Black & Decker Waffle Maker Manual De Instrucciónes

Descargar
Página de 2
Made and Printed in People’s Republic of China 
Fabricado e Impreso en la República Popular de China  
T22-5001303
10889-00  E/S
©  2014 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
Middleton, WI 53562
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks 
of The Black & Decker Corporation and are used under license.  All 
rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas 
registradas de The Black&Decker Corporation y son utilizados bajo 
licencia. Todos los derechos reservados.
Model/Modelo: WM1000 
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
Product may vary slightly from what is illustrated. 
2
4
6
5
5
7
8
1
  1.  Cool-touch handle
  2.  Handle lock
  3.  Nonstick waffle plates
  4.  Power indicator light
  5.  Temperature ready  
indicator light
  6.  Variable temperature control
† 7.  Drip tray  
(Part # WM1000B-01) 
 8. Base
Note: † indicates consumer 
replaceable/removable parts
  1.  Mango frío al tacto
  2.  Cierre del mango
  3.  Placas antiadherentes para 
wafles
  4.  Luz indicadora de  
funcionamiento
  5.  Luz indicadora de
   precalentamiento
  6.  Control de temperatura 
variable
† 7.   Bandeja de groteo  
(Pieza N° WM1000B-01) 
 8. Base
Nota: † indica piezas desmontables/
reemplazables por el consumidor
FLIP WAFFLE MAKER
WAFLERA GIRATORIA
bolsa antes de colocarla en el congelador.
4. Utilice los wafles dentro de un período 4 semanas desde que se cocinaron.
5. Para obtener mejores resultados al calentarlos, utilice un horno 
convencional o un horno tostador. Coloque una capa de wafles con cada 
wafle por separado y hornee a 350˚ por 10 a 12 minutos o hasta que estén 
calentados por completo.
CONSEJOS ÚTILES
•  Las mezclas para panqueques de paquete, incluyendo las de harina 
integral, hacen wafles deliciosos. Siga la instrucciones indicadas en el 
paquete para hacer wafles.
•  Evite abrir la waflera mientras que el wafle se cocina. Esto puede causar 
que el wafle se pegue o que se separe mientras se cocine.
•  Para wafles más ligeros, separe los huevos y bata la claras hasta que 
formen unas puntas suaves e incorpore en la mezcla justo antes de cocinar 
los wafles.
•  Para wafles extra crujientes, añada de 2 a 3 cucharadas de mantequilla 
derretida o aceite en la mezcla.
•  Los wafles se pueden mantener calientes colocándolos sobre una parrilla 
o una bandeja para hornear galleticas dentro de un horno precalentado a 
300°F.
•  Nunca apile los wafles, esto hará que la textura se ablande y se mantenga 
húmeda.
•  Para recalentar los wafles, utilice su horno tostador precalentado y ajuste 
la temperatura a 350°F por alrdedor de 5 minutos.
•  ¿Va a utilizar una mezcla para wafles de paquete? ¡Hágala más excitante! 
Justo antes de cocinar, añada y revuelva en la mezcla:
•  Una banana aplastada
•  Nueces picadas, nueces macadamia, almendras tostadas o pacanas
•  Frutas cortadas, tales como las manzanas, los melocotones o frutos 
del bosque (berries)
•  Piña machacada, bien drenada
•  Tocino cocinado, picado
CÓMO COCINAR WAFLES
1. Antes de precalentar el aparato, acondicione la superficie de cocción 
antiadherente con una capa lígera de aceite para cocinar. No se 
recomienda utilizar aceites para cocinar en aerosol en superficies de 
cocción antiadherentes.
2. Cierre la tapa y enchufe a un tomacorriente. La luz indicadora de 
funcionamiento se iluminará.
3. La luz indicadora de listo se iluminará una vez que la waflera esté 
precalentada (tomará alrededor de 3 minutos).
4. Abra la unidad y vierta un aproximado de 2/3 de taza (160 ml) de la mezcla 
sobre la superficie de cocción inferior. No vierta demasiada cantidad ya 
que el exceso de mezcla se desbordará por los bordes durante el ciclo de 
cocción. Esparza la mezcla hacia los bordes utilizando una espátula de 
goma para lograr wafles de consistencia uniforme.
5. Cierre la tapa, pero no la fuerce para cerrarla. La bisagra está diseñada 
para mantenerse floja y así permitir que el wafle suba de manera uniforme 
y también que el vapor escape. Mantenga las manos alejadas de la unidad 
ya que el vapor puede escapar durante la cocción. Cocine de 3 a 4 minutos 
o hasta que esté dorado. Evite abrir la unidad durante el ciclo de cocción ya 
que esto puede causar que el wafle se pegue o se cocine probremente.
6. Abra la parte superior y utilizando un tenedor, retire cuidadosamente el 
wafle.
7. Cuando todos los wafles estén cocinados, desenchufe el cable de 
alimentación, abra la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla.
RECIPE
WAFLES DE TOCINO Y NARANJA
2 tazas de mezcla para panqueques
6 rebanadas de tocino, cocinado y desmoronado
1 taza de leche
1/3 de taza de jugo de naranja fresco
1 huevo
2 cucharadas de aceite para cocinar
1 cucharadita de cáscara de naranja rallada
1 cucharadita de extracto de vainilla
Sirope de arce (maple)
1. En un recipiente grande, combine todos los ingredientes excepto el sirope  
    de arce y revuelva hasta que estén mezclados. Vierta aproximadamente ¾  
    de taza de la mezcla sobre el centro de la placa para wafles precalentada y  
   cierre la waflera. Espere 10 segundos, luego utilizando el mango frío al  
   tacto, gire el wafle hacia la derecha (en dirección a las manecillas del reloj).
2.Cocine hasta que el wafle esté dorado y la luz verde indicadora de lista esté  
   iluminada. Gire el mango frío al tacto hacia la izquierda (en dirección  
   contraria a las manecillas del reloj) y abra la waflera. Retire el wafle utili 
   zando una espátula que no sea de metal.
3
Nota:
 No abra la waflera antes de que la luz indicadora de lista se ilumine.
Si el wafle no está cocinado completamente, éste se puede partir y hacer 
difícil el retirarlo de la placa.
3. Cierre la waflera y espere a que la luz indicadora de temperatura lista se  
   ilumine. Repita el proceso con la mezcla restante.
4. Sirva con sirope de arce.
Rinde 4 wafles.
CUIDADO Y LIMPIEZA
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, 
acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y completamente fría antes 
de limpiarla. Pásele una esponja o un paño húmedo a las placas de cocción 
para limpiarlas. NO SUMERJA LA UNIDAD ni deje caer agua directamente 
sobre la superficie de cocción. 
2. No utilice esponjas de acero u otros limpiadores abrasivos en las superficies 
de cocción ya que estos pueden dañar el revestimiento antiadherente. Para 
eliminar remanentes de comida cocinada que se ha pegado, utilice un cepillo 
de cerdas plásticas o una almohadilla de malla de nilon.
3. Limpie las superficies exteriores con una esponja o paño húmedo. Seque 
por completo utilizando un paño suave. No utilice limpiadores fuertes o 
abrasivos que puedan rayar o dañar las superficies exteriores. Nunca 
aplique líquidos aerosoles o limpiadores directamente en la waflera; en 
su lugar, primero aplique el limpiador a un paño y luego frótelo sobre la 
superficie que vaya a limpiar.
ALMACENAMIENTO
Para ahorrar espacio al almacenar, el mango frío al tacto se dobla hacia 
adentro y a la derecha.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor 
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted 
compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el 
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
•  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no 
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•  Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una 
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
•  Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, 
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía 
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. 
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra. 
•  Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•  Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. 
•  Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. 
•  Los productos que han sido alterados de alguna manera. 
•  Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. 
•  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. 
•  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. 
•  Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. 
•  Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. 
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•  Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría  
tener otros derechos que varían de una región a otra. 
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración 
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por  
2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes 
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado 
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la 
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser-
vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar 
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de 
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará 
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario 
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su 
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas 
por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en 
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de trans-
portación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación 
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar 
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
800 W   120V~   60 Hz
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. 
Humboldt 2495   Piso #3  
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. 
C.U.I.T NO.  30-70706168-1 
 
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Argentina 
Servicio Técnico 
Monroe 3351 
CABA Argentina 
Tel: 0800 – 444 - 7296 
servicios@rayovac.com.ar
Argentina 
SERVICIO DE MAQUINAS Y  
HERRAMIENTAS LTDA. 
Portugal Nº 644 
Santiago – Chile 
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 
Email: servicio@spectrumbrands.cl 
Call center: 800-171-051
Colombia 
Rayovac Varta S.A 
Carrera 17 Número 89-40 
Línea gratuita nacional  
Tel. 018000510012
Costa Rica 
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. 
Calle 26 Bis y Ave. 3 
San Jose, Costa Rica 
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136 
administracion@masterecuador.com
Ecuador 
SERVICIO MASTER ECUADOR 
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS 
Tel.  (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador 
Calle San Antonio Abad 2936 
San Salvador, El Salvador 
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala 
MacPartes SA 
3ª Calle 414 Zona 9 
Frente a Tecun 
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras 
ServiTotal 
Contigua a Telecentro 
Tegucigalpa, Honduras, 
Tel. (504) 235-6271
México 
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 
Col. Centro, Cuauhtemoc, 
México, D.F. 
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua 
ServiTotal 
De semáforo de portezuelo 
500 metros al sur. 
Managua, Nicaragua, 
Tel. (505) 248-7001
Panamá 
Servicios Técnicos CAPRI 
Tumbamuerto Boulevard 
El Dorado Panamá 
500 metros al sur. 
Tel. 3020-480-800 sin costo 
(507) 2360-236 / 159
Panamá 
Servicio Central Fast Service 
Av. Angamos Este 2431 
San Borja, Lima Perú 
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico 
Buckeye Service 
Jesús P. Piñero #1013 
Puerto Nuevo, SJ PR 00920 
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana 
Prolongación Av. Rómulo Betancourt 
Zona Industrial de Herrera 
Santo Domingo, República Dominicana 
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela 
Inversiones BDR CA 
Av. Casanova C.C. 
City Market Nivel Plaza Local 153 
Diagonal Hotel Melia, 
Caracas. 
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com 
servicio@applicamail.com