Philips B120E/10 Manual De Usuario

Descargar
Página de 2
1 sec
B120E
Pomocí aplikace Philips In.Sight můžete sledovat nebo poslouchat své dítě na zařízení se systémem iOS nebo Android. 
Zkontrolujte, zda jste připojili zařízení se systémem iOS nebo Android k síti Wi-Fi nebo mobilní síti 3G/4G. Pokud používáte síť 
3G/4G, můžete se setkat s poplatky za stažená data. 
Chcete-li sledovat nebo poslouchat své dítě přes webový prohlížeč, přejděte na adresu www. philips.com/insightwebview. 
Переход к списку мониторов
Přepnutí na seznam 
monitorovacích zařízení
Prepnutie na zoznam monitorov
Lépjen a monitorok listájához.
Resetovat
A Philips In.Sight alkalmazással iOS vagy Android készülékén figyelheti kisgyermekét. Ügyeljen rá, hogy az iOS vagy Android 
készüléke csatlakoztatva legyen Wi-Fi vagy 3G/ 4G mobil hálózathoz. 3G/ 4G használata esetén adatátviteli költségek 
felmerülhetnek. 
Ha webböngészőn keresztül szeretné figyelni gyermekét, lépjen a következő weboldalra: www. philips.com/insightwebview. 
Pomocou aplikácie Philips In.Sight app môžete v zariadení s operačným systémom iOS alebo Android sledovať obraz alebo 
počúvať hlas svojho dieťaťa. Uistite sa, že je zariadenie s operačným systémom iOS alebo Android pripojené k sieti Wi-Fi 
alebo mobilnej sieti 3G/4G. Pri používaní siete 3G/4G vám môže operátor siete účtovať poplatky za jej používanie. 
Ak chcete sledovať alebo počúvať svoje dieťa cez webový prehľadávač, prejdite na stránku www. philips.com/insightwebview. 
Дважды нажмите, чтобы увеличить 
или уменьшить масштаб.
Перетаскивайте для перемещения по 
видеоизображению.
Dvojitým kliknutím přiblížíte nebo 
oddálíte.
Érintse meg kétszer a nagyításhoz vagy 
kicsinyítéshez.
Dvojitým ťuknutím priblížite alebo 
oddialite obraz.
Přetáhnutím posunete video.
Mozgassa a videó pásztázásához.
Potiahnutím sa pohybujte po obraze.
Klepnutím zobrazíte panel možností.
Нажмите для отображения панели 
параметров.
Érintse meg a beállítások sávjának 
megjelenítésének.
Ťuknutím zobrazte lištu s možnosťami.
Klepnutím na možnost Zapnout zapnete 
noční vidění.
Чтобы включить функцию ночного 
видения, нажмите On (Включить).
Érintse meg az „On” („Be”) gombot az éjszakai 
funkció bekapcsolásához.
Ťuknutím na On (Zap.) zapnite 
nočné videnie.
Pokud je režim nočního vidění zapnutý po dobu 10 
minut, automaticky se vypne
Эта функция отключается автоматически через 10 
минут
Miután az éjszakai funkció 10 percig be van kapcsolva, 
automatikusan kikapcsol
Klepnutím a podržením možnosti     můžete mluvit do mikrofonu mobilního telefonu. Váš 
hlas bude slyšet v místnosti, ve které se nachází vaše dítě. 
Чтобы говорить через микрофон мобильного телефона, нажмите и удерживайте   . 
Ваш голос будет слышно в комнате ребенка. 
Ak je nočné videnie zapnuté 10 minút, automaticky sa 
vypne
С помощью приложения Philips In.Sight вы можете включить аудио- или видеонаблюдение за ребенком на устройстве 
iOS или Android. Убедитесь, что устройство iOS или Android подключено к сети Wi-Fi или мобильной сети 3G/4G. При 
использовании сети 3G/4G оператором может взиматься плата за передачу данных. 
Для аудио-/видеонаблюдения за ребенком с помощью веб-браузера перейдите на веб-сайт www. 
philips.com/insightwebview. 
RU
  
1. 
На устройстве iOS или Android: загрузите приложение 
Philips In.Sight в AppStore или Play Store.  
2.
 Создайте учетную 
запись и войдите в нее. 
|
 
CZ
  
1. 
Na zařízení se systémem iOS 
nebo Android stáhněte aplikaci Philips In.Sight z obchodu AppStore 
nebo Play Store. 
2. 
Vytvořte si účet a přihlaste se do něj. 
| HU
  
1. 
Az 
iOS vagy Android készülékére töltse le a Philips In.Sight alkalmazást 
az AppStore vagy a Play Store helyről. 
2. 
Hozza létre fiókját, majd 
jelentkezzen be. 
| SK
  
1. 
Do svojho zariadenia s operačným 
systémom iOS alebo Android prevezmite aplikáciu Philips In.Sight 
app z lokality AppStore alebo Play Store.  
2. 
Vytvorte si a prihláste sa 
do svojho konta.
RU
  
1. 
Через систему Philips In.Sight подключите детский 
монитор к той же сети Wi-Fi, к которой подключен 
телефон.  
|
 
CZ
  
1. 
Prostřednictvím aplikace Philips In.Sight 
připojte elektronickou chůvu ke stejné síti Wi-Fi, ke které je 
připojen váš telefon. 
| HU
  
1. 
A Philips In.Sight alkalmazáson 
keresztül csatlakoztassa a babaőrt ugyanahhoz a Wi-Fi 
hálózathoz, melyhez a telefon is csatlakozik.  
| SK
  
1. 
Prostredníctvom zariadenia Philips In.Sight pripojte 
zariadenie na monitorovanie dieťaťa k rovnakej sieti Wi-Fi 
ako telefón. 
RU
  
2. 
Расположите изображение QR-кода напротив объектива монитора, как показано на экране. 
3. 
Чтобы завершить настройку, следуйт инструкциям на экране. После завершения подключения 
всегда светится зеленый индикатор.  
|
 
CZ
  
2. 
Podle pokynů na obrazovce přiložte obrázek s kódem QR 
před objektiv monitorovacího zařízení. 
3. 
Postupujte podle pokynů na obrazovce a dokončete nastavení. 
Zelená kontrolka je vždy rozsvícená, když je připojení úspěšné.  
| HU
 
2. 
A képernyőn megjelenő utasításnak 
megfelelően helyezze a QR kód képét a monitor lencséjéhez. 
3. 
A beállítás végrehajtásához kövesse a 
képernyőn megjelenő utasításokat. A zöld fény mindig világít, ha a kapcsolat létrejött.  
| SK
 
2. 
Podľa pokynov 
na obrazovke umiestnite obrázok kódu QR pred objektív monitora. 
3. 
Dokončite inštaláciu podľa pokynov 
na obrazovke. Po vytvorení pripojenia vždy svieti zelené svetlo.
Обратная связь
Zpětný hovor
Beszéd
Hlasová odozva
A mobiltelefon mikrofonjába történő beszéléshez tartsa lenyomva a     gombot. Az Ön 
hangja a gyermekének szobájában hallatszik. 
Stlačením a podržaním tlačidla     môžete hovoriť do mikrofónu v mobilnom telefóne. 
Váš hlas bude počuť v detskej izbe. 
Функция ночного видения
Noční vidění
Éjszakai funkció
Nočné videnie
Просмотр видео
Podívejte se na video
Tekintse meg a videót
Sledovanie obrazu
Ukazatel síly signálu
Индикатор уровня сигнала подключения
Indikátor sily signálu pripojenia
Csatlakoztatás erősségének jelzőfénye
Фотосъемка
Pořizování fotografií
Fényképek készítése
Fotografovanie
Záznam videí
Запись видео
Nahrávanie videa
Videók rögzítése
Включение/выключение громкоговорителя при переключении мобильного телефона в режим 
ожидания
Zapněte nebo vypněte reproduktor, jakmile váš mobilní telefon přejde do pohotovostního režimu
Zapnutie alebo vypnutie reproduktora, keď váš mobilný telefón prejde do pohotovostného režimu
A hangszóró be- vagy kikapcsolása, amikor a telefon készenléti módba vált
Aktuální teplota a vlhkost
Текущая температура и влажность
Aktuálna teplota a vlhkosť
Jelenlegi hőmérséklet és páratartalom
RU   
Установка на поставку
CZ   
Upevnění na stojan
HU    
Rögzítés az állványra
SK    
Upevnenie na stojan
Крепление к стене
Upevnění na stěnu
Rögzítés falra
Upevnenie na stenu
Световой датчик
ИК-датчик изображения/Функция ночного видения
Объектив
Микрофон
Индикатор состояния
Датчик температуры и влажности
Snímač teploty a vlhkosti
Hőmérséklet- és páratartalom-érzékelő
Snímač teploty a vlhkosti
USB-разъем для адаптера питания USB
Konektor USB pro napájecí adaptér USB
USB-csatlakozó USB hálózati adapterhez
Konektor USB pre napájací adaptér USB
Auto
On
Аудио- или видеонаблюдение за ребенком
Первоначальная настройка
Nastavení při prvním zapnutí
Első üzembe helyezés
Úvodné nastavenie
Sledujte nebo poslouchejte své dítě
Figyelje kisgyermekét
Sledovanie alebo počúvanie dieťaťa
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Сброс
Visszaállítás
Resetovať
Příručka pro uživatele
CZ
HU Felhasználói kézikönyv
SK Príručka užívateľa
RU
CZ
HU
SK
RU
CZ
HU
SK
RU
CZ
HU
SK
RU
CZ
HU
SK
RU
CZ
HU
SK
RU
CZ
HU
SK
RU
CZ
HU
SK
RU
CZ
RU
CZ
HU
SK
HU
SK
RU
CZ
HU
SK
RU
CZ
HU
SK
RU
RU
CZ
CZ
HU
HU
SK
SK
Fényérzékelő
Svetelný senzor
Světelný senzor
IR képérzékelő/Éjszakai funkció
Infračervený snímač obrazu/Nočné videnie
Infračervený senzor obrazu/Noční vidění
Objektiv
Objektív
Objektív
Mikrofon
Mikrofon
Mikrofón
Stavový indikátor LED
Állapotjelző LED
Indikátor stavu LED
Руководство пользователя
RU
RU
CZ
HU
SK
www. philips.com/insightwebview
RU
  
1. 
Поместите детский монитор рядом с беспроводным 
маршрутизатором и подключите его к источнику питания. 
2. 
Подождите, пока начнет мигать желтый индикатор. 
|
 
CZ
  
1. 
blízkosti bezdrátového routeru připojte elektronickou chůvu k 
napájení. 
2. 
Počkejte, dokud nezačne blikat žlutá kontrolka.  
| HU
 
1. 
Csatlakoztassa tápellátáshoz a babaőrt a vezeték nélküli útválasztó 
közelében. 
2. 
Várjon addig, amíg a borostyánsárga fény nem kezd 
villogni.  
| SK
  
1. 
Pripojte zariadenie na monitorovanie dieťaťa k 
elektrickej sieti v blízkosti smerovača bezdrôtovej siete.  
2. 
Počkajte, 
kým nezabliká žlté svetlo. 
RU
  Установите детский монитор в 
комнате ребенка.
Запрещается помещать радионяню в 
детскую кроватку/манеж или 
устанавливать на них. 
|
 
CZ
  Umístěte 
chůvu do místnosti, kde se nachází vaše 
dítě.  Dětskou jednotku nikdy nevkládejte 
do postýlky nebo ohrádky ani ji na ni 
nepřipevňujte. 
| HU
 Helyezze a 
monitort a gyermeke szobájába.
Never place the baby monitor inside or 
mount it on the baby’s bed or playpen. 
SK
  Zariadenie na monitorovanie dieťaťa 
umiestnite do detskej izby.
Zariadenie na monitorovanie dieťaťa 
nikdy neumiestňujte do detskej postieľky 
ani ohrádky, ani ho na ne neupevňujte.
RU
  Функция телефона “Радионяня” предназначена для использования в 
качестве вспомогательного средства. Она не заменяет полностью 
функцию присмотра за детьми и не может рассматриваться как такое 
устройство.  
|
 
CZ
  Tato elektronická chůva představuje pouze pomůcku. 
Nepředstavuje náhradu zodpovědného a řádného dohledu dospělé osoby a 
nelze ji tímto způsobem používat. 
| HU
 A babaőr célja, hogy segítséget 
nyújtson Önnek. Nem helyettesíti a megfelelő felelős felnőtt felügyeletét, és 
nem használható ilyen célokra. 
| SK
  Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa 
slúži len ako pomôcka. Neslúži ako náhrada za zodpovedný a náležitý dozor 
dospelých osôb a nesmie sa používať na takýto účel.
RU
CZ
HU
SK
Přidání dalších monitorovacích zařízení
További monitorok hozzáadása
Pridanie viacerých monitorov
Umístěte
Elhelyezés
Umiestnenie
Размещение
Добавление дополнительных 
мониторов
+
In.Sight
Next
+
In.Sight
silný
Stredná
slabý
odpojený
Erős
Közepes
Gyenge
Nincs csatlakoztatva
сильный
средний
слабый
отсутствует
Silný
Střední
Slabý
Nepřipojeno