Belson cm1064 Manual De Usuario

Descargar
Página de 2
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 
DO NOT PULL PLUG
BY THE CORD
NE PAS TIRER LA
FICHE PAR LE
CORDON
NO HALE EL ENCHUFE
POR EL CABLE
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is permanently lubricated and will not require any
additional lubrication. It contains no user serviceable parts.
CLEANING
1. Unplug dryer and let it cool completely before cleaning. 
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. DO NOT LET
WATER OR ANY OTHER LIQUID GET INTO THE APPLIANCE. 
3. Clean intake grille with a small brush to remove lint or hair
buildup. To remove air-intake grille, grasp the top and bottom of
the grille and pull off. To replace grille, insert tabs into slots on
the dryer and push into place. 
STORAGE
• 
Store dryer in a clean, dry place with cord loosely coiled. 
• Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it
could cause cord to fray and possibly break.
Before returning unit for service: Clean the removable air-intake
grille as well as the fixed grille attached to the unit with a small
brush or a vacuum cleaner brush attachment. Then try to operate
unit again.
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin
de lubrification supplémentaire.  Il ne contient pas de pièces
réparables par l’utilisateur.
NETTOYAGE
1. Débrancher le sèche-cheveux et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. NE PAS
LAISSER PÉNÉTRER DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE 
DANS L’APPAREIL.
3. Nettoyer l’entrée d’air avec une petite brosse pour enlever la
peluche ou les cheveux. Pour enlever la grille d’entrée d’air,
attraper le dessus et le dessous de la grille et tirer. Pour
replacer la grille, insérer les onglets dans les rainures du sèche-
cheveux et pousser en place.
RANGEMENT
• 
Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé de façon
lâche.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans
l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
Avant de renvoyer l’appareil pour le faire réparer. Nettoyer la grille
d’entrée d’air amovible ainsi que la grille fixe attachée à l’appareil
avec une petite brosse ou l’accessoire brosse d’un aspirateur.
Essayer ensuite de remettre l’appareil en marche.
This appliance is equipped with an ESP
® 
Electric Shock
Protector
/ALCI (appliance leakage current interrupter) safety
device specifically engineered for safety. It is for household use
and may be plugged into a standard AC electrical outlet (ordinary
household current).
HOW ESP
®
/ALCI SAFETY DEVICE WORKS
The ESP
®
/ALCI safety device in this unit is built into the plug. This
device will make it inoperable under some abnormal conditions,
such as accidental immersion in water. If the appliance is
immersed in water, do not attempt to reset the ESP
®
/ALCI safety
device.
The ESP
®
/ALCI safety device is equipped with a test button so that
its operation can be checked.
TO USE (See Fig. A):
1. Press the Reset button on the ESP
®
/ALCI safety device.
2. Plug your hair dryer into an AC outlet then press the Test
button. 
3. The Reset button will pop out. This verifies the safety device is
operating properly. If the Reset button does not pop out, do not
use the unit. Return it immediately for service.
4. Press the Reset button to reactivate the ESP
®
/ALCI safety
device. Your hair dryer is ready for use.
Repeat this procedure every time you use the hair dryer to
confirm that the safety device is operational.
SPECIAL ATTENTION
• 
If the unit detects an electrical shock hazard, it will immediately
shut off. To restore power, press the Reset button on the
ESP
®
/ALCI safety device to reactivate the circuit.
• This appliance is designed with a protective coating around the
heating coils. When operating the first few times, you may
notice momentary smoking when turning unit Off. This
represents no danger to the user and does not indicate a defect
in the unit. The smoke should dissipate within a short time.
• Never block the air intake grille, as this will cause the unit to
overheat. Should this happen, a built-in safety system will
operate, and the unit will shut off automatically. Turn the unit
Off and clear any obstruction from the air intake grille. Wait 10
minutes before operating the appliance again. If the unit fails to
operate, it may indicate that the appliance has sustained
extensive damage. Do not try to repair it. See warranty for
instructions.
• Never touch heating section as it may be hot and can burn you.
• To avoid possible scalp or hair burns, use very hot and fast
setting only when hair is wet. Reduce to lower heat as hair
dries.
• Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant
motion. This is especially important if drying a wig, which could
be damaged by heat.
• For maximum airflow, hold dryer not closer to the head than six
inches.
• To extend the life of the dryer, it is recommended to switch it to
the coolest setting for a few seconds before shutting it off.
• Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
TO USE YOUR HAIR DRYER:
This dryer features two speeds and four heat settings. Use high
heat/speed for most styling/setting procedures and hair types.
Select lower heat/speed for drying and styling permed, color-
treated or fragile hair. 
To adjust heat and speed settings, operate switches as follows:
• Both speed and heat switches in the Low (I) position for slow
speed and warm air.
• Speed switch in Low (I) and heat switch in High (II) position for
slow speed and hot air.
• Speed switch in High (II) and heat switch in Low (I) position for
fast speed and hot air.
• Both speed and heat switches in the High (II) position for fast
styling speed and hottest air.
COOL SHOT™ BUTTON: Use  to set the style in place. Press the
button until the airflow becomes cool. Release the button and the
dryer automatically resumes the temperature and speed
previously chosen.
Turbo Power Boost Button: The turbo power boost button is
located above the Cool Shot™ button near the top of the dryer
handle. By pressing the turbo power boost button the dryer fan
speed will increase to generate more airflow for a short period of
time. The use of this button helps to decrease drying time. Press
the button and hold it for no longer than three minutes at a time.
When finger is released from the button the dryer will
automatically resume the temperature and speed previously
chosen.
Adjustable Ceramic Styling Pik: Styling attachment adjusts to
wide teeth or fine teeth for shaping and smoothing. 
Cet appareil est équipé d’un ESPmd Protecteur contre Secousses
Electriques /ALCI (Interrupteur de Courant de Fuite de l’Appareil)
spécialement conçu pour la sécurité. Cet appareil est pour
utilisation domestique et peut être branché dans une prise
électrique CA standard (courant ordinaire).
COMMENT FONCTIONNE L’APPAREIL DE SÉCURITÉ ESP
®
/ALCI 
Le dispositif de sécurité ESPmd/ALCI est incorporé dans la fiche. Ce
dispositif empêche l’appareil de fonctionner dans des conditions
anormales, par exemple en cas d’immersion accidentelle dans
l’eau. Si l’appareil est plongé dans l’eau, ne pas essayer de
remettre à zéro le dispositif de sécurité 
.
Le dispositif de sécurité ESPmd/ALCI est équipé d’un bouton d’essai
pour pouvoir vérifier son fonctionnement.
POUR UTILISER (Voir Fig. A) :
1. Appuyer sur le bouton de remise à zéro sur le dispositif de
sécurité ESPmd/ALCI.
2. Brancher votre sèche-cheveux dans une prise CA et appuyer
sur le bouton Test. 
3. Le bouton de remise à zéro sortira. Cela indique que le dispositif
de sécurité fonctionne correctement. Si le bouton de sécurité ne
sort pas, ne pas utiliser l’appareil. Le renvoyer immédiatement
pour le faire réparer.
4. Appuyer sur le bouton de remise à zéro pour réactiver le
dispositif de sécurité ESPmd/ALCI. Le sèche-cheveux est prêt à
être utilisé.
Répéter ce processus chaque fois que l’on utilise le sèche-cheveux
pour confirmer que le dispositif de sécurité fonctionne bien.
MISE EN GARDE SPÉCIALE :
• Cet appareil s’éteindra immédiatement s’il détecte un risque de
secousse électrique. Il faut appuyer sur le bouton de remise à
zéro sur le dispositif de sécurité ESPmd/ALCI pour remettre le
courant.
• Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour des
serpentins de chauffage. Lors des premiers usages, on peut noter un
peu de fumée à l’arrêt de l’appareil. Cela ne présente aucun danger
pour l’utilisateur et ne signifie pas que l’appareil soit défectueux. La
fumée devrait disparaître rapidement.
• Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait surchauffer
l’appareil. Si cela se produit, un système de sécurité incorporé
interviendra et l’appareil s’éteindra automatiquement. Mettre alors
le bouton sur Arrêt et enlever ce qui obstrue la grille d’entrée d’air.
Attendre 10 minutes avant d’utiliser encore l’appareil. Si l’appareil ne
fonctionne pas, cela peut indiquer qu’il a subi des dommages
extensifs. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même. Voir la
garantie pour instructions.
• Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui peuvent être
chauds et causer des brûlures.
• Pour éviter de se brûler les cheveux ou le cuir chevelu, n’utiliser sur
température/vitesse élevées que sur des cheveux mouillés. Réduire
la température à mesure que les cheveux sèchent.
• Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en mouvement.
Cela est particulièrement important pour le séchage des perruques
qui peuvent être endommagées par la chaleur.
• Pour obtenir un flot d’air maximum, ne pas tenir le sèche-cheveux à
moins de cinq pouces de la tête. 
• Pour augmenter la vie utile du sèche-cheveux, il est conseillé de le
mettre sur le réglage le plus froid pendant quelques secondes avant
de l’éteindre.
• Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il ne s’emmêle.
UTILISATION DU SÈCHE-CHEVEUX
Ce sèche-cheveux offre 2 vitesses et 4 réglages de température.
Utiliser vitesse/chaleur élevées pour la plupart des coiffures et types
de cheveux. Sélectionner température/vitesse inférieures pour coiffer
et sécher des cheveux fragiles, colorés ou avec permanente.
Pour régler la température et la vitesse, opérer les boutons 
comme suit :
• Les boutons de vitesse et de température sur Bas (I) pour basse
vitesse et air tiède.
• Bouton de vitesse sur Low (I) et bouton de température sur Haut (II)
pour basse vitesse et air chaud.
• Bouton de vitesse sur Haut (II) et bouton de température sur Bas (I)
pour vitesse élevée et air chaud.
• Les boutons de vitesse et de température sur Haut (II) pour vitesse
de coiffure élevée et l’air le plus chaud.
BOUTON COOL SHOTmc : Utiliser pour fixer la coiffure en place.
Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que l’air soit refroidi. Relâcher le
bouton et le sèche-cheveux revient automatiquement à la température
et à la vitesse choisies auparavant.
BOUTON DE POINTE DE VITESSE TURBO : Le bouton de pointe de
vitesse turbo est situé sur le bouton COOL SHOTmc près du haut du
manche du sèche-cheveux. Quand on appuie sur ce bouton la vitesse
du sèche-cheveux augmente pour produire un plus grand flot d’air
pendant une courte période de temps. L’utilisation de ce bouton aide 
à diminuer le temps de séchage. Appuyer sur le bouton et le maintenir
pendant un maximum de trois minutes à la fois. Quand on relâche le
doigt du bouton, le sèche-cheveux recommencera automatiquement 
à la température et à la vitesse choisies auparavant.
PIK DE COIFFURE RÉGLABLE EN CÉRAMIQUE: Les accessoires 
de coiffure se règle sur dents larges ou fines pour mettre en forme 
ou lisser.
Este secador cuenta con un dispositivo de seguridad conocido
como ESP
®
Electric Shock Protector
/ ALCI (interruptor de fuga
de corriente). Es apropiado para uso doméstico y puede
enchufarse a cualquier toma de corriente ordinaria de corriente
alterna. No utilice ningún otro tipo de toma de corriente.
COMO FUNCIONA EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESP
®
/ALCI
El dispositivo de seguridad ESP
®
/ALCI de esta unidad está
incorporado en el enchufe. Este dispositivo no permite que la
unidad funcione bajo condiciones anormales incluyendo la
inmersión accidental en el agua. Si la unidad llegase a caer
adentro del agua, no trate de reajustar el dispositivo de
seguridad.
El dispositivo de seguridad ESP
®
/ALCI tiene un botón de prueba
para verificar si está funcionando apropiadamente.
PARA USAR (Consulte la fig. A):
1. Oprima el botón de reinicio (Reset) del dispositivo de
seguridad ESP
®
/ALCI.
2. Enchufe el secador a una toma de corriente alterna, luego
oprima el botón de prueba (Test).
3. Asegúrese que el botón de reinicio salte hacia afuera para
verificar que esté funcionando apropiadamente. Si el botón de
reinicio no salta hacia afuera, por favor no use la unidad.
Devuélvala de inmediato para que la revisen.
4. Oprima el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de
seguridad ESP
®
/ALCI y poder usar el secador nuevamente.
Siempre que use el secador, oprima el botón de reinicio del
dispositivo de seguridad para reactivarlo y asegurarse que está
funcionando apropiadamente. 
CUIDADO ESPECIAL
• 
Esta unidad se apagará de inmediato si llegase a detectar
cualquier peligro de choque eléctrico. Oprima el botón de
reinicio del dispositivo de seguridad ESP
®
/ALCI para reactivar
el circuito.
• La unidad ha sido diseñada con una capa de recubrimiento
que protege las resistencias de calor. Cuando opere el secador
las primeras veces, usted podría detectar la emisión de humo
al APAGAR  la unidad.  Esto no representa ningún peligro al
usuario, como tampoco indica desperfecto en la unidad. El
humo se debería disipar en poco tiempo.
• A fin de evitar que el secador se caliente demasiado, no
obstruya las entradas de aire. En dado caso, un sistema de
seguridad incorporado se activará, y la unidad se apagará
automáticamente. Apague el interruptor y limpie toda
obstrucción de la rejilla en la entrada de aire. Espere 
10 minutos antes de encender el secador nuevamente. 
Si el secador no funciona, es posible que ha sostenido daño
más serio. No trate de reparar el secador en casa. Consulte 
las instrucciones de la garantía.
• A fin de evitar quemaduras, no toque el sistema 
de calentamiento del secador.  
• Para evitar posibles quemaduras al cuero cabelludo o al
cabello, use la posición y la velocidad más caliente sólo
cuando el cabello esté mojado. Reduzca la temperatura a
medida el cabello se vaya secando. 
• No dirija el calor a una sola sección del cabello; mantenga 
el secador en movimiento constante. Esto es muy importante
especialmente al secar pelucas que pueden dañarse con 
el calor. 
• Para lograr máximo flujo de aire, sujete el secador a una
distancia no menor de seis pulgadas de la cabeza.
• A fin de prolongar la vida útil del secador, se recomienda
ajustarlo a la temperatura más fría por unos segundos antes 
de apagarlo. 
• Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se
enrede.
COMO USAR SU SECADOR
Este secador le ofrece dos velocidades y cuatro posiciones para
el ajuste de temperaturas. Use la temperatura/velocidad más alta
para la mayoría de peinados y tipos de cabellos. Seleccione la
temperatura/velocidad baja para el secado y el arreglo de
cabellos con permanente, teñidos o frágiles.
Para ajustar las posiciones de temperatura y velocidad, haga
funcionar los interruptores como sigue:
• Ambos interruptores de velocidad y temperatura en la posición
Baja (Low) (I) para la velocidad baja y aire tibio.
• Interruptor de velocidad en la posición Baja (Low) (I) y el
interruptor de temperatura en la posición Alta (High) (II) para
velocidad baja y aire caliente.
• Interruptor de velocidad en la posición Alta (High) (II), y el
interruptor de temperatura en la posición Baja (Low) (I) para
velocidad rápida y aire caliente.
• Ambos interruptores de velocidad y temperatura en la posición
Alta (High) (II) para velocidad rápida y el aire más caliente.
COMO USAR EL BOTÓN DE AIRE FRÍO: Este dispositivo se utiliza
para fijar el peinado. Presione el botón hasta lograr un flujo de
aire frío. Suelte el botón y el secador ontinuará secando a la
velocidad y temperatura seleccionada anteriormente.
Botón turbo impulsor de potencia: El botón turbo impulsor 
de potencia se encuentra en la parte superior del mango del
secador. Al oprimir el botón turbo impulsor de potencia, la
velocidad del ventilador del secador aumenta para generar
mayor flujo de aire por un período corto. Oprima el botón y
sosténgalo por espacios de tiempo no mayores de 3 minutos a 
la vez. Al soltar este botón, el secador reasume automáticamente
la temperatura y la velocidad seleccionada anteriormente.
Peine ajustable de cerámica: El peine estilizador se puede
ajustar para utilizar los dientes anchos o los dientes finos, lo cual
es ideal para suavizar y darle volumen al cabello. 
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere
lubricación adicional a lo largo de su vida útil. No contiene partes
de utilidad para el consumidor.
LIMPIEZA
1. Desconecte el secador y permita que se enfríe por completo
antes de limpiarlo. 
2. Utilice un paño suave humedecido para limpiar la superficie de
la unidad. NO PERMITA LA PENETRACIÓN DE AGUA NI DE
NINGÚN OTRO LÍQUIDO ADENTRO DEL SECADOR. 
3. Limpie la rejilla de admisión de aire con una escobilla pequeña
para remover cualquier acumulación de pelusa o de pelo. Para
retirar la parrilla, sosténgala por las aberturas ubicadas en la
borde, dándole vuelta hacia la izquerida y retírela. Para retirar la
parrilla, sosténgala por la parte the arriba y la parte de abajo y
sáquela. Para colocar la parrilla, introduzca las guías interiores
de la rejilla en las ranuras correspondientes del secador y
engánche la rejilla.
ALMACENAMIENTO
• 
Almacene el secador en un lugar limpio, seco, con el cable
enrollado holgadamente.
• A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no aplique
presión excesiva a la unión del cable con la unidad.
Antes de devolver la unidad para cualquier servicio o revisión: Por
favor, retire la rejilla removible de admisión de aire que viene sujeta
al secador y límpie la rejilla removible y la rejilla fija sujeta a la
cubierta del secador con una escobilla pequeña o use el accesorio
de cepillo de la aspiradora. Luego encienda el secador nuevamente
para comprobar si está funcionando apropiadamente.
Como usar
Cuidado y limpieza
Utilisation
Entretien et nettoyage
1. Heating Section
Section chauffante
Sección de calentamiento
2. Non-Slip Rubber Insert
Section en caoutchume antidérapant
Inserto de goma anti-resbaladizo
† 3. Removable Air-Intake Grille (Part #054-0091-2-1101B)
Grille d’entrée d’air, en enlever la peluche et les cheveux
Rejilla removible de admisión de aire
4. Contoured Handle
Manche profilé
Mango contorneado
5. Hanging Ring
Anneau de suspension
Aro para colgar
6. Cord (not shown); keep loosely coiled
Cordon (non montré); l’enrouler de façon láche
Cable (no ilustrado); mantenerlo ligeramente enrollado
7. Low/Off/High Speed Switch (I/OFF/II)
Bouton de vitesse bas ârret/haut (I/OFF/II)
Interruptor de velocidad baja/apagado/alta (I/OFF/II)
8. Low/High Heat Switch (I, II)
Bouton de température bas/haut (I, II)
Interruptor de temperatura baja/alta (I, II)
9. COOL SHOT
Button
Bouton COOL SHOTmc
Botón de aire frio
10. Turbo Power Boost Button
Bouton de pointe de vitesse turbo
Botón turbo impulsor de potencia
† 11. Adjustable Ceramic Styling Pik (Part#GH2253)
Pik de coiffure réglable en cerámique
Peine ajustable de cerámica
† 12. Air Concentrator (Part #067-0041-1-2313E)
Concentrateur d’air
Concentrador de aire
Use only air-concentrator and syling pik attachments
included with this dryer. Any other sytling attachments are
not recommended.
N’utiliser que le concentrateur d’air et le pik de coiffure
inclus avec ce sèche-cheveux. Les autres accessoires ne
sont pas recommandés.
Utilize solamente el concentrador de aire y el peine
estilizador includos con este secador. El uso de otros tipos
de accesorios no es recomendado.
† Consumer replaceable
Remplaçable par le consommateur
Reemplazable por el consumidor
ESP
®
/ALCI Safety Device 
Système de sécurité ESP
®
/ALCI
Dispositivo de seguridad ESP
®
/ALCI
Reset Button
Bouton de remise à zéro
Botón de reinicio
Test Button
Bouton d’essai
Botón de prueba
FIG. A
CM1064PUB499817  9/5/03  9:04 AM  Page 2