Attwood 7800 Series Prospecto

Descargar
Página de 2
FEU DE MOUILLAGE/TÊTE DE MÂT À DEL
12 VOL
TS :  série 7800
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Formulaire numéro 69438  Rév
. A  
08-04
CARACTÉRISTIQUES
Les feux de mouillage/tête de mât de 4,8 km d’Attwood sont composés de poteaux en aluminium 
anodisé avec des têtes légères. La base horizontale permet le réglage et le verrouillage du poteau 
à un ar
c de 180°.
Les feux fournissent un éclairage de navigation avant jusqu’à une distance de 4,8 km et 225° et un 
éclairage de mouillage visible sur tout l’horizon de 3 km. Pour les bateaux motopropulsés mesurant 
jusqu’à 20 mètres. Les feux sont conformes aux exigences USCG CFR 183.810, ABYC A-16 et à toutes
 
les normes applicables selon les tests d’Imanna Laborator
y,
 Inc., effectués le 3 décembre 2007.
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure, débranchez la sour
ce d’alimentation lors de l’installation ou de la réparation
 
de tout produit électrique. Sortez le bateau de l’eau avant d’utiliser tout outil électrique de 120 volts CA.
REQUIS POUR L
’INST
ALLA
TION
• 
Per
ceuse sans fi
 l; mèches de 3 et 10 mm
• 
Agent d’étanchéité sans silicone de qualité marine
• T
ournevis 
cruciforme
• 
Deux vis à tête fraisée plate n° 10 en acier inoxydable
• 
Interrupteur à trois positions (ARRÊT/MARCHE/MARCHE)
• 
Porte-fusible et fusible : 1 ampère (pour les systèmes à 12 volts)
• 
Fil de calibre 16
• 
Connecteurs de qualité marine pour le fi
 l de calibre 16
EMPLACEMENT DU MONT
AGE 
MISE EN GARDE
Installez le feu de manière à ce que le logo         estampillé sur la plaque métallique soit orienté 
VERS L
’A
V
ANT et aligné avec l’axe longitudinal du navire (à moins d’un degré). S’ils ne sont pas 
correctement alignés, les feux ne brilleront pas dans l’ar
c longitudinal requis (fi
 gure 2).
La base doit pivoter dans l’axe longitudinal et être montée sur une sur
face qui permet un ar
c de 360° 
d’éclairage sans obstruction  (fi
 gure 1).
INST
ALLA
TION DU FEU
1. 
Desserrez le bouton et réglez le feu en position verticale  (fi
 gure 2).
2. 
Placez le feu à la position choisie. 
3. 
Utilisez des adaptateurs, si nécessaire, pour permettre l’installation sur des pare-brise inclinés.
4. 
En utilisant la base comme gabarit, marquez l’emplacement des deux trous de montage et du trou 
d’accès des fi
 ls  (fi
 gure 3).
MISE EN GARDE
Positionnez le trou d’accès des fi
 ls soigneusement, particulièrement sur les bateaux en aluminium, 
de manière à ce que les fi
 ls n’entrent pas en contact avec la coque.
5. 
Retirez le feu. Per
cez deux avant-trous de 3 mm pour les vis n° 10. Per
cez un avant-trou de 
10 mm pour le trou d’accès des fi
 ls.
6. 
Faites passer les deux fi
 ls de calibre 16 (+) et un fi
 l de calibre 16 (-) dans le trou d’accès. NE reliez 
P
AS l’alimentation à l’interrupteur avant d’avoir lu la section CONNEXION DE L
’ALIMENT
A
TION 
À L
’INTERRUPTEUR.
7. 
Utilisez des connecteurs à sertir hydrofuges de qualité marine pour relier le fi
 l bleu à un fi
 l 
positif (+) de l’interrupteur à trois positions; reliez le fi
 l gris au deuxième fi
 l (+). Reliez une 
sour
ce négative (-) au fi
 l noir et acheminez jusqu’à la borne négative (-) de la batterie. 
8. 
Fixez le feu sur le pont au moyen de deux vis à tête fraisée plate n° 10 en acier inoxydable. 
NE SERREZ P
AS TROP
.
CONNEXION DE L
’ALIMENT
A
TION À L
’INTERRUPTEUR
Utilisez SEULEMENT la tension indiquée. Une tension supérieure peut endommager le feu et annuler 
la garantie du produit. T
ous les fi
 ls positifs (+) doivent être protégés par un fusible (1 ampère pour 
12 volts).
1. 
Utilisez un interrupteur à trois positions et deux pôles (ARRÊT/MARCHE/MARCHE)  (fi
 gure 4).
2. 
Feux de tête de mât (navigation) : le fi
 l gris (alimentation +) doit être relié à l’interrupteur afi
 n qu’il 
puisse être alimenté indépendamment du feu de mouillage. Cette position de l’interrupteur peut 
aussi être câblée pour contrôler les autres feux de navigation, c.-à-d., les feux de poupe  (fi
 gure 5).
3. 
Feux de mouillage (visibles sur tout l’horizon) : le fi
 l bleu (alimentation +) doit être relié à 
l’interrupteur afi
 n que les feux de tête de mât (navigation) et le feu de mouillage puissent être 
alimentés en même temps  (fi
 gure 5).
4. Vérifi
 ez que les feux de navigation et de mouillage fonctionnent correctement.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS D’A
TTWOOD
À cause de la longévité de la technologie des feux à DEL d’Attwood, Attwood offre une garantie 
limitée de dix ans sur ce produit d’éclairage à DEL. Reportez-vous au catalogue de produits ou à 
attwoodmarine.com pour de plus amples renseignements.
                                                                                                      
LUZ DE TOPE DE P
ALO/ANCLA CON LED
12 VOL
TIOS SERIE 7800
CONSERVE EST
AS INSTRUCCIONES
Número de formulario 69438 Rev
. A  
08-04
CARCTERISTICAS
Las luces de tope de palo/ancla de 4,8 km (3 millas) de Attwood consisten en palos de aluminio 
anodizado con cabezas livianas. La base horizontal permite a la luz del palo ajustarse y trabarse en 
un ar
co de 180°.
Las luces propor
cionan una iluminación delantera de 4,8 km a 225° y una luz de ancla giratoria 
de 3,2 km. Para embar
caciones a motor de hasta 20 metros. Las luces cumplen con las normas 
USCG del CFR 183.810, los requisitos ABYC A-16 y todas las normas aplicables según las pruebas 
realizadas por Imanna Laborator
y,
 Inc., el 3 de diciembre de 2007.
PRECAUCION
Para evitar lesiones personales, desconecte la fuente de energía cuando instale o repare cualquier 
producto eléctrico. Retire la embar
cación del agua cuando use cualquier herramienta que funcione 
con 120 voltios de CA.
ELEMENTOS NECESARIOS P
ARA LA INST
ALACION
• 
Taladro inalámbrico; brocas de 1/8" y 3/8" (3 y 10 mm)
• 
Sellador de grado náutico que no sea silicona
• Destornillador 
Phillips
• 
Dos tornillos de acero inoxidable de cabeza fresada No. 10
• 
Interruptor de 3 posiciones (AP
AGADO/ENCENDIDO/ENCENDIDO)
• 
Portafusibles y fusible: 1 amperio (para sistemas de 12 voltios)
• 
Cable de calibre 16
• 
Conectores de grado náutico para cables de calibre 16
UBICACION DE LA INST
ALACION 
PRECAUCION
Instale la luz de manera que el logotipo         mar
cado en la placa de metal esté en dirección HACIA 
LA PROA y alineado en la línea central de la proa/popa de la embar
cación (aproximadamente 1°). Si 
no se alinean correctamente, las luces no iluminarán en el ar
co requerido de proa/popa (Figura 2).
La base debe girar en la línea central de la proa/popa y se debe instalar en una superfi
 cie que 
permita un ar
co de 360° de visibilidad de luz sin obstrucciones (Figura 1).
INST
ALE LA LUZ
1. 
Afl
 oje la perilla y ajuste la luz en posición vertical (Figura 2).
2. 
Coloque la luz en la posición elegida. 
3. 
Use adaptadores, si es necesario, para que se pueda instalar sobre parabrisas inclinados.
4
. Con la base como plantilla, marque los dos lugares donde van los orifi
 cios de montaje y un orifi
 cio 
de
 
acceso para el cable (Figura 3).
PRECAUCION
Coloque con cuidado el orifi
 cio de acceso para el cable, especialmente sobre botes de aluminio,
 
de modo que los cables no toquen el casco.
5
. Retire la luz. T
aladre dos orifi
 cios guía de 1/8" (3 mm) para tornillos No. 10. T
aladre un orifi
 cio 
para
 
el acceso del cable de 3/8" (10 mm).
6. 
Pase dos cables de calibre 16 (+) y uno de calibre 16 (-) por el orifi
 cio de acceso. NO conecte la 
electricidad al interruptor hasta que haya leído CONECT
AR LA ELECTRICIDAD AL INTERRUPTOR.
7. 
Utilice conectores de engar
ce impermeables de grado náutico para conectar el cable azul al 
positivo (+) desde el interruptor de 3 posiciones; conecte el gris al segundo cable (+). Conecte 
la fuente negativa (-) con el cable negro y diríjalo hacia el terminal negativo (-) en la batería. 
8. 
Ajuste la luz a la cubierta con dos tornillos de acero inoxidable de cabeza fresada No. 10. NO 
AJUSTE EXCESIV
AMENTE.
CONECTE LA ENERGIA AL INTERRUPTOR
Use SOLAMENTE el voltaje clasifi
 cado. Un voltaje más elevado puede dañar la luz e invalidar la garantía
 
del producto. T
odos los cables positivos (+) deben estar protegidos por el fusible (1 amperio para 
12 voltios).
1. 
Use un interruptor de 3 posiciones (AP
AGADO/ENCENDIDO/ENCENDIDO) de polo doble (Figura 4).
2. 
Luces de tope de palo (en funcionamiento): el cable gris (energía +) debe conectarse al interruptor 
de manera que tenga energía independiente de la luz del ancla. La posición del interruptor también 
debe cablearse para controlar otras luces en funcionamiento, como por ejemplo, las luces de proa y
 
popa (Figura 5).
3. 
Luces del ancla (giratorias): el cable azul (energía +) debe conectarse al interruptor para que las 
luces de tope de palo (en funcionamiento) y la luz del ancla reciban electricidad al mismo tiempo 
(Figura 5).
4. 
V
erifi
 que el correcto funcionamiento de las luces delanteras y del ancla.
GARANTIA LIMIT
ADA DE 10 AÑOS DE A
TTWOOD
Debido a la antigüedad de la tecnología de iluminación con LED de Attwood, Attwood ofrece una 
garantía limitada de 10 años para este producto de iluminación con LED. Consulte el catálogo del 
producto o visite attwoodmarine.com para conocer los detalles.
LED ANKER- / MASTSPITZENLEUCHTE
12 VOL
T:
  Serie 7800
BEW
AHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
.
Dokumentennummer 69438 Rev
. A  
08-04
EIGENSCHAFTEN
Die 4,8 km Anker
-Mastspitzenleuchte von Attwood bestehen aus Ständern aus eloxiertem Aluminium 
mit leichten Köpfen. Die waagrechte Befestigungsplatte gestattet es, den Ständer der Leuchte in einem
 
Bereich von 180° zu schwenken und dann zu fi
 xieren.
Die Leuchten geben in einem Bereich von 225° nach vorne ein Fahrlicht mit 4,8 km Reichweite und 
ein rundum Ankerlicht mit 3,2 km Reichweite ab. Geeignet für Boote mit Motorantrieb bis zu 20 m 
Länge. Die Leuchten er
füllen die Anforderungen nach USCG CFR 183.810, ABYC A-16 und alle 
anwendbaren Normen. Dies wurde von den Imanna Labs am 3. 12. 2007 überprüft.
VORSICHT
Um V
erletzungen zu vermeiden, trennen Sie beim Installieren oder bei der W
artung jedes elektrische 
Gerät von der Stromquelle. Bevor Sie ein mit Netzspannung betriebenes Elektrowerkzeug einsetzen, 
bringen Sie das Schiff aus dem W
asser
.
FÜR DIE INST
ALLA
TION SIND NOTWENDIG:
• 
Akku-Bohrmaschine mit 3 mm und 10 mm Bohrer
• 
Für den Gebrauch auf Booten zugelassene Dichtungsmasse (nicht auf Silikonbasis)
• Kreuzschlitz-Schraubendreher
• 
Zwei Senkkopfschrauben Nr
. 10 aus rostfreiem Stahl
• 
Schalter mit drei Positionen (AUS / EIN / EIN)
• 
Sicherungshalter und Sicherung: 1 A (für 12 V Systeme)
• 
Elektrodraht mit 1,5 mm
2
 Querschnitt
• 
Für den Einsatz auf Booten zugelassene Steckverbinder für Elektrodraht mit 1,5 mm
2
 Querschnitt
MONT
AGEOR
VORSICHT
Montieren Sie die Leuchte so, dass das in die Metallplatte eingestanzte Logo        ZUM BUG zeigt 
und mit der Bug-Heck-Mittellinie des Boots (mit einer Genauigkeit von 1°) ausgerichtet ist. Falls 
diese Ausrichtung nicht richtig vorgenommen wird, werden die Leuchten nicht in den er
forderlichen 
Bug- / Hecksegmenten scheinen (Abbildung 2).
Die Basis muss sich auf der Bug-Heck-Mittellinie befi
 nden und auf einer Fläche montiert werden, 
welche eine ungehinderte Sicht auf die vollen 360° rundum erlaubt (Abbildung 1).
LEUCHTE INST
ALLIEREN
1. 
Lösen Sie den Knopf und stellen Sie die Leuchte in die senkrechte Position (Abbildung 2).
2. 
Platzieren Sie die Leuchte auf den ausgewählten Montageort. 
3. 
Falls notwendig ver
wenden Sie einen Adapter
, um die Installation an geneigten Windschutzscheiben 
zu ermöglichen.
4. 
Mit der Basis als Muster markieren Sie die Position der beiden Montagelöcher und des Lochs zur 
Dur
chführung der Drähte (Abbildung 3).
VORSICHT
Positionieren Sie das Loch zur Dur
chführung der Drähte - besonders auf Aluminium-Booten - sehr 
sorgfältig, so dass die Drähte den Rumpf nicht berühren werden.
5. 
Entfernen Sie die Leuchte. Bohren Sie für die Schrauben Nr
. 10 zwei 3 mm Führungslöcher
. Bohren 
Sie das 10mm Loch zur Dur
chführung der Drähte.
6
. Bringen Sie drei Elektrodrähte mit 1,5 mm
2
 Querschnitt - zwei für die positiven Anschlüsse und einen
 
für den negativen Anschluss - dur
ch das Dur
chgangsloch. Schließen Sie am Schalter KEINEN Strom
 
an, bevor Sie SCHAL
TER AN DIE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN gelesen haben.
7. 
V
er
wenden Sie für den Einsatz auf Booten zugelassene Crimp-Steckverbinder
, um den blauen 
Draht an eine der positiven (+) Leitungen vom Schalter mit drei Positionen anzuschließen. Der 
graue Draht wird an die zweite (+) Leitung angeschlossen. Schließen Sie die negative (-) Leitung 
an den schwar
zen Draht an und führen sie diese zum negativen (-) Pol des Akkumulators. 
8. 
Befestigen Sie die Leuchte mit zwei Senkkopfschrauben Nr
. 10 aus rostfreiem Stahl am Boot. 
ZIEHEN SIE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST AN.
SCHAL
TER AN DIE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN
NUR die angegebene Spannung ver
wenden. Eine höhere Spannung kann die Leuchte beschädigen 
und die Produktgarantie zum Erlöschen bringen. Alle Drähte im positiven (+) T
eil des Stromkreises 
müssen dur
ch eine Sicherung (1 A für 12 V) geschützt werden.
1. 
V
er
wenden Sie einen zweipoligen Schalter mit drei Positionen (AUS / EIN / EIN) (Abbildung 4).
2. 
Fahrlicht für die Mastspitze: Grauer (Stromquelle +) Draht soll mit dem Schalter verbunden werden, 
so dass er unabhängig vom Ankerlicht mit Strom versorgt werden kann. Diese Schalterposition kann
 
auch dazu ver
wendet werden, andere Fahrlichter
, z. B. Bug-, Hecklichter
, zu schalten (Abbildung 5).
3. 
Ankerlicht (rundum): Der blaue (Stromquelle +) Draht soll mit dem Schalter verbunden werden, 
so dass sowohl die Mastspitzenleuchte (Fahrlicht) als auch das Ankerlicht gleichzeitig mit Strom 
versorgt werden (Abbildung 5).
4. 
Überprüfen Sie das nach vorne gerichtete Fahrlicht und das Ankerlicht auf die richtige Funktion.
EINGESCHRÄNKTE 10-JÄHRIGE GARANTIE VON A
TTWOOD
W
egen der langen Lebensdauer der LED-Leuchtentechnologie von Attwood gewährt Attwood eine eingeschränkte
 
10-jährige Garantie auf diese LED-Leuchte. Einzelheiten siehe Produktkatalog oder attwoodmarine.com.
LYSDIODLAMP
A FÖR ANKARE/MASTTOPP
12 V
:  7800-Serien
SP
ARA DESSA ANVISNINGAR
Formulärnummer 69438  rev
. A  
08-04
EGENSKAPER
Attwoods "3-mile"-lampor (4,8 km) för ankare/masttopp består av eloxerade aluminiumstänger med 
lättviktiga överdelar
. Den horisontella sockeln gör att lampstången kan justeras och låsas fast inom 
en båge på 180°.
Lamporna ger ett främre 225° gångljus med räckvidd på "3 miles" samt en rundstrålande ankarlanterna
 
med räckvidd på "2 miles". För motordrivna båtar upp till 65,6 fot (20 meter). Lamporna uppfyller 
kraven i USCG CFR 183.810, ABYC A-16, samt alla tillämpliga standarder vid utprovningen av Imanna 
Laborator
y,
 Inc., 2007-12-03.
V
AR FÖRSIKTIG!
Koppla bort strömkällan när elektriska produkter monteras eller underhålls för att förhindra personskador
A
vlägsna fartyget från vattnet innan 240-volts elverktyg används.
DETT
A KRÄVS FÖR INST
ALLA
TIONEN
• 
sladdlös borrmaskin; 3 och 10 mm borrbits
• 
silikontätningsmedel för marint bruk
• stjärnskruvmejsel
• 
två rostfria skruvar (nr 10) med försänkta huvuden
• 3-vägs 
strömbr
ytare 
(A
V/PÅ/PÅ)
• 
säkringshållare och säkring: 1 A (för 12 V
-system)
• 16-gauge 
kabel
• 
kabelkontakter för marint bruk för 16-gauge kabel
MONTERINGSSTÄLLE 
V
AR FÖRSIKTIG!
Montera lampan så att den instansade         -logotypen i metallplattan är riktad MOT FÖREN och 
inriktad längs fartygets för/akter
-centrumlinje (inom 1°). Om den inte riktas in på rätt sätt kommer 
lampan inte att lysa utmed den för/akter
-båge som krävs. (fi
 gur 2)
Sockeln måste kunna vridas längs för/akter
-centrumlinjen och monteras på ett underlag som medger 
en 360° ljusbåge utan att skymmas. (fi
 gur 1)
MONTERA LAMP
A
N
1. 
Lossa vredet och justera lampan till det vertikala läget. (fi
 gur 2)
2. 
Placera lampan på avsedd plats. 
3. 
Använd adaptrar
, vid behov
, för att möjliggöra montering på vinklade vindrutor
.
4
. Använd sockeln som mall och markera de två monteringshålens placering samt hålet för kabeln. (fi
 gur 
3)
V
AR FÖRSIKTIG!
Placera kabelhålet noggrant, särskilt på aluminiumbåtar
, så att kablarna inte vidrör skrovet.
5. 
A
vlägsna lampan. Borra två 3 mm styrhål för skruvarna (nr 10). Borra ett 10 mm kabelhål.
6. 
För två 16-gauge (+) kablar och en 16-gauge (-) kabel upp genom kabelhålet. Anslut INTE 
strömmen till strömbr
ytaren förrän du är klar att ANSLUT
A STRÖMMEN TILL STRÖMBR
YT
AREN.
7. 
Använd vattentäta krimpkontakter för marint bruk för att ansluta den blå kabeln till en positiv kabel 
(+) från 3-lägesströmbr
ytaren; anslut den grå kabeln till den andra (+)-kabeln. Anslut den negativa 
källan (-) till den svarta kabeln och dra till batteriets negativa pol (-). 
8. 
Montera lampan på däcket med två rostfria skruvar (nr 10) med försänkta huvuden. SPÄNN INTE 
ÅT FÖR HÅR
T.
ANSLUT STRÖMMEN TILL STRÖMBR
YT
AREN
Använd ENDAST märkspänningen. Högre spänningar kan skada lampan och upphäver produktgarantin.
 
Alla positiva (+) kablar måste skyddas av en säkring (1 A för 12 V).
1. 
Använd en 3-vägs dubbelpolig strömbr
ytare (A
V/PÅ/PÅ). (fi
 gur 4)
2. 
Masttoppslampor (gångljus): Den gråfärgade (ström +) kabeln ska anslutas till strömbr
ytaren 
så att den kan drivas separat från ankarlanternan. Detta strömbr
ytarläge kan även kopplas så att 
andra gångljus, dvs. för/akterlanterna, kan styras. (fi
 gur 5)
3. 
Ankarlanternor (rundstrålande): Den blåfärgade (ström +) kabeln ska anslutas till strömbr
ytaren 
så att både masttoppslampan (gång) och ankarlanternan drivs samtidigt. (fi
 gur 5)
4. 
Kontrollera att det främre gångljuset och ankarlanternan fungerar som avsett.
A
TTWOODS BEGRÄNSADE 10-ÅRSGARANTI
På grund av den långa livslängd som Attwoods lysdiodlampteknik möjliggör
, erbjuder Attwood 
en begränsad garanti på 10 år för denna lysdiodbelysningsprodukt. Se produktkatalogen eller 
attwoodmarine.com för fl
 er detaljer
.