Belson gh4628 Manual De Usuario

Descargar
Página de 2
1. Heating Section
Section chauffante
Sección de calentamiento
† 2. Removable Air Intake Grille; keep free of lint and hair (Part # 054-0058-2-23)
Grille d’entrée d’air amovible, en enlever la peluche et les cheveux
Rejilla removible de admisión de aire; mantener libre de pelusa y de cabello
3. Contoured Handle
Manche profilé
Mango contorneado
4. Hanging Ring
Anneau de suspension
Aro de colgar
5. Cord; keep loosely coiled
Cordon ; l’enrouler de façon lâche
Cable; mantener enrollado holgadamente
6. On/Off Switch
Bouton Marche/Arrêt
Interruptor de encendido/apagado
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo
con cuidado en la toma de corriente. 
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la
toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y
asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así,
el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado. 
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del
aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la
unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO,
SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO
FUNCIONA DEL TODO.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la
guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la
prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures
ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut
réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil
car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit
ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire
casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON
INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT. 
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance
should be serviced and the line cord replaced. 
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this
could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is for household use and may be plugged into a
standard AC electrical outlet (ordinary household current).
SPECIAL ATTENTION
• 
This appliance is designed with a protective coating around the
heating coils. When operating the first few times, you may notice
momentary smoking when turning the unit Off. This represents
no danger to the user and does not indicate a defect in the unit.
The smoke should dissipate within a short time.
• Never block the air intake grille, as this will cause the unit to
overheat. Should this happen, a built-in safety system will
activate, and the air flow will become cool. Turn the unit Off and
clear any obstruction from the air intake grille. Wait 10 minutes
before operating the appliance again. If the unit fails to operate,
it may indicate that the appliance has sustained extensive
damage. Do not try to repair it. See warranty for instructions.
• Never touch heating section as it may be hot and can burn you.
• To avoid possible scalp or hair burns, use high temperature and
speed settings only when hair is wet. Reduce to lower heat as
hair dries.
• Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant
motion. This is especially important if drying a wig, which could
be damaged by heat.
• For maximum airflow, hold dryer no closer to the head than 
six inches.
• To extend the life of the dryer, it is recommended to switch it to
the coolest setting for a few seconds before shutting it off.
• Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
USING YOUR HAIR DRYER
This dryer features four switches, which can be adjusted
individually to produce four heat and two cool settings for a total 
of six styling combinations. (See Fig. 2 .) Slide On/Off (bottom)
switch to the left, and the dryer will turn on. To produce hot air,
slide the Hot/Cool shot switch (top) all the way to the left;
otherwise, the airflow will be cool. Use the two middle switches to
regulate the temperature and intensity of the airflow heats/speed
for most styling/procedures and hair types. Select lower
heats/speed for drying and styling permed, color-treated or fragile
hair.
Note: Always check to see that the Hot/Cool switch (top) is in the
Hot position in order to generate hot air; otherwise, airflow will
remain cool.
HOT/COOL SWITCH: The cool switch is used to set the style in
place. To use this function while operating the dryer at any of the
hot/warm settings, slide the top switch to the right and the airflow
will become cool. To return to previous setting, slide the top switch
back to the left, and dryer will resume the heat/speed previously
chosen.
AIR CONCENTRATOR: The air concentrator attaches to the end of
the dryer barrel. It allows airflow to be directed on a small section
of hair at a time when hair is styled and shaped with a vent brush
or comb. It can also be used to build body and fullness into fine,
thin hair by directing the airflow against the natural growth pattern
of the hair. 
STYLING PIK: The styling pik attaches to the end of the dryer
barrel. It lifts, smoothes and builds body and volume into permed or
naturally curly hair.
A heat-activated, anodized metal strip at the base of the styling
teeth helps to smooth and soften the curl pattern in overly curly
hair or frizzy hair. To use, comb the hair repeatedly with the pik
from the scalp down.
To Attach Pik: Slide the styling pik onto the dryer barrel.
Attachment will be hot during use. Allow it to cool before
handling.
This appliance is permanently lubricated and will not require any
additional lubrication. It contains no user serviceable parts.
CLEANING
1. Unplug dryer and let it cool completely before cleaning.
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. DO NOT LET
WATER OR ANY OTHER LIQUID GET INTO THE APPLIANCE.
3. Clean air intake grille with a small brush to remove lint or hair
buildup.  To remove grille, twist grille until the notches on grille
align with slots in dryer and gently pull off. To replace, align
notches with slots and twist.
STORAGE
• 
Store dryer in a clean, dry place with cord loosely coiled.
• Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it
could cause cord to fray and possibly break.
Before returning unit for service: Clean the removable air intake
grille as well as the fixed grille attached to the unit with a small
brush or a vacuum cleaner brush attachment. Then try to operate
unit again.
Utilisation
Entretien et nettoyage
Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché
dans une prise électrique CA standard (courant ordinaire).
MISE EN GARDE SPÉCIALE
• 
Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour des
serpentins de chauffage. Lors des premiers usages, on peut
noter un peu de fumée à l’arrêt de l’appareil. Cela ne présente
aucun danger pour l’utilisateur et ne signifie pas que l’appareil
soit défectueux. La fumée devrait disparaître rapidement.
• Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait
surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un système de sécurité
incorporé interviendra et le flot d’air deviendra frais. Mettre alors
le bouton sur arrêt et enlever ce qui obstrue la grille d’entrée
d’air. Attendre 10 minutes avant d’utiliser encore l’appareil. Si
l’appareil ne fonctionne pas, cela peut indiquer qu’il a subi des
dommages extensifs. Ne pas essayer de réparer l’appareil 
soi-même. Voir la garantie pour instructions.
• Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui peuvent
être chauds et causer des brûlures.
• Pour éviter de se brûler les cheveux ou le cuir chevelu, n’utiliser
sur température/vitesse élevées que sur des cheveux mouillés.
Réduire la température à mesure que les cheveux sèchent.
• Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en
mouvement. Cela est particulièrement important pour le séchage
des perruques qui peuvent être endommagées par la chaleur.
• Pour obtenir un flot d’air maximum, ne pas tenir le sèche-
cheveux à moins de cinq pouces de la tête. 
• Pour augmenter la vie utile du sèche-cheveux, il est conseillé de
le mettre sur le réglage le plus froid pendant quelques secondes
avant de l’éteindre.
• Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il ne
s’emmêle.
UTILISATION DU SÈCHE-CHEVEUX
Ce sèche-cheveux offre quatre boutons qui peuvent être réglés
individuellement pour produire quatre réglages de température et
deux réglages frais pour un total de six combinaisons de coiffure.
(Voir Fig. 2). Faire glisser le bouton marche/arrêt (au bas) vers la
gauche et le sèche-cheveux se mettra en route. Pour obtenir de
l’air chaud, faire glisser le bouton chaud/frais complètement vers la
gauche, autrement le flot d’air sera frais. Utiliser les deux boutons
du milieu pour régler la température et l’intensité du flot d’air.
Utiliser vitesse/chaleur élevées pour la plupart des coiffures et
types de cheveux. Sélectionner température/vitesse inférieures
pour coiffer et sécher des cheveux fragiles, colorés ou avec
permanente.
Note : Toujours vérifier que le bouton chaud/cool Shot  (sur le
dessus) est en position chaud pour engendrer de l’air chaud.
Autrement le flot d’air demeurera frais.
BOUTON CHAUD/FRAIS : Le bouton frais est utilisé pour les mises
en plis. Pour utiliser cette fonction tout en utilisant le sèche-
cheveux sur l’un quelconque des réglages chaud/tiède, faire
glisser le bouton supérieur vers la droite et le flot d’air deviendra
frais. Pour revenir au réglage précédent, faire glisser le bouton
supérieur vers la gauche et le sèche-cheveux reviendra à la
température/vitesse choisie antérieurement.
CONCENTRATEUR D’AIR : Le concentrateur d’air s’attache à
l’extrémité du tube. Il permet de diriger le flot d’air sur une petite
section d’air à la fois pendant que l’on coiffe avec une brosse ou
un peigne. On peut aussi ajouter du corps à des cheveux fins et
minces en dirigeant le flot d’air contre leur pli naturel.
PIK DE COIFFURE : Le pik s’attache à l’extrémité du tube. 
Il relève, lisse et donne du corps et du volume aux cheveux avec
permanente ou naturellement bouclés.
La bande de métal anodisé activée par la chaleur à la base des
dents aide à lisser et à adoucir les boucles dans les cheveux trop
bouclés ou crêpelés. Pour utiliser, peigner les cheveux plusieurs
fois avec le pik, du cuir chevelu vers le bout. 
Pour fixer le pik : Faire glisser le pik sur le tube. Laisser refroidir
avant de manipuler.
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas
besoin de lubrification supplémentaire.  Il ne contient pas de
pièces réparables par l’utilisateur.
NETTOYAGE
1. Débrancher le sèche-cheveux et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. NE PAS
LAISSER PÉNÉTRER DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE DANS
L’APPAREIL.
3. Nettoyer l’entrée d’air avec une petite brosse pour enlever la
peluche ou les cheveux. Pour enlever la grille, faire tourner la
grille jusqu’à ce que les encoches sur la grille s’alignent avec
les fentes dans le sèche-cheveux et tirer doucement. Pour
remplacer, aligner les encoches avec les fentes et tourner.
RANGEMENT
• 
Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé de
façon lâche.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans
l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
Avant de renvoyer l’appareil pour le faire réparer, nettoyer la
grille d’entrée d’air amovible ainsi que la grille fixe attachée à
l’appareil avec une petite brosse ou l’accessoire brosse d’un
aspirateur. Essayer ensuite de remettre l’appareil en marche.
Como usar
Cuidado y limpieza
Este secador es apropiado para uso doméstico y puede enchufarse a
cualquier toma de corriente ordinaria de corriente alterna. 
CUIDADO ESPECIAL
• 
La unidad ha sido diseñada con una capa de recubrimiento que
protege las resistencias de calor. Cuando opere el secador las
primeras veces, usted podría detectar la emisión de humo al
APAGAR la unidad. Esto no representa ningún peligro al usuario,
como tampoco indica desperfecto en la unidad. El humo se debería
disipar en poco tiempo.
• A fin de evitar que el secador se caliente demasiado, no obstruya
las entradas de aire. En dado caso, un sistema de seguridad
incorporado se activará, y el aire saldrá frío. Apague el interruptor 
y limpie toda obstrucción de la rejilla en la entrada de aire. Espere
10 minutos antes de encender el secador nuevamente. Si el secador
no funciona, es posible que ha sostenido daño más serio. No trate
de reparar el secador en casa. Consulte las instrucciones de la
garantía.
• A fin de evitar quemaduras, no toque el sistema de calentamiento
del secador.
• Para evitar posibles quemaduras al cuero cabelludo o al cabello,
use la posición y la velocidad más caliente sólo cuando el cabello
esté mojado. Reduzca la temperatura a medida el cabello se vaya
secando.
• No dirija el calor a una sola sección del cabello; mantenga 
el secador en movimiento constante. Esto es muy importante
especialmente al secar pelucas que pueden dañarse con 
el calor.
• Para lograr máximo flujo de aire, sujete el secador a una distancia
no menor de seis pulgadas de la cabeza.
• A fin de prolongar la vida útil del secador, se recomienda ajustarlo a
la temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo.
• Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se enrede.
COMO USAR EL SECADOR
Este secador cuenta con cuatro interruptores que pueden ser
ajustados individualmente a fin de brindar cuatro niveles de
temperatura caliente y dos de temperatura fresca; un total de seis
combinaciones de temperatura para estilizar el cabello. (Consultar la
Fig. 2). Para encender el secador, deslice el interruptor (inferior) de
encendido-apagado hacia la izquierda.  Para la emisión de aire
caliente, deslice el interruptor (superior) de aire caliente-golpe de aire
fresco completamente hacia la izquierda; de lo contrario, el flujo de
aire permanecerá fresco. Utilice los dos interruptores del centro para
ajustar la temperatura y la intensidad del flujo de aire. Las distintas
combinaciones de temperatura-velocidad se pueden aplicar para la
mayoría de los peinados y tipos de cabello. Se recomienda aplicar
temperaturas y velocidades más bajas al cabello tratado con
permanente, colorante o al cabello marchito.
Nota: Si desea la emisión de aire caliente, asegúrese que el
interruptor (superior) se encuentre ajustado en la posición de
temperatura caliente (Hot); de lo contrario, el flujo de aire
permanecerá fresco.  
INTERRUPTOR DE TEMPERATURA CALIENTE Y FRÍA: El interruptor de
temperatura caliente y fría se utiliza para fijar el peinado. Para
aprovechar esta función mientras uno seca el cabello a cualquier nivel
de temperatura caliente-tibia, el interruptor superior se debe deslizar
hacia la derecha. Para reajustar el secador y continuar secando a la
velocidad y a la temperatura seleccionada anteriormente, el
interruptor se debe deslizar nuevamente hacia la izquierda. 
CONCENTRADOR DE AIRE: El concentrador de aire  se instala en el
extremo de la salida de aire del secador y permite secar pequeñas
secciones de cabello a la vez cuando uno estiliza o le da forma al
cabello con un cepillo o con un peine. Se puede utilizar para darle
forma o alzar el cabello escaso o fino, dirigiendo el flujo de aire contra
la salida natural del cabello.
PEINE: El peine se instala en el extremo de la salida de aire del
secador y sirve para alzar, suavizar y para dar cuerpo y volumen al
cabello de rizo natural o tratado con permanente.  La base de los
dientes del peine cuenta con una tira de metal anodizado activado
térmicamente que ayuda a suavizar el cabello crespo o de rizo
apretado. Peine el cabello repetidamente desde la raíz hacia las
puntas.  
Para instalar el peine, solamente deslícelo sobre el cuerpo del
secador. Este accesorio permanece caliente al utilizarlo. Permita que
se enfríe antes de tocarlo.
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere
lubricación adicional a lo largo de su vida útil. No contiene partes de
utilidad para el consumidor.
LIMPIEZA
1. Desconecte el secador y permita que se enfríe por completo
antes de limpiarlo.
2. Utilice un paño suave humedecido para limpiar la superficie de
la unidad. NO PERMITA LA PENETRACIÓN DE AGUA NI DE
NINGÚN OTRO LÍQUIDO ADENTRO DEL SECADOR.
3. Limpie la rejilla de admisión de aire con una escobilla pequeña
para remover la acumulación de pelusa o del cabello. Para
remover la rejilla, gire hasta que las guías de la rejilla coincidan
con las ranuras del secador y retire cuidadosamente. Para
colocar nuevamente, alinee las guías con las ranuras y gire.
ALMACENAMIENTO
• 
Almacene el secador en un lugar limpio, seco, con el cable
enrollado holgadamente.
• A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no aplique
presión excesiva a la unión del cable con la unidad.
Antes de devolver el aparato para servicio o revisión: Limpie la
rejilla removible al igual que la rejilla fija sujeta al secador con
una escobilla pequeña o con el accesorio de cepillo del
aspirador.  Encienda el secador para verificar si funciona
debidamente. 
1. Hot/Cool Switch
Bouton chaud/frais
Interruptor para flujo de  aire caliente y frío
2. Heat Settings
Réglages de température
Control de temperatura
3. Speed Settings
Réglages de vitesse
Control de velocidad
4. On/Off Switch
Bouton marche/arrêt
Interruptor de encendido/apagado
FIG. 2
DIAGRAM OF SWITCH FUNCTIONS
DIAGRAMME DES FONCTIONS DU BOUTON
ESQUEMA DE LAS FUNCIONES DEL INTERRUPTOR
7. Low (1)/High (2) Speed Switch
Bouton de vitesse basse (1) élevée (2)
Interruptor de velocidad baja (1) alta (2)
8. Low (1)/High (2) Temperature Switch
Bouton de température basse (1) élevée (2)
Interruptor de temperatura baja (1), alta (2)
9. Hot/Cool Switch
Bouton chaud/frais
Interruptor de temperatura caliente y fría
10. Air Output
Sortie d’air
Salida de aire
† 11. Styling pik (Part # 831-0074-001)
Pik de coiffure
Peine
† 12. Air concentrator (Part # 067-0022-4-1101)
Concentrateur d’air
Concentrador de aire
† Consumer replaceable
Remplaçable par le consommateur
Reemplazable por el consumidor
USE ONLY ATTACHMENTS INCLUDED WITH THIS DRYER. 
ALL OTHER STYLING ATTACHMENTS ARE NOT RECOMMENDED.
N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES INCLUS AVEC CE SÈCHE-CHEVEUX. 
LES AUTRES ACCESSOIRES DE COIFFURE NE SONT PAS RECOMMANDÉS
UTILICE SOLAMENTE, LOS ACCESSOIROS INCLUIDOS CON ESTE SECADOR. 
NO SE RECOMIENDA EL USO DE NINGÚN OTRO ACCESORIO.  
GH4628Pub499830  9/9/03  10:28 AM  Page 2