Convair 2000 Manual Del Producto

Descargar
Página de 12
827513D
5
6
7
Caution – Check voltage
Check the voltage of the cooler before plugging
into a power outlet. Use only the rated voltage
on the rating plate on the rear of the cooler.
Filling with water
Turn the cooler off before filling. Water may be
Trate de poner al acondicionador de aire donde
usted desea utilizarlo antes de llenarlo para evitar
que el aqua se derrame. ¡No lo llene hasta que el
agua rebalse! El acondicionador de aire está lleno
cuando el indicador del nivel de agua alcanza su
posición más alta. Cierre la puerta de la apertura
de agua delantera.
added via the front or rear water inlet. The front
inlet door is opened by pushing it at the bottom
(fig. 6). Fill the appliance with clean water. The
water capacity is 21 litres. The minimum amount
of water needed for the pump to operate is
7 litres.
Try to position the cooler where you wish to use
it before you fill to avoid unnecessary spillage.
Do not overfill as water will spill out of the
cooler! The cooler is full when the water level
meter indicates the highest reading. Close the
water inlet door after filling.
Precaución – Revise la tensión
Antes de enchufar al acondicionador de aire en
un tomacorriente, revise la tensión. Utilice
solamente la indicada en la placa de potencia
situada en la parte posterior del acondicionador.
Lienado con agua
Apague el acondicionador antes de llenardo. El
agua se puede agregarse utilizando la apertura de
agua delantera o trasera. La apertura de agua
delatera se abre presionando la parte inferior de
la puerta (ilust. 6). La capacidad del tangua es de
21 litros. La cantidad minima de agua necesaria
para que la bomba funcione es 7 litros.
DIRECTIONS FOR USE — INSTRUCCIONES DE EMPLEO — INSTRUCTIONS D'EMPLOI
— ISTRUZIONI PER L'USO
Avant de remplir le refroidisseur il vaut mieux le
mettre où vous voulez l'utiliser afin de ne pas
répandre de l'eau. Ne pas surremplir parce que
de l'eau dédordera du refroidisseur! Le
refroidisseur est plein quand l'indicateur de
niveau d' eau indique le maximum. Fermer
l'orifice après le remplissage.
Attention – Contrôler la tension
Contrôler la tension du refroidisseur avant de
mettre la fiche dans une prise de courant. Utiliser
seulement la tension nominale indiquée sur la
plaque signaletique au dos du refroidisseur.
Remplir de l'eau
Couper le refroidisseur avant de le remplir. L'eau
est introduite par l'orifice de remplissage avant
ou arrière. Ouvrir la trappe de remplissage avant
en poussant la partie inférieure (fig. 6). Remplir
l'appareil de l'eau pure. La capacité du réservoir
est de 21 litres. Pour le fonctionnement de la
pompe il faut un volume minimum de 7 litres.
Attenzione - Controllare il voltaggio
Controllate il voltaggio del condizionatore prima
di collegarlo alla presa di corrente. Usate solo il
voltaggio specificato sulla targhetta sul retro del
condizionatore d'aria.
Quando si mette l'acqua
Spegnete il condizionatore prima di riempirlo
d'acqua. Potete aggiungere acqua sia dall'apertura
frontale che da quella posteriore. Lo sportello
frontale si apre spingendolo alla base (fig. 6).
Usate acqua pulita. Il serbatoio porta 21 litri. Ci
devono essere almeno 7 litri d'acqua per far
funzionare la pompa.
Portate il condizionatore nel luogo prescelto
prima di mettere l'acqua evitando così di
rovesciarla durante lo spostamento. Non mettete
troppa acqua nel serbatoio. Il condizionatore è
pieno quando l’indicatore segna il massimo.
Chiudete lo sportello dell'acqua dopo aver
riempito il serbatoio.
Dikkat – VoltajÈ kontrol edin
Bir prize sokmadan o/nce sog¨utucunun voltajÈnÈ
kontrol edin. YalnÈzca sog¨utucunun arkasÈndaki
o/lcçu/ plakasÈnÈn u/zerinde yazan voltaj o/lcçu/su/nu/
kullanÈn.
Suyla doldurma
Doldurmadan o/nce sog¨utucuyu kapatÈn. Su o/n ya
da arka su koyma delig¨inden konulabilir. O?n su
koyma delig¨inin kapag¨¨È altÈna bastÈrarak acçÈlÈr
(sçekil 6). AygÈtÈ temiz suyla doldurun. Su
kapasitesi 21 litredir. PompanÈn cçalÈsçmasÈ icçin
gereken en du/sçu/k miktar 7 litredir.
Gereksiz yere etrafa su do/ku/lmesini engellemek
icçin sog¨utucuyu doldurmadan o/nce kullanacag¨¨ÈnÈz
yere yerlesçtirin. AsçÈrÈ doldurmayÈn su
sog¨utucudan tasçar! Su du/zey o/lcçeg¨i en yu/ksek du/
zeyi go/sterdig¨i zaman sog¨utucu dolmusç demektir.
Su doldurduktan sonra su koyma kapag¨¨ÈnÈ
kapatÈn.
Prosochv - Elevgxte thn tavsh reuvmato"
Elevgxte thn tavsh reuvmato" th" suskeuhv" prin
bavlete to fi" sthn privza. Crhsimopoihvste movno
thn tavsh reuvmato" pou anagravfetai ston
pivnaka pou brivsketai sto pivsw mevro" th"
suskeuhv".
Gevmisma me nerov
Kleivste th suskeuhv prin th gemivsete me nerov.
Mporeivte na bavlete nerov apov th mprostinhv hv
thn pivsw eisdochv nerouv. H mprostinhv eisdochv
anoivgei ovtan sprwvxete  sto kavtw mevro" (eik.
6). Gemivste th suskeuhv me kaqarov nerov. H
cwrhtikovthta nerouv eivnai 21 livtra. H trovmpa
creiavzetai toulavciston 7 livtra nerov gia na
leitourghvsei.
Topoqethvste th suskeuhv ekeiv pou qevlete na th
crhsimopoihvsete prin th gemivsete me nerov gia
na mh cuqeiv nerov sth metaforav. Mh gemivzete
uperbolikav diovti to nerov qa cuqeiv apov th
suskeuhv! H suskeuhv eivnai gemavth ovtan o
deivkth" eivnai sto pavnw mevro". Kleivste to
avnoigma eisdochv" nerouv afouv gemivsete me
nerov.
= =   !
 !"#$#%&'#()*+,-
 !"#$%&'()  !*+"
 !"#$  %&'
 !"#$%&'() *+,!-
 !"#$%&'( !"#$)*
 !"#$%&'=S   !"#$
!"#=ON=   !"#$%&
 !"#$=T= 
 !"#$%&'()*&+,-.
 !"#$%&'()*+,-.
 !"#$%&'()*+,-./
 !"#$%&'()*+,#%-
 !"#$%&!'()!*+,$
2
ODHGIES CRHSHS — KULLANMA TALÿMATLARI — =   !=