Sony xs-f6913 Manual De Usuario

Descargar
Página de 2
Specifications
×
 9 Speaker
Speaker
Coaxial 2-way:
Woofer 16 
×
 24 cm cone type
Tweeter 6.0 cm cone type
Peak power
280 W
Rated power
60 W
Impedance
Ω
Sensitivity
92 dB/W/m
Frequency response
27 – 27,000 Hz
Mass
Approx. 1,095 g per speaker
Supplied accessories
Parts for installation
1
/
4
 Speaker
Speaker
Coaxial 2-way:
Woofer 13 cm cone type
Tweeter 3.5 cm B.D type
Peak power
150 W
Rated power
35 W
Impedance
4  
Ω
Sensitivity
90 dB/W/m
Frequency response
35 – 25,000 Hz
Mass
Approx. 500 g per speaker
Supplied accessories
Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Corrugated cardboard is used for the
packaging cushions.
Spécifications
Haut-parleur 6 
×
 9
Haut-parleur
Coaxial à 2 voies :
Woofer de 16 
×
 24  cm type
conique
Tweeter de 6,0 cm type
conique
Puissance de crête
280 W
Puissance nominale
60 W
Impédance
Ω
Sensibilité
92 dB/W/m
Réponse en fréquence
27 – 27 000 Hz
Poids
Environ 1 095 g par haut-
parleur
Accessoires fournis
Eléments d’installation
Haut-parleur 5 
1
/
4
Haut-parleur
Coaxial à 2 voies :
Woofer de 13 cm type
conique
Tweeter de 3,5 cm type B.D
Puissance de crête
150 W
Puissance nominale
35 W
Impédance
4  
Ω
Sensibilité
90 dB/W/m
Réponse en fréquence
35 – 25 000 Hz
Poids
Environ 500 g par haut-
parleur
Accessoires fournis
Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
La prévention contre les chocs est assurée
par une protection en carton ondulé.
Especificaciones
Altavoz de 6 
×
 9
Altavoz
Coaxial de 2 vías:
Graves 16 
×
 24 cm, tipo
cónico
Agudos 6,0 cm, tipo cónico
Potencia máxima
280 W
Potencia nominal
60 W
Impedancia
4  
Ω
Sensibilidad
92 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
27 – 27 000 Hz
Peso
Aprox. 1 095 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Altavoz de 5 
1
/
4
Altavoz
Coaxial de 2 vías:
Graves 13 cm, tipo cónico
Agudos 3,5 cm, tipo BD
Potencia máxima
150 W
Potencia nominal
35 W
Impedancia
Ω
Sensibilidad
90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
35 – 25 000 Hz
Peso
Aprox. 500 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Se ha utilizado cartón ondulado como
material de relleno y de protección para
este producto.
Technische Daten
×
 9-Lautsprecher
Lautsprecher
2 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 
×
 24 cm, Konus-
Typ
Hochtöner 6,0 cm, Konus-
Typ
Max. Leistung
280 W
Nennleistung
60 W
Impedanz
Ω
Empfindlichkeit
92 dB/W/m
Frequenzgang
27 – 27.000 Hz
Gewicht
ca. 1.095 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
1
/
4
-Lautsprecher
Lautsprecher
2 Wege, koaxial:
Tieftöner 13 cm, Konus-Typ
Hochtöner 3,5 cm, Typ B.D
Max. Leistung
150 W
Nennleistung
35 W
Impedanz
Ω
Empfindlichkeit
90 dB/W/m
Frequenzgang
35 – 25.000 Hz
Gewicht
ca. 500 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Einsatz von Wellpappe als
Transportschutz.
Specifikationer
×
 9-högtalare
Högtalare
Koaxial 2-vägs:
Woofer 16 
×
 24 cm, konisk
typ
Tweeter 6,0 cm, konisk typ
Toppeffekt
280 W
Märkeffekt
60 W
Impedans
Ω
Känslighet
92 dB/W/m
Frekvensområde
27 – 27 000 Hz
Vikt
Ca 1 095 g per högtalare
Medföljande tillbehör
Delar för installation
1
/
4
-högtalare
Högtalare
Koaxial 2-vägs:
Woofer 13 cm, konisk typ
Tweeter 3,5 cm, B.D-typ
Toppeffekt
150 W
Märkeffekt
35 W
Impedans
Ω
Känslighet
90 dB/W/m
Frekvensområde
35 – 25 000 Hz
Vikt
Ca 500 g per högtalare
Medföljande tillbehör
Delar för installation
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Det invändiga transportmaterialet är
framställt av stötdämpande papp.
Technische gegevens
×
 9 luidspreker
Luidspreker
Coaxiaal 2-weg:
Lage tonen 16 
×
 24 cm,
conus-type
Hoge tonen 6,0 cm, conus-
type
Maximaal ingangsvermogen
280 W
Nominaal ingangsvermogen
60 W
Impedantie
Ω
Gevoeligheid
92 dB/W/m
Frequentiebereik
27 – 27.000 Hz
Gewicht
Ongeveer 1.095 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor installatie
1
/
4
 luidspreker
Luidspreker
Coaxiaal 2-weg:
Lage tonen 13 cm, conus-
type
Hoge tonen 3,5 cm, B.D-type
Maximaal ingangsvermogen
150 W
Nominaal ingangsvermogen
35 W
Impedantie
Ω
Gevoeligheid
90 dB/W/m
Frequentiebereik
35 – 25.000 Hz
Gewicht
Ongeveer 500 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Het golfkarton biedt het product een
optimale bescherming tegen schokken.
Especificações
Altifalante 6 
×
 9
Altifalante
Coaxial de 2 vias:
Graves 16 
×
 24 cm, cónico
Agudos 6,0 cm, cónico
Potência máxima
280 W
Potência nominal
60 W
Impedância
Ω
Sensibilidade
92 dB/W/m
Resposta em frequência
27 – 27.000 Hz
Peso
Aprox. 1.095 g por altifalante
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
Altifalante 5 
1
/
4
Altifalante
Coaxial de 2 vias:
Graves 13 cm, cónico
Agudos 3,5 cm, Tipo B.D
Potência máxima
150 W
Potência nominal
35 W
Impedância
Ω
Sensibilidade
90 dB/W/m
Resposta em frequência
35 – 25.000 Hz
Peso
Aprox. 500 g por altifalante
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
É utilizado cartão canelado como material
de absorção de choques na embalagem.
Caratteristiche tecniche
Diffusore 6 
×
 9
Diffusore
Coassiale a 2 vie:
Woofer da 16 
×
 24 cm, tipo a
cono
Tweeter da 6,0 cm, tipo a
cono
Potenza massima
280 W
Potenza nominale
60 W
Impedenza
Ω
Sensibilità
92 dB/W/m
Risposta in frequenza
27 – 27.000 Hz
Peso
Circa 1.095 g per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
Diffusore 5 
1
/
4
Diffusore
Coassiale a 2 vie:
Woofer da 13 cm, tipo a cono
Tweeter da 3,5 cm, tipo B.D
Potenza massima
150 W
Potenza nominale
35 W
Impedenza
Ω
Sensibilità
90 dB/W/m
Risposta in frequenza
35 – 25.000 Hz
Peso
Circa 500 g per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Come materiale di riempimento per
l’imballaggio viene impiegato cartone
ondulato.
Dane Techniczne
Głośnik 6 
×
 9
Głośnik
Współosiowy 2-drożny:
Niskotonowy 16 
×
 24 cm
typ stożkowy
Wysokotonowy 6,0 cm
typ stożkowy
Moc maksymalna
280 W
Moc znamionowa
60 W
Impedancja
Ω
Czułość
92 dB/W/m
Pasmo przenoszenia
27 - 27 000 Hz
Masa około
1 095 g/głośnik
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
Głośnik 5 
1
/
4
Głośnik
Współosiowy 2-drożny:
Niskotonowy 13 cm
typ stożkowy
Wysokotonowy 3,5 cm
typ B.D
Moc maksymalna
150 W
Moc znamionowa
35 W
Impedancja
Ω
Czułość
90 dB/W/m
Pasmo przenoszenia
35 - 25 000 Hz
Masa około
500 g/głośnik
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Jako wypełnienie opakowania
(amortyzujące wstrząsy) stosowana jest
tektura falista.
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
Ηχείο 6 
×
 9
Ηχείο
Οµοαξονικ 2-δρµων:
Woofer 16 
×
 24 cm τύπου
κώνου
Tweeter 6,0 cm τύπου
κώνου
Μέγιστη ισχύς
280 W
Ονοµαστική ισχύς
60 W
Αντίσταση
Ω
Ευαισθησία
92 dB/W/m
Απκριση συχντητας
27 – 27.000 Hz
Βάρος
Περίπου 1.095 g ανά ηχείο
Παρεχµενο αξεσουάρ Εξαρτήµατα για
εγκατάσταση
Ηχείο 5 
1
/
4
Ηχείο
Οµοαξονικ 2-δρµων:
Woofer 13 cm τύπου
κώνου
Tweeter 3,5 cm τύπου B.D
Μέγιστη ισχύς
150 W
Ονοµαστική ισχύς
35 W
Αντίσταση
Ω
Ευαισθησία
90 dB/W/m
Απκριση συχντητας
35 – 25.000 Hz
Βάρος
Περίπου 500 g ανά ηχείο
Παρεχµενο αξεσουάρ Εξαρτήµατα για
εγκατάσταση
O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά
µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Για τη συσκευασία χρησιµοποιείται
γκοφρέ χαρτνι.
Технические
характеристики
Гpомкоговоpитeль 6 
×
 9
Гpомкоговоpитeль
Коаксиальная 2-полоcнaя
система:
Низкочастотный 16 
×
 24
см, конического типа
Высокочастотный 6,0 см,
конического типа
Пиковaя мощноcть
280 Вт
Hоминaльнaя мощноcть 60 Вт
Сопротивление
4 Ом
Чувствительность
92 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
27 – 27000 Гц
Масса одной акустической системы
Oколо 1095 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Гpомкоговоpитeль 5 
1
/
4
Гpомкоговоpитeль
Коаксиальная 2-полоcнaя
система:
Низкочастотный 13 см,
конического типа
Высокочастотный 3,5 см,
тип B.D
Пиковaя мощноcть
150 Вт
Hоминaльнaя мощноcть 35 Вт
Сопротивление
4 Ом
Чувствительность
90 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
35 – 25000 Гц
Масса одной акустической системы
Oколо 500 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без yвeдомлeния.
B кaчecтвe yпaковочныx пpоклaдок
иcпользyeтcя гофpиpовaнный кapтон.
 
2007 Sony Corporation   Printed in Vietnam
XS-F6913
Speaker Package
2-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно во Bьeтнaмe
×
 9 Speaker
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcja obsługi
Οδηγίες Λειτουργίας
Инструкции
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Размеры
3-211-561-11 (1)
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм
1
/
4
 Speaker
153
278
36
168
118
200
ø
 80
13
75
222
237
4.5 
×
 7.5
163
27
5.5
45
ø
 70
ø
 114
ø
 130
149
136
5
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού &
Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού (Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά
συστήµατα συλλογής)
Το σύµβολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία
του σηµαίνει τι το προϊν δεν πρέπει να πεταχτεί µαζί
µε τα οικιακά απορρίµµατα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε
ένα κατάλληλο σηµείο συλλογής ηλεκτρολογικού και
ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να
βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε
στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
βοηθήσει στην εξοικονµηση φυσικών πρων. Για
περισστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση
αυτού του προϊντος, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε
τις υπηρεσίες καθαριτητας του δήµου σας ή το
κατάστηµα που αγοράσατε το προϊν.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
166
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej jego wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi firmy Sony.
Προφυλάξεις
• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα ηχείων
σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.
• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα
ρολγια και τις προσωπικές πιστωτικές κάρτες
µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ το
σύστηµα των ηχείων για να τα προστατέψετε
απ ζηµιά που µπορεί να προκαλέσουν οι
µαγνήτες των ηχείων.
Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µια κατάλληλη
θέση τοποθέτησης, επικοινωνήστε µε τον
αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το
πλησιέστερο κατάστηµα της Sony πριν απ την
τοποθέτηση.
Меры
предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти
подxодящee мecто для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance de crête.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient à
l’installation, consultez votre concessionnaire
automobile ou le distributeur Sony le plus
proche avant de procéder au montage.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalar los altavoces, consulte
al distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta
bilåterförsäljaren eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de
buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes continuamente
além da capacidade de potência máxima.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar que fiquem danificados
pelos ímanes dos altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel ou o
agente Sony mais próximo.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Утилизaция электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (Användbar
i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.