Videolarm pfd7cn-3 Guía Del Usuario

Descargar
Página de 11
  Place the air chuck on the tank valve and
  begin filling until pressure relief valve opens.
• 
Coloque la tirada del aire en la válvula del tanque y comience 
a llenar hasta que la válvula de descarga de presión se abre.
•  Placez le mandrin d'air sur la valve de réservoir et commencez 
à remplir jusqu'à ce que la valve de décompression s'ouvre.
•  Setzen Sie die Luftklemme auf das Behälterventil und fangen Sie 
an zu füllen, bis Druckablaßventil sich öffnet.
•  Coloque o mandril do ar na válvula do tanque e comece a 
encher-se até que a válvula de escape de pressão abra.
•  Disponga il mandrino dell'aria sulla valvola del carro armato e 
cominci a riempirsi fino a che la valvola limitatrice della 
pressione non si apra.
Air Chuck
Tank
Valve
    Open the relief valve. Drain all air from the housing and 
repeat twice to remove all moisture.
•  Abra la válvula de descarga. Drene todo el aire de la cubierta y 
de la repetición dos veces para quitar toda la humedad.
•  Ouvrez la soupape de sécurité. Évacuez tout l'air le logement et la 
répétition deux fois pour enlever toute l'humidité. 
•  Öffnen Sie das Sicherheitsventil. Lassen Sie alle Luft aus dem 
Gehäuse und der Wiederholung zweimal ab, um alle Feuchtigkeit 
zu entfernen.
•  Abra a válvula de escape. Drene todo o ar da carcaça e do 
repeat duas vezes para remover toda a umidade.
•  Apra la valvola di sfiato. Vuoti due volte tutta l'aria 
dall'alloggiamento e dalla ripetizione per rimuovere tutta l'umidità.
  The beam angle may be adjusted on the 
bottom of the unit.
•  Energía encima de la unidad.
•  Puissance vers le haut de l'unité.
•  Energie herauf die Maßeinheit.
•  Poder acima da unidade.
•  Alimentazione sull'unità.
12
Power up the unit.
  After purging check the housing pressure. It 
should be around 5psi (.34bar). 
•  Después de purgar el cheque la presión de la cubierta. 
Debe estar alrededor de 5psi (34bar).
•  Après la purge du contrôle la pression de logement. Elle 
devrait être autour de 5psi (34bar).
•  Nachdem Überprüfung der Gehäusedruck bereinigt 
worden ist. Sie sollte um 5psi (34bar) sein.
•  Após ter removido a verificação a pressão da carcaça. 
Deve ser em torno de 5psi (34bar).
•  Dopo l'eliminazione dell'inceppo del controllo la pressione 
dell'alloggiamento. Dovrebbe essere intorno a 5psi 
(34bar).
PSI
0
5
10
15
20
25
30
17
19
18
20