Belson cm4361 Manual De Usuario

Descargar
Página de 2
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo
con cuidado en la toma de corriente. 
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la
toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y
asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así,
el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado. 
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del
aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la
unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO,
SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO
FUNCIONA DEL TODO.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la
guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la
prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures
ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut
réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil
car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit
ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire
casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON
INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT. 
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance
should be serviced and the line cord replaced. 
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance
and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 
6. Hi/Off/Low Switch
Bouton de température Arrêt/Haut/Bas
Control de temperatura alta/mediana/baja
7. Power Indicator Light
Témoin lumineux
Luz indicadora de encendido
8. Hanging Ring
Anneau de suspension
Aro para colgar
9. Tangle-Free Swivel Cord
Fil électrique pivotant non-emmêlan
Cable giratorio a prueba de enredarse
10. Safety Stand
Support de sécurité
Descanso de seguridad
11. Ceramic heating plates
Plaques chauffantes en céramique
Placas cerámicas de alisar
1. Safety Tip / Embout isolant / Punta de seguridad
2. Ceramic barrel / Tube en céramique / Barra de cerámica
3. Clamp / Pince / Tenaza
4. Cool-Touch Thumb Lever
Poussoir frais au toucher
Palanca fresca al tacto
5. Barrel Lock/Unlock Switch
Bouton de verrouillage du tube
Seguro/sin seguro (Lock/Unlock) para la barra
How to Use
Care and Cleaning
IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may
notice smoke and a slight odor. This is normal and will quickly
disappear.
PRE-HEATING 
1. Rest the iron on its Safety Stand on a flat, smooth surface and
plug into an electrical outlet.
2. Set the heat switch at Hi or Low position. The Power Indicator
Light illuminates. It will take 60-90 seconds to heat up. For
optimum styling temperature, allow iron to heat for 3-4 minutes
before using.
FOR USE AS A CURLING IRON
Slide Barrel Lock/Unlock Switch in the direction of the handle
(backward) to release the Clamp (A).
STYLING
For a complete styling, hair should be clean and dry. 
1. Start by sectioning the hair into strands of not more than 
1
/
2
inch thick and 2 inches wide.
2. Open the Clamp, take one section of hair at a time and place
the ends over the barrel. Then close the Clamp, making sure
that the ends extend just a bit beyond the Clamp.
3. Keep the section of hair taut as you wind it around the hot
barrel by turning the handle with one hand. Wind the curl
toward the scalp as far as you wish to go without touching
scalp with the hot barrel. 
4. Hold the curl in place for up to 20 seconds for tight curls or 
if hair is hard to curl. Hold for less time if hair is easy to curl, 
or if you want loose curls or just waves. 
FOR USE AS A STRAIGHTENING IRON
Slide Barrel Lock/Unlock Switch in the direction of the Safety Tip
(forward) to lock Straightening Plates (B).
STYLING
1. Work with sections that are approximately 2
1
/
2
" wide and 
1
/
2
" thick.
2. Place hair between the hot plates and close the plates.
3. Hold iron in place for a few seconds and pull through hair,
maintaining some tension.
4. For a finishing touch, turn iron under just a half turn when
nearing end of hair. 
5. Release pressure from plates and let hair slip out.
DUAL VOLTAGE
This iron’s electronic circuitry automatically adjusts for
worldwide voltage. You can plug this iron into any voltage outlet.
You do not need to make a manual adjustment on the iron. In most
overseas countries an attachment plug adaptor of the proper
configuration for the power supply receptacle, may be required.
This appliance requires little maintenance and contains no user
serviceable parts.
CLEANING
1. Unplug iron and let it cool. Clean the iron only when it is cool.
2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the outside surface. 
Do not allow water or any other liquid to go into the unit.
STORAGE
• 
Unplug appliance and let it cool; store in a clean, dry place.
• Store the cord loosely coiled.
• Never wrap the cord around unit; this could cause the cord to
wear prematurely and break.
• Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it
could cause cord to fray and possibly break.
• Do not hang unit by the power cord.
Utilisation
Entretien et nettoyage
IMPORTANT : On peut noter de la fumée et une légère odeur
pendant les premières minutes du premier usage. Ce sont des
phénomènes normaux qui disparaîtront rapidement.
PRE CHAUFFAGE
1. Faire reposer le fer sur son support de sécurité sur une
surface plate et unie et le brancher dans une prise de courant.
2. Régler le bouton de température sur haut ou bas. Le témoin
lumineux s’allume. Il faut entre 60 et 90 secondes pour
chauffer. Pour obtenir une température optimum de coiffure,
laisser chauffer le fer pendant 3 à 4 minutes avant d’utiliser.
POUR UTILISER COMME FER À FRISER 
Pousser le bouton de verrouillage du tube dans la direction de la
poignée (vers l’arriére) pour relâcher la pince (A).
COIFFURE
Pour une coiffure complète les cheveux doivent être propres 
et secs. 
1. Commencer à séparer les cheveux en mèches ne dépassant
pas 
1
/
2
pouce de profondeur et 2 pouces de largeur.
2. Ouvrir la pince, prendre une mèche de cheveux et en placer
les extrémités sur le tube. Fermer la pince, s’assurant que les
extrémités dépassent légèrement la pince.
3. Tendre cette mèche de cheveux quand on l’entoure autour 
du tube chaud en tournant le manche d’une main. Enrouler 
la boucle aussi près du cuir chevelu que l’on désire sans le
toucher du tube chaud.
4. Garder la boucle en place jusqu’à 20 secondes pour faire des
boucles serrées ou si les cheveux sont durs à friser. Garder en
place moins longtemps si les cheveux sont faciles à friser ou si
l’on désire des boucles lâches ou simplement des ondulations. 
POUR UTILISER COMME FER À LISSER
Pousser le bouton de verrouillage du tube dans la direction
l’embout isolant (vers l’avant) pour relâcher les plaques (B).
COIFFURE
Pour une coiffure complète, les cheveux doivent être propres 
et secs.
1. Travailler sur des sections d’environ 2
1
/
2
pouces de large 
et 
1
/
2
pouce de profondeur.
2. Mettre les cheveux entre les plaques chaudes et appuyer
fermement sur la poignée. Fermer les plaques.
3. Laisser le fer en place quelques secondes et tirer les cheveux
en les maintenant tendus.
4. Pour un meilleur fini, donner juste un peu moins d’un demi-tour
au fer quand on approche de l’extrémité. 
5. Relâcher la pression des plaques et laisser s’échapper les
cheveux.
DOUBLE TENSION
Les circuits électroniques du fer se règlent automatiquement sur
les tensions étrangères Vous pouvez brancher ce fer dans une
prise avec n’importe quelle tension. Aucun réglage manuel n’est
nécessaire. Dans certains pays étrangers il s’avérera peut-être
nécessaire d’ajouter une fiche d’adaptation ou de modifier la
configuration pour la prise électrique.
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
NETTOYAGE
1. Débrancher l’appareil et le laisser se refroidir. Ne nettoyer 
le fer que quand il est froid.
2. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer le
surface èxterieur. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout
autre liquide dans l’appareil.
RANGEMENT
• 
Débrancher l’appareil, le laisser refroidir et ranger dans un
endroit sec et propre.
• Ranger le cordon enroulé de façon lâche.
• Ne jamais entourer le cordon autour de l’appareil, car cela peut
l’user prématurément et le faire casser.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans
l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
• Ne pas pendre l’appareil par le fil électrique.
Como usar
Cuidado y limpieza
IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de funcionamiento,
este aparato podría emitir humo y un ligero olor. Esto es normal y
desaparece en poco tiempo. 
COMO PRECALENTAR LA TENAZA
1. Coloque la tenaza sobre el soporte de descanso, en una
superficie plana y enchúfela a una toma de corriente.
2. Ajuste el control de temperatura a la posición alta (Hi) o baja
(Low). La luz indicadora de encendido se iluminará. Toma unos
60 a 90 segundos para que se caliente. Para alcanzar una
temperatura óptima para el peinado, permita que la tenaza se
caliente unos 3 a 4 minutos antes de usarse.
PARA USAR COMO UNA TENAZA DE RIZAR
Abra la tenaza deslizando el seguro de la barra hacia el mango
(hacia atrás) (A).
COMO ESTILIZAR
Para un mejor acabado, asegúrese que el cabello esté limpio 
y seco.
1. Separe el cabello en secciones de 
1
/
2
pulg. de grosor y 2 pulg. 
de ancho.
2. Abra la tenaza, tome una sección de cabello a la vez y enrolle
las puntas del cabello sobre la barra de la tenaza. Luego, cierre
la tenaza asegurándose que las puntas del cabello sobresalgan
un poco de la tenaza.
3. Gire el mango de la tenaza con una mano y estire el cabello 
con la otra mientras enrolla el cabello en la barra de la tenaza.
El rizo se puede enrollar al gusto, con cuidado de no quemar 
el cuero cabelludo.
4. Si el cabello es difícil de rizar o para lograr rizos apretados,
sujete el rizo firme en su lugar por un máximo de 20 segundos.
Sujete el rizo por menos tiempo si el cabello es fácil de rizar, 
si se desea rizos sueltos o un efecto ondulado solamente.
PARA USAR COMO UNA TENAZA DE ALISAR
Trabe las placas de alisar deslizando el seguro de la barra hacia la
punta de seguridad (hacia adelante) (B).
PARA ESTILIZAR
1. Trabaje el cabello en secciones de 2
1
/
2
" de ancho y 
1
/
2
" de
profundidad.
2. Coloque el cabello entre las placas de la tenaza y cierre 
las placas.
3. Sujete la tenaza y hale, procurando mantener la tensión 
del cabello.
4. Para un toque final, coloque la tenaza por debajo dándole
solamente media vuelta cuando esté cerca de las puntas.
5. Luego, suelte la presión de las placas y deje que el pelo 
se deslice. 
USO CON DOS VOLTAJES 
El circuito electrónico de esta tenaza se adapta al voltaje 
de cualquier país. La tenaza se puede conectar a cualquier toma
de corriente, de modo que no es necesario realizar ningún ajuste
manual. En casi todos los países puede que sea necesario utilizar
un adaptador que tenga la configuración adecuada para la toma
de corriente local.
Este aparato requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que
puedan ser reparadas.
LIMPIEZA
1. Desenchufe la tenaza y déjela enfriar. La tenaza solamente debe
limpiarse cuando esté fría.
2. Use un paño suave, ligeramente humedecido para limpiar la
superficie exterior. No deje que penetre agua u otro líquido en la
tenaza.
ALMACENAJE
• 
Desconecte la unidad, déjela enfriar y guárdela en un lugar seco
y limpio.
• Enrolle el cable suavemente, sin ajustarlo.
• Nunca lo enrolle ajustado alrededor de la unidad, esto podría
causar que se gaste prematuramente y rompa.
• No ponga presión al cable donde éste entra al mango, ya que
esto podría causar el desgaste del cable y su posible rotura.
• No cuelgue la unidad por el cable.
To convert to a curling iron
Pour transformer en fer à friser
Para convertir a una tenaza de rizar
To convert to a straightening iron
Pour transformer en fer à lisser
Para convertir a una tenaza de alisar
A
B
CM4361Pub499881  12/16/03  4:32 PM  Page 2