3com 2816 Guía Del Usuario
Wichtige Sicherheitinformationen
61
France et Pérou Uniquement
Ce groupe ne peut pas être alimenté par un dispositif à
impédance à la terre. Si vos alimentations sont du type
impédance à la terre, ce groupe doit être alimenté par
une tension de 230 V (2 P+T) par le biais d’un
transformateur d’isolement à rapport 1:1, avec un point
secondaire de connexion portant l’appellation Neutre et
avec raccordement direct à la terre (masse).
impédance à la terre. Si vos alimentations sont du type
impédance à la terre, ce groupe doit être alimenté par
une tension de 230 V (2 P+T) par le biais d’un
transformateur d’isolement à rapport 1:1, avec un point
secondaire de connexion portant l’appellation Neutre et
avec raccordement direct à la terre (masse).
Cordon électrique
Il doit être agréé dans le pays d’utilisation.
Wichtige Sicherheitinformationen
Bitte unbedingt vor dem Einbauen des Baseline Switch
2816-SFP/2824-SFP Plus die folgenden
Sicherheitsanweisungen durchlesen.
2816-SFP/2824-SFP Plus die folgenden
Sicherheitsanweisungen durchlesen.
WARNUNG: Die Installation und der Ausbau des Geräts
darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
■
Wenn der Baseline Switch 2816-SFP Plus mit anderen
3Com Hubs oder Switche gestapelt werden soll,
müssen grössere Geräte unter den schmaleren Hubs
eingebaut werden.
3Com Hubs oder Switche gestapelt werden soll,
müssen grössere Geräte unter den schmaleren Hubs
eingebaut werden.
■
Das Gerät sollte nicht an eine ungeerdete
Wechselstromsteckdose angeschlossen werden.
Wechselstromsteckdose angeschlossen werden.
■
Das Gerät muß an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden, welche die internationalen
Sicherheitsnormen erfüllt.
angeschlossen werden, welche die internationalen
Sicherheitsnormen erfüllt.
■
Der Gerätestecker (der Anschluß an das Gerät, nicht
der Wandsteckdosenstecker) muß einen gemäß EN
60320/IEC 320 konfigurierten Geräteeingang haben.
der Wandsteckdosenstecker) muß einen gemäß EN
60320/IEC 320 konfigurierten Geräteeingang haben.
■
Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Geräts und
leicht zugänglich sein. Die Stromversorgung des
Geräts kann nur durch Herausziehen des
Gerätenetzkabels aus der Netzsteckdose
unterbrochen werden.
leicht zugänglich sein. Die Stromversorgung des
Geräts kann nur durch Herausziehen des
Gerätenetzkabels aus der Netzsteckdose
unterbrochen werden.
■
Der Betrieb dieses Geräts erfolgt unter den
SELV-Bedingungen (Sicherheitskleinstspannung)
gemäß IEC 60950. Diese Bedingungen sind nur
gegeben, wenn auch die an das Gerät
SELV-Bedingungen (Sicherheitskleinstspannung)
gemäß IEC 60950. Diese Bedingungen sind nur
gegeben, wenn auch die an das Gerät
Etats-Unis et
Canada:
Canada:
■
Le cordon doit avoir reçu l’homologation des
UL et un certificat de la CSA.
UL et un certificat de la CSA.
■
Le cordon souple doit respecter, à titre mini-
mum, les spécifications suivantes:
calibre 18 AWG
type SV ou SJ
à 3 conducteurs
mum, les spécifications suivantes:
calibre 18 AWG
type SV ou SJ
à 3 conducteurs
■
Le cordon doit être en mesure d’acheminer un
courant nominal d’au moins 10 A.
courant nominal d’au moins 10 A.
■
La prise femelle de branchement doit être du
type à mise à la terre (mise à la masse) et
respecter la configuration NEMA 5-15P (15 A,
125 V) ou NEMA 6-15P (15 A, 250 V).
type à mise à la terre (mise à la masse) et
respecter la configuration NEMA 5-15P (15 A,
125 V) ou NEMA 6-15P (15 A, 250 V).
Danemark:
■
La prise mâle d’alimentation doit respecter la
section 107-2 D1 de la norme DK2 1a ou DK2
5a.
section 107-2 D1 de la norme DK2 1a ou DK2
5a.
Suisse:
■
La prise mâle d’alimentation doit respecter la
norme SEV/ASE 1011.
norme SEV/ASE 1011.
Europe
■
La prise secteur doit être conforme aux
normes CEE 7/7 (“SCHUKO”)
normes CEE 7/7 (“SCHUKO”)
■
LE cordon secteur doit porter la mention
<HAR> ou <BASEC> et doit être de type
HO3VVF3GO.75 (minimum).
<HAR> ou <BASEC> et doit être de type
HO3VVF3GO.75 (minimum).