GPX d1816sil Guía Del Usuario

Descargar
Página de 6
INSTRUCTION  MANUAL
M
OD
EL
#
D1816
PAL / NTSC SWITCH
CAMBIO PAL / NTSC
INTERRUPTEUR PAL / NTSC
MULTI-ANGLE
MULTI-ANGULO
FONCTION MULTI-ANGLES
The player is equipped with PAL and NTSC broadcast system output.
1. Press STOP button to stop the player operation.
In STOP mode
2. Press N/P button to switch the player among NTSC, PAL M,
PAL N, and AUTO system.
La lectora esta equipada con un sistema de salida de transmisión NTSC, PAL M 
PAL N, y AUTO.
1. Presione el botón STOP para parar la operación de la lectora
En modo STOP
2. Presione el botón N/P para cambiar la lectora entre sistemas PAL, 
    automático y NTSC
Le lecteur est équipé d’une sortie de système de diffusion NTSC, PAL M, PAL N,
et AUTO.
1. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter le fonctionnement du lecteur.
En mode STOP
2. Appuyez sur la touche N/P pour basculer le lecteur entre les systèmes PAL,  Automatique et NTSC.
.
If a DVD disc contains multi-angle feature, viewing angles may be selected:
1. During in playback, repeat pressing ANGLE button to select the desired
    viewing angle.  Status will be displayed on screen.
Si un disco DVD contiene la posibilidad de vista multi ángulos, ver ángulos puede ser seleccionado:
1. Durante la lectura, repita presionar el botón ANGLE para seleccionar el ángulo de vista deseado.  
    El estado aparecerá en la pantalla.
Si un disque DVD contient la fonctionnalité multi-angles, des angles de visualisation peuvent être sélectionnés:
1. Au cours de la lecture, appuyez à plusieurs reprises sur la touche ANGLE pour sélectionner l’angle de 
   visualisation désiré.  Le statut s’affiche à l’écran.
A DVD disc up to 
9 selectable viewing angles.
Un disco DVD puede tener una selección 
de hasta  9 ángulos de vista.
Un disque DVD peut contenir jusqu’á 9 
angles de visualisation sélectionnables.
1
2
1
        
        
2
1
VIDEO
VIDEO
VIDÉO
WIDE
ANCHO
AU LOIN
GOTO
IR A
GOTO  (ALLER À)
MULTI-AUDIO SOUNDTRACK
BANDA SONORA MULTI-AUDIO
PISTES SONORES MULTIPLES
MULTI-SUBTITLE
MULTI-SUBTÍTULO
PISTES SONORES MULTIPLES
If DVD disc contains the multi-subtitle feature, subtitle may 
be selected:
1. During in playback, repeat pressing SUBTITLE button to
    select the desired subtitle.  Status will be displayed on screen.
Si un disco DVD contiene la posibilidad de Mult-Subtítulo, un subtítulo puede ser seleccionado:
1. Durante la lectura, repetir presionar el botón SUBTITLE para sleeccionar el subtítulo deseado.
    El estado aparecerá en la pantalla.
Si un disque DVD contient la fonctionnalité multi sous-titrages, la sous-titre peut être sélectionnée:
1. Au cours de la lecture, appuyez à plusieurs reprises sur la touche SUBTITLE pour sélectionner 
   le sous-titre désiré.  Le statut s’affiche à l’écran.
If DVD disc contains the multi-audio soundtrack feature, audio
language can be selected:
1. During in playback, repeat pressing AUDIO button to select the desired audio language.  
    Playback status will be displayed on screen.
Si un disco DVD contiene la posibilidad de vbanda sonora multi-audio, el lenguaje de audio puede ser seleccionado:
1. Durante la lectura, repetir presionando el botón AUDIO para sleeccionar el lenguaje de audio.
    El estado de lectura aparecerá en la pantalla.
Si un disque DVD contient la fonctionnalité pistes sonores multiples, la langue de la piste audio peut être sélectionnée:
1. Au cours de la lecture, appuyez à plusieurs reprises sur la touche SUBTITLE pour sélectionner 
   la langue désirée de la piste audio.  Le statut de la lecture s’affiche à l’écran.
1. First, you should press STOP key.
2. Press VIDEO key may select S-VIDEO, COMPONENT, P-SCAN output.
S-VIDEO: Choose this setting if your DVD player is connected to the 
               TV with S-video cable.
COMPONENT: Choose this setting if your DVD player is connected to a 
                       TV with Y, Pb, Pr video cable.
P-SCAN: Choose this setting if your DVD player is connected to a 
               progressive scan TV with Y,Pb/Cb, Pr/Cr video cables.
1. Press GOTO button.
    During playback DVD, press GOTO to display as follows:
In most cases, an audio soundtrack selection will be displayed on a DVD disc
start up menu.
Press MOVE button to select and ENTER button to confirm.
En la mayoría de los casos, una selección de Banda Sonora de Audio aparecerà en el menú 
de inicio de un disco DVD.
Presione el botón MOVE para seleccionar y presione el botón ENTER para confirmar.
Dans la plupart des cas, une sélection de langues de piste audio s’affiche sur le menu de
démarrage d’un disque DVD.
Appuyez sur les touches MOVE pour sélectionner et sur la touche ENTER pour confirmer.
Note: A DVD disc may contain 
up to 32 subtitle selections.
Nota: Un disco DVD puede contener 
una selección de hasta 32 subtítulos.
REMARQUE: Un disque DVD peut
contenir jusqu’à 32 sélections de
sous-titres.
1
1
1
       
Note: A DVD disc may 
contain up to 8 audio 
language selections.
NOTA: Un disco DVD puede 
contener una selección de 
hasta 8 lenguajes de audio.
REMARQUE: Un disque DVD
peut contenir jusqu’à 8 
sélections de langues de 
piste audio.
1. Primero, deberá presionar la tecla STOP.
2. Presione la tecla VIDEO para seleccionar salida S-VIDEO,COMPONENT, P-SCAN.
S-VIDEO: Elija este programa si su lectora de DVD esta conectada a la TV con 
               cable S-video.
COMPONENT: Elija este programa si su lectora de DVD esta conectada a la TV 
                      con cables de video Y, Pb, Pr.
P-SCAN: Elija este programa si su lectora de DVD esta conectada a un TV con 
             escaneo progresivo con cables de video Y Pb/Cb, Pr/Cr.
1. Tout d’abord, vous devez appuyer sur la touche STOP.
2. Appuyez sur la touche VIDEO pour sélectionner la sortie 
    S-VIDEO, COMPONENT, P-SCAN.
S-VIDEO: Choisissez ce réglage si votre lecteur de DVD est raccordé à 
               la TV avec un câble S-Vidéo.
COMPONENT: Choisissez ce réglage si votre lecteur de DVD est raccordé 
                      à une TV avec un câble vidéo Y, Pb, Pr.
P-SCAN: Choisissez ce réglage si votre lecteur de DVD est raccordé à 
             une TV à balayage progressif avec de câbles vidéo Y, Pb/Cb, Pr/Cr.
Note: If TV at the AV input state, the DVD is setup at Y, Pb/Pr state, but there is no AV output, please open the disc tray and press the VIDEO on the remote control until the image display on the screen.
Nota: Si la TV esta en el estado de entrada AV, la lectora de DVD esta programada en estado Y Pb/Pr, pero no hay salida AV, por favor abra la bandeja del disco y  presione el video en el control remoto hasta que la imagen aparece en la pantalla.
Remarque: Si la TV est à un statut d’entrée A/V, que le DVD est configuré à un statut Y Pb/Pr, mais qu’il n’y a pas de sortie A/V, veuillez ouvrir le tiroir du disque et appuyer sur Video, sur la télécommande jusqu’à ce que l’image s’affiche à l’écran.
1. Presione el botón GOTO.
   Durante la lectura de DVD, presione GOTO para que aparezca de la 
   siguiente manera:
   
1. Appuyez sur la touche GOTO.
   Au cours de la lecture du DVD, appuyez sur GOTO pour visualizer de 
   la façon suivante:
   
1
SLOW FORWARD
ADELANTAR LENTO
VERS L’AVANT LENTEMENT
ZOOM
ZOOM
ZOOM
NUMERIC KEY PAD / DIRECT PROGRAM ACCESS
ALMOHADILLA DE TECLAS NUMÉRICAS / PROGRAMA DE ACCESO DIRECTO
CLAVIER NUMÉRIQUE / ACCÈS DIRECT AU PROGRAMME
SELECT AN ITEM IN MENU
SELECCIONE UN ÍTEM EN EL MENÚ
SÉLECTION D’UN ÉLÉMENT DU MENU
DISC TITLE / MENU
TÍTULO / MENÚ DEL DISCO
TITRE / MENU DU DISQUE
1. Press SLOW button to slow forward.
    Repeat pressing the button to change slow forward 
    speed.
2. Press PLAY button to resume normal playback.
1. Presione el botón SLOW para adelantar lento repita presionar 
    el botón para cambiar la verlocidad de adelantar lento.
2. Presione el botón PLAY para reiniciar la lectura normal.
1. Appuyez sur SLOW pour lire lentement vers l’avant.  Continuez
    d’appuyer sur la touche pour faire changer la vitesse lente
    vers l’avant.
2. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre une leture normale.
1. During DVD playback, press ZOOM button to
    magnify the image as follows:
During JPEG picture playback, press ZOOM button to 
magnify the image as follows.
1. Durante la lectura de un DVD, presione el botón ZOOM para magnificar la imagen de la siguiente manera: 
Durante lectura de imagines JPEG, presione el botón ZOOM para magnificar la imagen de la siguiente manera:
1. Lors de la lecture d’un disque DVD, appuyez sur la touche ZOOM pour agrandir l’image de la façon suivante:
Lors de la lecture d’une image JPEG, appuyez sur la touche ZOOM pour agrandir l’image de la façon suivante:
Direct program access
1. Input the desired chapter or track number using the numeric key pad.
    Press ENTER button to confirm your direct access chapter or key selection.
• Chapter - when playing a DVD disc.
• Track - When playing a CD disc.
Programa de acceso directo
1. Ingrese el capítulo deseado o número de pista usando la almohadilla de teclas numéricas.  
    Presione el botón ENTER para confirmar su capítulo de acceso directo o selección de tecla.
• Capítulo - al estar leyendo un disco DVD.
• Pista - al estar leyendo un CD disco.
Accès direct au programme
1. Insérez le numéro du chapitre ou de la piste désiré(e) en utilisant le clavier numérique.  
    Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre sélection de chapitre ou touche par accès direct.
• Chapitre - pendant la lecture d’un disque DVD.
• Piste - pendant la lecture d’un disque CD Vidéo, CD.
In the disc menu or setup menu.
1. Press MOVE button to move between function items.
2. Press ENTER to confirm a selection.
En el disco o programación del menú.
1. Presione el botón MOVE para mover entre los ítems de funciones.
2. Presione ENTER para confirmar una selección.
Dans le menu du disque ou le menu de configuration.
1. Appuyez sur la touche MOVE pour vous déplacer entre les 
    éléments de fonction.
2. Appuyez sur ENTER pour confirmer une sélection.
1. Press MENU button return to the DVD disc menu.
2. Press TITLE button return to the DVD disc title.
1. Presione el botón MENU vuelva al menú del disco DVD.
2. Presione el botón TITLE vuelva al título del disco DVD.
1. Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu du 
    disque DVD.
2. Appuyez sur la touche TITRE pour retourner au titre du 
    disque DVD.
DISC MENU - Disc menu is a DVD disc feature, 
allowing users to select functions on screen.
DISC TITLE - Disc title is the beginning track of a DVD disc.  
Some DVD discs refuse the “TITLE” function.
MENÚ DEL DISCO - Menú de disco es una característica del disco DVD, 
permitiendo a usuarios seleccionar funciones en pantalla.
TÍTULO DE DISCO - Título de disco es la pista de comienzo de un disco DVD.
Algunos discos DVD no permiten la función “TÍTULO”.
MENU DU DISQUE - Le menu du disque est une fonctionnalité du disque DVD,
permettant aux atilisateurs de sélectionner des fonctions à l’écran.
TITRE DU DISQUE - Le titre du disque est la piste du début d’un disque DVD.
Certains disques DVD refusent la fonction “TITRE”.
The unit muted in SLOW mode
La unidad queda muda en modo de SLOW
L’appareil se met en sourdine en mode SLOW
1
2
1
1
2
1
2
NOTE: Program functionality depends on 
different DVD disc’s format,
some DVD discs do not allow direct 
access function.
NOTA: La funcionalidad del programa depende
de diferentes formatos de discos DVD, algunos 
discos DVD no permiten la función de acceso
directo.
REMARQUE: La fonctionnalité du programme 
dépend de différents formats de disques DVD, 
certains disques DVD ne permettent pas la
fonction d’accès direct.
1
1
2
1
2
A
1
3
2
PLAY / STOP
LEER / PARAR
LECTURE ARRÊT
SKIP FORWARD / BACKWARD
SALTEAR HACIA ADELANTE / ATRÁS
SAUT VERS L’AVANT / VERS L’ARRIÈRE
STEP FORWARD
STEP HACIA DELANTE
STEP VERS L'AVANT 
SEARCH FORWARD / BACKWARD
BUSCAR HACIA ADELANTE / ATRÁS
RECHERCHE VERS L’AVANT / VERS L’ARRIÈRE
OPEN/CLOSE DISC TRAY
ABRIR/CERRAR BANDEJA DE DISCO
OUVRIR/FERMER LE TIROIR DU DISQUE
STANDBY
EN ESPERA
VEILLE
To switch the player between power on and off mode:
Press STANDBY button on front panel.
(Always switch off the player after use)
Para cambiar la lectora entre modo de corriente prendida o apagada:
Presione el botón STANDBY (EN ESPERA) en el panel frontal.
(Siempre apague la lectora después de usar)
Pour basculer le lecteur entre le mode marche ou arrêt:
Appuyez sur la touche STANDBY (VEILLE) sur le panneau avant.
(Mettez toujours le lecteur hors tension après l’utilisation)
1. Press PLAY button to play the disc.
2. Press STOP button to stop in two modes:
   a) Press once: STOP memorizes the interrupt 
       position.  (May resume with PLAY button)
   b) Press Twice: To stop completely 
       (will NOT resume with PLAY button)
1. Presione el botón PLAY para leer el Disco.
2. Presione el botón STOP para parar en dos modos:
   a) Presione una vez: STOP memoriza la posición 
       interrumpida.  (Puded reiniciar con el botón PLAY)
   b) Presione dos veces: Para parar completamente
       (no reiniciará con el botón PLAY)
1. Appuyez sur la touche PLAY pour lire le disque.
2. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter dans les deux modes.
   a) Appuyez une fois: Arrêt mémorise la position de l’interruption.
       (Peut reprendre avec la touche de lecture PLAY)
    b) Appuyez deux fois: Pour arrêter complètement
       (Ne reprendra PAS avec la touche de lecture PLAY)
The unit muted in SEARCH mode
La unidad queda muda en modo de SEARCH
L’appareil se met en sourdine en mode SEARCH
To open and close the disc tray.
Press OPEN/CLOSE button on the remote control.
Para abrir la bandeja del disco.
Presione el botón OPEN/CLOSE en el control remoto.
Pour ouvrir ou fermer le tiroir du disque.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE sur la télécommande.
FUNCTION BUTTONS 
/ BOTONES DE FUNCIONES 
/ TOUCHES DE FONCTION
1.  Press       to skip forward (chapters).
2. Press       to skip backward (chapters).
1. Presione        para saltear hacia adelante (capítulos).
2. Presione        para saltear hacia atrás (capítulos)
.
1. Appuyez sur        pour sauter vers l’avant (chapitres).
2. Appuyez sur        pour sauter vers l’arrère (chapitres).
A.  Press STEP to move forward frame by frame.
A. Presione STEP para mover las fotos por fotos.
A. Serrez l'étape pour déplacer l'amature vers  l'avant per l'amature
.
1. Press       to seach forward.
    Repeat pressing the button to change search speed.
2. Press       to search backward.
    Repeat pressing the button to change search speed.
3. Press PLAY button to resume normal playback.
1. Presione        para buscar hacia adelante repita presionar 
    el botón para cambiar la velocidad de búsqueda.
2. Presione        para buscar hacia atrás repita presionar el 
    botón para cambiar la velocidad de búsqueda.
3. Presione el botón PLAY para reiniciar la lectura normal.
1. Appuyez sur        pour rechercher vers l’avant.  Continuez 
    d’appuyer sur la touche pour vitesse de recherche.
2. Appuyez sur        pour rechercher vers l’arrière.  
    Continuez d’appuyer sur la touche pour vitesse de 
    recherche.
3. Appuyez sur la touche PLAY pour revenir en lecture 
    normale.
3
16
16
4:3 Letter Box
Allow you to see movies in their original aspect ratio. Entire frame of 
the movie will be display on screen, but it will occupy a smaller 
portion of the screen.
4:3 Buzón
Le permite ver películas en su proporción original.  El cuadro entero de la película 
aparecerá en la pantalla, pero ocupara una porción más pequeña de la pantalla.
4:3 Boîte à lettres
vous permet de visionner des films dans leur rapport de cadre original. Le cadre 
entier du film est visualisé à l’écran, mais il occupe une plus petite portion de l’écran.
1. Press Wide button to change you TV screen from 4:3 or 16:9 .
16:9 Wide Scree
16:9 Pantalla ancha
Cuando conecta a una TV de pantalla ancha, este programa le 
permite que la proporción original aparezca en la pantalla llena.
16:9 Ecran large 
Lorsque vous vous connectez à une TV à écran large, ce réglage permet que le rapport de cadre original soit 
visualisé plein écran.