Carrier 2g25h72a Manual De Usuario

Descargar
Página de 4
L010125H72 - 1102
42N - FAN COIL UNITS
Multi-functional relay board
installation instructions
42N - VENTILCONVETTORI
Istruzioni di installazione
scheda relé grouping
42N - VENTILO-CONVECTEURS
Instructions d’installation
carte à relais multifonction
42N - VENTILATOR-KONVEKTOREN
Installationsanweisungen
Relaisplatine Grouping
42N - UNIDADES FAN COIL
Instrucciones de instalación
tarjeta de relés
Ref.
Q.ty
Rif.
Q.tà
Ref.
Q.té
Bez.
Anz.
Ref.
Can.
1
Multi-functional relay board
Scheda relé grouping
Carte à relais multifonction
Relaisplatine Grouping
Tarjeta de relés
1
Electrical panel
Quadro elettrico
Panneau électrique
Elektrische Schaltafel
Cuadro eléctrico
1
Cable holder
Fermacavo
Support de câbles
Kabelhalter
Sujección para el cable
2
Screw
Vite
Vis
Schraube
Tornillo
1
Installation instruction
Istruzioni di installazione
Consignes d’installation
Installationsanweisungen
Instrucciones de instalación
3
Wiring diagrams
Schemi elettrici
Schémas de câblage
Schaltpläne
Esquemas eléctricos
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPCIÓN
Rimuovere il mobiletto dall’unità se montato.
Se l’unità è equipaggiata di quadro elettrico in lamiera,
sostituirlo con quello in noryl presente nel kit.
Disconnettere il cavo motore, il condensatore e la
morsettiera presenti nel quadro elettrico in
lamiera e posizionarli all’interno del quadro
elettrico in noryl. Fissare nell’apposita sede
(fig. 2) la scheda relè grouping 
.
Fissare i cavi di alimentazione, il cavo motore e i
cavi di collegamento delle unità sotto l’apposito
fermacavo. Posizionare lo schema elettrico 
,
scelto in funzione del tipo di comando usato
(U-A-B), all’interno del quadro elettrico.
Effettuare i collegamenti come da schema
elettrico, quindi richiudere il quadro elettrico con
l’apposita vite 
.


Montaggio
Assembly
Montage
Montage
Montaje
Fig./Abb. 2
Remove the cabinet from the unit, if installed. If
the unit is equipped with a metal sheet electrical
panel, replace it by using the noryl electrical panel
supplied with the kit. Disconnect the motor connecting
cable, the condenser and the terminal block of the
metal sheet electrical panel and place them inside
the noryl electrical panel. Insert the multi-functional
relay board 
 into its corresponding housing
(fig. 2). Connect the power supply cables, the
motor connecting cable and the unit connecting
cables under the special cable holder. Position
the wiring diagram 
, chosen according to the
type of control being used (U-A-B), inside the
electrical panel. Make connections as indicated
in the wiring diagram. Close the electrical panel
by tightening the corresponding screw  
.
Enlever le cabinet de l’unité s’il est monté.
Si l’unité est équipée de panneau électrique en
tôle, le remplacer par celui en noryl fourni avec
l’ensemble. Débrancher le câble du moteur, le
condenseur et la plaque à bornes installés sur le
panneau électrique en tôle et les installer à
l’intérieur du panneau électrique en noryl.
Insérer la carte à relais multifonction 
 ans son
logement (fig. 2). Fixer les câbles d’alimentation,
le câble du moteur et les câbles de branchement
des unités sous le support des câbles spécial.
Positionner à l’intérieur du panneau électrique le
schéma de câblage 
, choisi en fonction du type
de commande utilisé (U-A-B).
Effectuer les branchements comme indiqué par le
schéma de câblage et refermer le panneau
électrique au moyen de la vis correspondante 
.
Falls montiert, das Gehäuse vom Gerät entfernen.
Wenn das Gerät mit elektrischer Schalttafel aus Blech
ausgestattet ist, dann soll diese durch die im Satz
enthaltene Schalttafel aus Noryl ersetz werden.
Motorkabel, Kondensator und Klemmblock in der
elektrischen Schalttafel aus Blech abtrennen und sie
in der elektrische Schalttafel aus Noryl positionieren.
Die Relaisplatine Grouping 
 in den entsprechenden
Sitz (Abb. 2) einsetzen. Versorgungs-, Motor- und
Verbindungskabel der Geräte unter dem
Kabelhalter befestigen.
Den Schaltplan 
nach der angewendeten
Bedienungsart (U-A-B) ausgewählt, in der
elektrischen Schalttafel positionieren.
Die Verbindungen nach den Schaltplananweisungen
ausführen und die elektrische Schalttafel mit der
entsprechenden Schraube 
 
festziehen.
Quitar el mueble de la unidad si está montado.
Si la unidad está equipada con un cuadro
eléctrico de chapa, cambiarlo con el de noryl
que se encuentra en el kit. Desconectar el cable
del motor, el condensador y la caja de bornes,
presentes en el cuadro eléctrico, de chapa y
colocarlas en el interior  del cuadro eléctrico de
noryl. Fijar en el alojamiento correspondiente
(fig. 2) la tarjeta de relés 
. Fijar los cables de
alimentación, el cable del motor y los cables de
conexión de las unidades debajo del sujetacable
correspondiente. Colocar el esquema eléctrico
, elegido en función del tipo de mando utilizado
(U-A-B) , en el interior del cuadro eléctrico.
Efectuar las conexiones como se muestra en el
esquema eléctrico, entonces cerrar el cuadro
eléctrico con el tornillo correspondiente 
.