,92 pulgadas)
Peso
150 g (5,29 onzas)
Alimentación
 2 pilas CR2032 
SENSOR HIGROTÉRMICO REMOTO RELOJ RF
TIPO
DESCRIPCIÓN
L x A x A
64 x 25 x 98 mm 
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)
Peso
80 g (2,8 onzas) sin pila
Rango de temperatura
-30°C a 70°C  (-22°F a 
158°F)
Resolución
0,1°C (0,2°F)
Precisión de 
la predicción 
meteorológica
75%
Frecuencia de la señal
433 MHz
Cobertura 
de transmisión
30 m (100 pies) sin 
obstáculos
Número de canales
5
Alimentación
1 pila UM-3 (AA) de 1,5V
 
PRECAUCIÓN
• 
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, 
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• 
No cubra los orificios de ventilación con objetos como 
periódicos, cortinas, etc.
• 
No  sumerja  el  dispositivo  en  agua.  Si  se  vertiera 
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin 
electricidad estática.
• 
No  limpie  la  unidad  con  materiales  abrasivos  o 
corrosivos. 
• 
No manipule los componentes internos. De hacerlo se 
invalidaría la garantía.
• 
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con 
pilas nuevas.
• 
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser 
distintas al producto en sí.
• 
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no 
vaya a parar a la basura general, sino separadamente 
para recibir un tratamiento especial.
• 
La colocación de este producto encima de ciertos tipos 
de  madera  puede  provocar  daños  a  sus  acabados. 
Oregon  Scientific  no  se  responsabilizará  de  dichos 
daños.  Consulte  las  instrucciones  de  cuidado  del 
fabricante para obtener más información.
• 
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse 
sin permiso del fabricante.
• 
No  elimine  las  pilas  gastadas  con  la  basura  normal.  
Es  necesario  desecharlas  separadamente  la  basura 
sea tratada.
• 
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de 
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de 
compartimento para pilas antes de usarlo por primera 
vez.
  NOTA    La ficha técnica de este producto y los contenidos 
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
NOTA  No  todas  las  funciones  y  accesorios  estarán 
disponibles en todos los países.
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si 
desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para 
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si  está  en  EE.UU  y  quiere  contactar  directamente    con 
nuestro  Departamento  de  Atención  al  Cliente,  por  favor 
visite  www2.oregonscientific.com/service/support.asp  o 
llame al  1-800-853-8883. 
Si  está  en  España  y  quiere  contactar  directamente    con 
nuestro  Departamento  de  Atención  al  Cliente,  por  favor 
visite www.oregonscientific.es o llame al  902 338 368
Para  consultas  internacionales,  por  favor  visite  www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que 
el  Estación  meteorológica  CD  (BAR800  /  BAR800A) 
cumple  con  los  requisitos  esenciales  y  cualesquiera 
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 
1999/5/CE.  Tiene  a  su  disposición  una  copia  firmada  y 
sellada  de  la  Declaración  de  Conformidad,  solicítela 
al  Departamento  de  Atención  al  Cliente  de  Oregon 
Scientific. 
CD Weather Box
Modelo: BAR800 / BAR800A
MANUAL DO USUÁRIO
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
1
2
3
4
5
6
1. 
Indica o status de recepção do sensor externo
2.  Previsão do tempo das próximas 12-24 horas
3. 
 Ícone de recepção do relógio controlado por rádio 
4.  Temperatura / umidade externa
5.  Temperatura / umidade interna
6.  Relógio com segundos / dias da semana
 e calendário
VISTA TRASEIRA
1
2
34 5
6
1.  Compartimento de pilha
2
 / 
 diminui / aumenta o valor do ajuste; ativa / 
desativa a recepção do relógio
3.  Orifício para montagem em parede
4.  RESET:  retorna  a  unidade  aos  valores  de  ajuste 
padrão
5.  MODE: altera o display; ajusta o relógio
6.  °C / °F: seleciona a unidade de temperatura
SENSOR REMOTO
   VISTA FRONTAL 
              VISTA TRASEIRA
 
             
2
3
4
5
6
1.  RESET:  retorna  a  unidade  aos  valores  de  ajuste 
padrão
2.  Interruptor EU / UK (RTGN318D sensor apenas)
3.  Interruptor de canal
4.  Fita adesiva dupla face
5.  Orifício para montagem em parede
6.  Compartimento de pilha
INTRODUÇÃO
INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL
Backup de memória:
1.  Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2.  Insira  as  pilhas,  fazendo  a  correspondência  das 
polaridades.
3.  Pressione RESET após a troca das pilhas.
  NOTA    As  pilhas  não  devem  ser  expostas  a  calor 
excessivo, como sol ou fogo.
    LOCAL
SIGNIFICADO
Área do relógio / 
alarme
Pilhas fracas da unidade 
principal
Área do sensor externo
Pilhas fracas do sensor
INSTALAÇÃO DO SENSOR REMOTO
1.  Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-
lo.
2.  Deslize o interruptor de canal para o canal 1.
3.  Selecione EU / UK. (RTGN318D apenas).
4.  Insira  as  pilha,  fazendo  a  correspondência  das 
polaridades (+ / -). 
5.  Pressione RESET após a troca das pilhas.
6.  Feche a tampa do compartimento de pilha.
O ícone de recepção do sensor mostra o status:
ÍCONES
SIGNIFICADO
A unidade principal está 
pesquisando o(s) sensor(es)
Um canal do sensor foi 
localizado e conectado
Nenhum sensor foi 
localizado
 NOTA  Se nenhum sensor for encontrado, pressione e 
segure 
 e 
 na unidade principal.
 NOTA  Após a inicialização do sensor, a unidade principal 
pode levar até 30 minutos para receber a hora do sensor.
7.  Fixe o sensor no local desejado usando o orifício de 
montagem em parede ou a fita adesiva dupla face. 
Para obter os melhores resultados:
• 
Coloque  o  sensor  dentro  de  30  m  (100  pés)  da 
unidade principal.
• 
Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da 
umidade.
• 
Posicione  o  sensor  de  modo  que  fique  voltado  para 
a  unidade  principal,  minimizando  obstruções,  como 
portas, paredes e mobílias.
• 
Coloque o sensor em um local com uma visão clara 
do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.
• 
Posicione o sensor perto da unidade principal durante 
os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do 
nível de congelamento podem afetar o desempenho 
da pilha e a transmissão do sinal.
 DICA  A faixa de transmissão pode variar dependendo 
de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários 
locais para obter os melhores resultados.
RELÓGIO 
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este  produto  foi  projetado  para  sincronizar  seu  relógio 
automaticamente  com  um  sinal  do  relógio  recebido  do 
sensor remoto fornecido.
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressione e segure 
 para ativar ou 
 para desativar 
a recepção do sinal.
 NOTA   A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal 
estiver  fraco,  poderá  levar  até  24  horas  para  obter  um 
sinal válido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL  FORTE
SINAL FRACO / 
NENHUM SINAL
 NOTA  A recepção do relógio depende da transmissão 
bem sucedida dos dados a partir do sensor remoto. Se 
 
for exibido, pressione RESET no sensor e pressione 
  
 na unidade principal e verifique se o sensor 
foi 
registrado com êxito.
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
Para  ajustar  o  relógio  manualmente,  desative  primeiro  a 
recepção do sinal do relógio.
1.  Pressione e segure MODE.
2.
  Pressione 
 / 
 para alterar os ajustes
.
3.  Pressione MODE para confirmar.
A ordem de ajuste é: fuso horário, formato de 12/24 horas, 
hora, minuto, ano, modo calendário (mês- dia / dia- mês), 
mês, dia e idioma.
O fuso horário ajusta o relógio em + / - 23 horas com base 
na hora do sinal do relógio recebido.
 NOTA  Se digitar + 1 na configuração de fuso horário, 
isso resultará na exibição de seu horário local mais uma 
hora.  Se  estiver  nos  EUA  (somente  BAR800A)  ajuste  o 
relógio em:
0 para horário do Pacífico   +1 para hora horário nas montanhas
+2 para horário central    +3 para horário no leste
 NOTA  As opções de idioma são inglês (E), alemão (D), 
francês (F), italiano (I) e espanhol (S).
Para selecionar o modo de exibição do relógio:
Pressione MODE para alternar entre relógio com segundos 
e relógio com dias da semana e calendário.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12 
a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas) .
Ensolarado
Parcialmente nublado
Nublado
Chuvoso
Nevoso
TEMPERATURA  
Para alternar a unidade de temperatura: 
Pressione °C / °F.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões. 
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE PRINCIPAL
TIPO
DESCRIÇÃO
C x L x A
142 x 10 x 125mm 
(5,59 x 0,39 x 4,92 pol)
Peso
150 g (5,29 oz) sem pilha
Energia
2 pilhas CR2032
 
SENSOR TERMO-HIGRÔMETRO COM RELÓGIO 
REMOTO
TIPO
DESCRIÇÃO
C x L x A
64 x 25 x 98 mm 
(2,52 x 0,98 x 3,86 pol)
Peso
80 g (2,8 oz) sem pilha
Faixa de temperatura
-30°C to 70°C  (-22°F to 
158°F)
Resolução
0,1°C (0,2°F)
Precisão da previsão 
do tempo
75%
Freqüência do
sinal
433 MHz
Faixa de transmissão
30 m (100 pés) sem 
obstrução
Número de canais
5
Energia
1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
 
 
PRECAUÇÕES
• 
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, 
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• 
Não  obstrua  as  aberturas  de  ventilação  com  itens 
como jornais, cortinas, etc.
• 
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido 
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e 
que não solte fiapos.
• 
Não  limpe  a  unidade  com  material  abrasivo  ou 
corrosivo. 
• 
Não altere os componentes internos da unidade. Isso 
invalidará sua garantia.
• 
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas 
e  usadas.  Retire  as  pilhas  caso  pretenda  guardar  o 
produto.
• 
As imagens mostradas neste manual podem diferir da 
imagem real.
• 
Os  materiais  utilizados  nos  produtos  Oregon  podem 
ser  reutilizados  e  reciclados  após  o  fim  de  sua  vida 
útil.  Encaminhe  os  produtos  a  serem  descartados 
aos  locais  de  coleta  apropriados,  atentando  para  as 
legislações locais.
• 
A  colocação  deste  produto  sobre  certos  tipos 
de  madeira  pode  resultar  em  danos  ao  seu 
acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se 
responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados 
do fabricante do móvel para obter informações.
• 
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido 
sem a permissão do fabricante.
• 
Não  descarte  baterias  usadas  em  locais  não 
apropriados.  É necessária a coleta do lixo em questão 
de maneira separada para tratamento especial.
• 
Observe que algumas unidades estão equipadas com 
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do 
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
  OBSERVAÇÃO    As  especificações  técnicas  deste 
produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos 
a alterações sem aviso prévio.
 NOTA   Recursos e acessórios não estão disponíveis 
para todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu 
distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber 
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso  você  necessite  de  mais  informações  ou  tenha 
dúvidas,  entre  em  contato  com  o  nosso  Serviço  de 
Atendimento  ao  Consumidor  através  do  telefone  (11) 
5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon  Scientific  declara  que  este(a)  CD  Weather  Box 
(BAR800  /  BAR800A)  está  conforme  com  os  requisitos 
essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma 
cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade 
está disponível para requisições através do nosso SAC.
CD Weerbox
Model: BAR800 / BAR800A
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT
1
2
3
4
5
6
1. 
 Geeft ontvangststatus van de  buitensensor aan
2.  Weersverwachting komende 12-24 uur
3. 
 Radiogestuurde klok; ontvangst icoon
4.  Buitentemperatuur / vochtigheid
5.  Binnentemperatuur / vochtigheid
6.  Klok met Seconden / Weekdag en Kalender
ACHTERKANT
1
2
34 5
6
1.  Batterijcompartiment
2.   
    /   
  Verlagen/  verhogen  instellingswaarde; 
in- / uitschakelen klokontvangst
3.  Muurbevestigingsgat
4.  RESET: 
Apparaat 
opnieuw 
instellen 
op 
standaardwaarden
5.  MODE: Scherm wisselen; klok instellen
6.  °C / °F: Selecteer temperatuureenheid
BUITENSENSOR
     VOORKANT 
                ACHTERKANT
  
 
              
2
3
4
5
6
1.  RESET: 
Apparaat 
opnieuw 
instellen 
op 
standaardwaarden
2.  EU  /  UK  Schakelaar  (alleen  buitensensor 
RTGN318D)
3.  Kanaalschakelaar
4.  Dubbelzijdig plakband
5.  Muurbevestigingsgat
6.  Batterijcompartiment
STARTEN
HET APPARAAT INSTELLEN
1.  Verwijder het klepje van het batterijvak.
2.  Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit.
3.  Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen 
heeft.
 NB  Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals 
zon of vuur.
    LOCATIE
BETEKENIS
Klok- / alarmvak
Batterij van het apparaat 
zwak
Buitensensorvak
Sensorbatterij raakt leeg
BUITENSENSOR INSTELLEN
1.  Schuif het batterijklepje open.
2.  Schuif kanaalschakelaar naar kanaal 1.
3.  Selecteer EU / UK. (alleen RTGN318D) 
4.  Plaats batterij, let op de polariteit (+ / -).
5.  Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen 
heeft.
6.  Schuif het batterijklepje dicht.
Het sensorontvangsticoon toont de status:
ICONEN
BETEKENIS
Het apparaat zoekt 
sensor(en)
Kanaal gevonden en 
communicatie gestart
Geen sensor gevonden
 
 NB  Als de sensor niet gevonden wordt, houd dan 
 en 
 ingedrukt op het basisstation.
  NB    Na  elke  sensorinitialisatie  kan  het  tot  30  minuten 
duren  voordat  het  basisstation  de  tijd  van  de  sensor 
ontvangt.
7.  Hang  de  sensor  op  door  middel  van  de 
muurbevestigingssteun of het dubbelzijdig plakband. 
Voor het beste resultaat:
• 
Plaats  de  sensor  binnen  een  straal  van  30  m  (100 
voet) van de hoofdeenheid.
• 
Plaats  de  sensor  niet  in  direct  zonlicht  of  op  een 
vochtige plaats.
• 
Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de 
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren, 
meubels en andere obstakels.
• 
Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en 
niet naast metalen en elektronische objecten.
• 
Positioneer  de  sensor  in  de  koude  intermaanden 
dichtbij  de  hoofdeenheid;  Temperaturen  onder 
nul  kunnen  de  levensduur  van  de  batterij  en  de 
signaalsterkte beïnvloeden.
 TIP  Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei 
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen 
om de beste voor uw sensor te vinden.
KLOK 
KLOK ONTVANGST
Dit  product  is  ontworpen  om  zijn  klok  automatisch  te 
synchroniseren  door  middel  van  een  kloksignaal  dat 
ontvangen wordt door de buitensensor.
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd 
 ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of 
 om het uit te zetten.
  NB    Synchronisatie  kan  2-10  minuten  duren.  Als  het 
signal  zwak  is,  kan  het  tot  24  uur  duren  om  een  geldig 
signaal te ontvangen.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAAL
ZWAK / GEEN 
SIGNAAL
   
  NB    Klokontvangst  is  afhankelijk  van  de  succesvolle 
communicatie  met  de  buitensensor.  Als 
  wordt 
weergegeven, drukt u op RESET op de sensor en druk op 
  en 
 op het basisstation, en zorg ervoor dat sensor 
 succesvol is verwerkt.
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om  de  klok  handmatig  in  te  stellen,  moet  u  eerst 
klokontvangstsignaal uit zetten.
1.  Houd MODE ingedrukt.
2.  Druk op 
 / 
 om de instellingen te wijzigen.
3.  Druk MODE om te bevestigen.
De  volgorde  van  instellingen  is:  tijdzone,  12  /  24  uur 
formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus (maand–dag/  
dag–maand), maand, dag en taal.
De  tijdzone  stelt  de  klok  in  op  tot  +  /  -23  uur  van  het 
ontvangen kloksignaal.
 NB  Als u +1 instelt als tijdzone, zal dit uw lokale tijd plus 
één  uur  weergeven.  Als  u  zich  in  de  VS  bevindt  (alleen 
BAR800A) stelt u de klok in op:
0 voor Westkust  
        +1 voor Bergen
+2 voor Centraal  
        +3 voor Oostkust
 NB  De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans 
(F), Italiaans (I) en Spaans (S).
Om de klok weergavemodus te selecteren:
Druk  op  MODE  om  te  kiezen  tussen  weergave  van  klok 
met seconden of met dag van de week en kalender.
WEERSVERWACHTING
Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een 
straal van 30-50 km (19-31 mijl) .
Zonnig
Half Bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Sneeuw
TEMPERATUUR  
Om de temperatuureenheid in te stellen: 
Druk °C / °F.
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
SPECIFICATIES
BASISSTATION
TYPE
BESCHRIJVING
L x B x H
142 x 10 x 125mm 
(5,59 x 0,39 x 4,92 in)
Gewicht
150 g (5,29 oz) zonder batterij
Voeding
2 x CR2032 batterijen 
 
DRAADLOZE RF KLOK THERMO-HYGROSENSOR
TYPE
BESCHRIJVING
L x D x H
64 x 25 x 98 mm 
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)
Gewicht
80 g (2,8 oz)
Temperatuurbereik
-30°C to 70°C  (-22°F to 158°F)
Nauwkeurigheid
0,1°C (0,2°F)
Nauwkeurigheid 
Weersverwachting
75%
Signaalfrequentie 
433 MHz
Signaalbereik
30 m (98 ft) zonder obstakels
Aantal kanalen
5
Stroombron
1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterij
 
 
WAARSCHUWINGEN
• 
Stel  het  apparaat  niet  bloot  aan  extreme  klappen, 
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• 
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen 
etc.
• 
Dompel het product nooit onder in water. Als u water 
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af 
met een zachte stofvrije doek.
• 
Reinig  het  apparaat  niet  met  krassende  of  bijtende 
materialen.  
• 
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit 
de garantie beïnvloeden.
• 
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude 
en nieuwe batterijen door elkaar.
• 
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen 
afwijken van de werkelijkheid.
• 
Wanneer  u  dit  product  weg  gooit,  zorg  dan  dat 
het  opgehaald  wordt  door  de  daarvoor  bestemde 
afvaldienst.
• 
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de 
laklaag  van  bepaalde  houtsoorten.  Oregon  Scientific 
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van 
de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• 
De  inhoud  van  deze  handleiding  mag  niet  worden 
vermenigvuldigd  zonder  toestemming  van  de 
fabrikant.
• 
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval 
moet gescheiden verwerkt worden.
• 
Let  op,  sommige  apparaten  zijn  voorzien  van  een 
batterijstrip.  Verwijder  deze  strip  uit  het  batterijvak 
alvorens het apparaat te gebruiken.
 NB    De technische specificaties van dit product en de 
inhoud  van  de  handleiding  zijn  zonder  voorafgaande 
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
  NB   Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen 
beschikbaar.    Neem  contact  op  met  uw  plaatselijke 
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek  onze  website  (www.oregonscientific.com) 
om  meer  te  weten  over  uw  nieuwe  product  en  andere 
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, 
gezondheids-en  fitnessuitrusting  en  weerstations. 
Op  deze  website  vindt  u  tevens  de  informatie  over 
onze  klantendienst,  voor  het  geval  u  ons  wenst  te 
contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij  deze  verklaart  Oregon  Scientific  dat  dit  CD  Weerbox 
(BAR800  /  BAR800A)  voldoet  aan  de  essentiële  eisen 
en  aan  de  overige  relevante  bepalingen  van  Richtlijn 
1999/5/EC.  Een  kopie  van  de  getekende  en  gedateerde 
Conformiteits  verklaring  is  op  verzoek  beschikbaar  via 
onze Oregon Scientific klanten service.
CD Väderbox
Modell: BAR800 / BAR800A
BRUKSANVISNING
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1
2
3
4
5
6
1. 
Indikerar mottagningsstatus för utomhussensor
2.  Prognos för kommande 12 -24 tim 
3. 
 Ikon för Radiokontrollerad klocka
4.  Utomhustemperatur/luftfuktighet 
5.  Inomhus-temperatur/luftfuktighet
6.  Klocka med sekunder / veckodag och datum
VY BAKSIDA
1
2
34 5
6
1.  Batterifack
2. 
 / 
 Minska / öka inställningsvärden; aktivera / 
avaktivera radiomottagning
3.  Väggmonteringshål
4.  RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
5.  MODE: Ändra visning; ställ klocka
6.  °C / °F: Välj temperaturenhet
TRÅDLÖS SENSOR
    VY FRAMSIDA 
             VY BAKSIDA
   
         
2
3
4
5
6
1.  RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
2.  EU / UK omkopplare (endast sensor
 
RTGN318D)
3.  Kanalväljare
4.  Dubbelhäftande tejp
5.  Väggmonteringshål
6.  Batterifack
 ATT KOMMA IGÅNG
INSTALLATION AV HUVUDENHET
1.  Öppna batteriluckan.
2.  Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
3.  Tryck RESET efter varje batteribyte.
 NOTERA  Batterierna får inte utsättas för extrem hetta 
som till exempel solsken eller eld.
    PLATS
FÖRKLARING
Klocka / Alarmområde
Låg batterinivå i 
huvudenheten
Utomhussensorområde
Låg batterinivå i sensorn
INSTALLATION AV TRÅDLÖS FJÄRRENHET
1.  Ta bort batteriluckan.
2.  Välj kanal 1 med kanalväljaren.
3.  Välj EU/UK. (endast RTGN318D) 
4.  Se till att batteriet sätts in med rätt polaritet (+ / -).
5.  Tryck RESET efter varje batteribyte.
6.  Stäng batteriluckan.
Ikonen för sensormottagningen visar statusen:
 
IKONER
FÖRKLARING
Huvudenheten söker efter 
fjärrenhet(er)
En sensorkanal har hittats och 
anslutits
Ingen sensor hittad
 
NOTERA  Om ingen sensor hittas, tryck och håll nere 
 
och 
 på huvudenheten. 
NOTERA    Efter  varje  sensorinstallation  kan  det  ta  upp 
till  30  minuter  för  huvudenheten  att  ta  emot  tiden  från 
sensorn.
7.  Montera sensorn på önskat ställe genom att använda 
hålet för väggmontering eller dubbelsidig tejp. 
 
För bästa resultat:
• 
Placera sensorn inom 30m från huvudenheten.
• 
Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt 
solljus eller fukt.
• 
Placera  fjärrenheten  så  att  den  är  riktad  mot 
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar 
och möbler.
• 
Placera  fjärrenheten  med  fri  sikt  mot  himlen,  avskild 
från metall och elektroniska föremål.
• 
Placera  fjärrenheten  nära  huvudenheten  under 
vintermånaderna  då  temperaturer  under  nollpunkten 
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
  TIPS    Sändningsräckvidden  kan  variera  beroende  på 
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika 
platser för att erhålla det bästa resultatet.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna  produkt  är  gjord  för  att  automatiskt  synkronisera 
klockan  när  den  tar  emot  en  klocksignal  från  den 
medföljande sensorn.
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Tryck  och  håll  inne 
  för  att  aktivera  eller 
  för  att 
avaktivera signalmottagningen.
 NOTERA  Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är 
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt 
med signalen.
 
Indikator för radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL
SVAG / INGEN 
SIGNAL
 
 NOTERA 
 Klockmottagningen är beroende av en korrekt 
överföring  från  fjärrsensorn.  Om 
  visas,  tryck  RESET 
på sensorn och tryck 
 och 
 på huvudenheten och 
kontrollera att sensor  
 har loggats in korrekt.
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
1.  Tryck och håll inne MODE.
2.  Tryck 
 / 
 för att ändra inställningarna.
3.  Tryck MODE för att bekräfta.
Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format, 
timme,  minut,  år,  datum  mode  (månad  –  dag  /  dag– 
månad), månad, dag och språk.
Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan 
upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden.
  NOTERING    Om  du  matar  in  +1  i  tidszoninställningen 
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 
1 timme. Om du befinner dig i USA (endast BAR800A) ställ 
in klockan till:
0 för Pacific tid  
+1 för Mountain tid
+2 för Central tid  
+3 för Eastern tid
  NOTERING    Språkalternativen  är  (E)  Engelska,  (F) 
Franska, (D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.
Att välja klockvisningsläge:
Tryck MODE för att växla mellan klocka med sekunder och 
klocka med veckodag och datum.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 
timmarna inom en 30—50 km (19—31 miles) radie.
Soligt
Halvklart
Moln
Regn
Snö
TEMPERATUR  
För att växla temperaturenhet: 
Tryck °C / °F.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck  RESET  för  att  återställa  produkten  till 
grundinställning.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
TYP
BESKRIVNING
L x B x H
142 x 10 x 125mm 
(5.59 x 0.39 x 4.92 tum)
Vikt
150 g (5.29 oz) utan batteri
Drift
2 x CR2032 batterier
TRÅDLÖS RADIOTERMOHYGROSENSOR
TYP
BESKRIVNING
L x B x H
64 x 25 x 98 mm 
(2.52 x 0.98 x 3.86 tum)
Vikt
80 g (2.8 oz) utan batteri
Temperaturområde
-30°C till 70°C  (-22°F till 
158°F)
Upplösning
0.1°C (0.2°F)
Väderprognos 
tillförlitlighet
75%
Sändningsfrekvens
433 MHz
Överföringsavstånd
30 m (100 ft) fri sikt
Antal kanaler
5
Drift
1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteri
 
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 
• 
Utsätt  inte  apparaten  för  kraftigt  våld,  stötar,  damm, 
extrema temepraturer eller fukt.
• 
Täck  inte  för  ventilationshålen.  Försäkra  dig  om  att 
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner 
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
• 
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska 
över  den,  torka  omedelbart  med  en  mjuk,  luddfri 
trasa.
• 
Rengör  inte  apparaten  med  frätande  eller  slipande 
material. 
• 
Mixtra  inte  med  enhetens  interna  komponenter  då 
detta kan påverka garantin.
• 
Använd  enbart  nya  batterier.  Blanda  inte  nya  och 
gamla batterier.
• 
Av  trycktekniska  skäl,  kan  displaybilderna  i  denna 
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• 
Förbrukad  produkt  måste  sorteras  som  specialavfall 
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt 
restavfall.
• 
Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish 
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt 
med  din  möbeltillverkare  för  att  få  mer  information 
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. 
träytor Scientific kan inte hållas ansvariga för skador 
på träytor r som uppkommit på grund av kontakt med 
denna produkt.
• 
Innehållet  I  denna  manual  får  ej  kopieras  utan 
tillverkarens medgivande.
• 
Kassera  inte  gamla  batterier  som  osorterade  sopor. 
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
• 
Notera  att  vissa  enheter  är  utrustade  med  en 
batterisäkerhetsstrip.  Ta  bort  denna  strip  från 
batteriutrymmet  innan  produkten  används  första 
gången.
  PRODUKT    De  tekniska  specifikationerna  för  denna 
produkt  och  innehållet  I  användarmanualen  kan  komma 
att ändras utan vidare upplysning.
 NOTERING  Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan 
olika  länder.    För  mer  information,  kontakta  ditt  lokala 
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök  vår  hemsida  (www.oregonscientific.se)  för  att  se 
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; 
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner  och  konferenstelefoner.  Hemsidan  innehåller 
också  information  för  våra  kunder  i  de  fall  ni  behöver  ta 
kontakt med oss eller behöver ladda ner information. 
Vi  hoppas  du  hittar  all  information  du  behöver  på  vår 
hemsida  och  om  du  vill  komma  i  kontakt  med  Oregon 
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se  eller  www.oregonscientific.com  för  att 
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna CD Väderbox 
(Modell:  BAR800  /  BAR800A)  står  I  överensstämmelse 
med  de  väsentliga  egenskapskrav  och  övriga  relevanta 
bestämmelser  som  framgår  av  direktiv  1999/5/EG.  En 
signerad  kopia  av  “DECLARATION  OF  CONFORMITY” 
kan  erhållas  vid  hänvändelse  till  OREGON  SCIENTIFIC 
servicecenter.
 
C 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:086L005698-015
PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE
Todos los paises de la Unión Europea, Suiza   CH
                                                       y Noruega    N     
              PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça   CH
                                                   e Noruega     N
       LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
                                   Alle EEG-landen, Zwitserland  CH
                                                           en Noorwegen   N
  LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
                        Alla länder inom EU, Schweiz  CH
                                                       och Norge   N