campagnolo 164-reggisella rec tit Manual De Usuario

Descargar
Página de 2
RECORD
Titanium
RECORD
Titanium
CAMPAGNOLO S.R.L.
VIA DELLA CHIMICA, 4
36100 VICENZA - ITALIA
PHONE: +39-0-444-225500
FAX: +39-0-444-225400
Website: www.campagnolo.com
E-mail: campagnolo@campagnolo.com
CAMPAGNOLO DEUTSCHLAND
GMBH
AN DER SCHUSTERINSEL 15
51379 LEVERKUSEN - GERMANY
PHONE: +49-2171-72430
FAX: +49-2171-724315
E-mail: campagnolo@campagnolo.de
CAMPAGNOLO FRANCE SARL
B.P. 148 - 42163 ANDREZIEUX
BOUTHEON CEDEX - FRANCE
PHONE: +33-477-556305
FAX: +33-477-556345
E-mail: campagnolo@campagnolo.fr
CAMPAGNOLO USA INC.
2105-L CAMINO VIDA ROBLE
CARLSBAD - CA 92009 - USA
PHONE: +1-760-9310106
FAX: +1-760-9310991
E-mail: info@campagnolousa.com
CAMPAGNOLO LATINO AMERICA-
NA CML. LTDA.
RUA MONTE ALEGRE 523 CONJ.51
PERDIZES - CEP 05014-000
SÃO PAULO/SP - BRASIL
PHONE: +55-11-38629010
FAX: +55-11-38629010
E-mail: campagnolo@macbbs.com.br
CAMPAGNOLO ASIA
3F-1, WO-LUNG STREET
TAIPEI - TW - ROC
PHONE: +886-2-23778059
FAX: +886-2-23778062
E-mail: campasia@m1.is.net.tw
CAMPAGNOLO IBERICA S.L.
PINTOR JESUS APELLANIZ, 17
01008 VITORIA - SPAIN
PHONE: +34-(9)-45-222504
FAX: +34-(9)-45-244007
E-mail: campagnolo@campagnolo.es
SERVICE AND TECHNICAL
INFORMATION:
CENTRAL (ITALY)
PHONE: +39-0-444-225600
E-mail: custser@campagnolo.com
GERMANY
PHONE: +49-2171-724320
E-mail: campagnolo@campagnolo.de
USA
PHONE: +1-760-9310106
E-mail: info@campagnolousa.com
SATTELSTÜTZE
TIJA DE SILLIN
ZADELPEN
SEAT POST
Chiave a Brugola 5 mm.
5 mm Allen key
TECHNISCHE
MERKMALE
Rohrdurchmesser: 27,2mm
MONTAGE DES SATTELS
Die Sattelstütze wird bereits mon-
tiert geliefert. Für die Montage des
Sattels den Befestigungsbolzen (3)
mit einem Innensechskantschlüssel
von 5 mm lockern bis sich die obere
Klemmung (2) entfernen läßt. Die
Schraube (3) in die untere
gerändelte Klemmung (1) festhalten.
Das Sattelgestell in die eigens da-
für vorgesehenen Rillen der unteren
Klemmung auflegen (1). Die Sattel-
spitze muß entgegen der nach hin-
ten verlaufenden Klemmung ausge-
richtet werden. Das Sattelgestell mit
Hilfe der oberen Klemmung (2) fest-
machen und den Befestigungs-
bolzen (3) nur zum Teil anziehen. Es
ist nun möglich die Position und den
idealen Winkel (Ausschlag von 20
°
)
des Sattels einzustellen und dann
den Sattel festzumachen, indem Sie
die dafür vorgesehene Schraube
anziehen (siehe dazu das hier an-
geführte maximale Anziehmoment).
Wichtig: niemals den Befestigungs-
bolzen (3) einfetten, niemals den Typ
der Zwischenlegscheibe ändern und
NIEMALS andere hinzufügen.
MAXIMALES ANZIEHMOMENT
22 Nm. / 16,2 lb.ft
MONTAGE DER SATTELSTÜTZE
IM RAHMEN
Kontrollieren Sie die technischen
Spezifikationen Ihres Fahrrad-
rahmens und überprüfen Sie, ob die
Sattelstütze die richtigen Maße hat.
Eventuelle Unreinheiten im Rahmen-
rohr der Sattelstütze entfernen.
Die Sattelstütze ins Rohr einführen
und darauf achten, daß sie nicht
über die gekennzeichnete Marke (4)
hinausgeht.
Die Sattelstütze sachgemäß in den
Rahmen klemmen.
Die Sattelstütze nicht zu fest auf den
Rahmen befestigen, um diesen nicht
zu beschädigen. Nach einigen Mi-
nuten kontrollieren, ob sich die
Befestigungsvorrichtung der Sattel-
stütze nicht gelockert hat.
TECHNISCHE
SPECIFICATIES
Buitendiameter zadelpen: 27,2mm
ZADEL MONTAGE
De zadelpen wordt voorgemonteerd
geleverd. Om een zadel te monte-
ren dient de zadelbout (3), met een
5 mm inbussleutel te worden los-
gedraaid, totdat de bovenklem (2)
kan worden afgenomen.
Plaats de rail van het zadel in de
groef van de onderste klem (1). De
voorkant van het zadel moet in de
tegenovergestelde richting van de
bocht van de zadelpen wijzen.
Plaats de bovenklem (2) onder het
zadel, bovenop de rail van het zadel.
Schroef de zadelbout(3) weer vast in
de bovenklem. Om de positie van het
zadel te kunnen af stellen de zadel-
pen bout nog niet helemaal vast
draaien. Als het zadel in de juiste
positie staat kunt u de zadelbout (3)
vast draaien volgens het hieronder
aangegeven moment.
Waarschuwing:
 Smeer nooit de
schroefdraad van de bout (3). Voeg
nooit tussenringen toe.
MAXIMALE MOMENT OM HET
ZADEL VAST TE ZETTEN.
22 Nm / 16,2 lb. ft
MONTAGE VAN DE ZADELPEN
IN HET FRAME
Controleer vooraf de diameter van
uw framebuis en van de zadelpen
om er zeker van te zijn dat deze
overeenstemmen.
Verwijder de bramen aan de bin-
nenzijde van de zadelbuis van het
frame waar deze in contact zal ko-
men met de zadelpen.
De zadelpen dient minstens tot aan
de op de zadelpen aangegeven lijn
in de zadelbuis te worden gemon-
teerd.
Klem de zadelpen op correcte wijze
in het frame. Klem de zadelpen niet
te vast in de framebuis om bescha-
diging van de zadelpen te voorko-
men. Controleer na enkele minuten
te hebben gereden of de zadelpen
niet loskomt.
CARACTERISTICAS
TECNICAS
Diametros del tubo: 27,2mm
MONTAJE DEL SILLIN
La tija se sirve ya montada. Para
instalar el sillín, soltar el tornillo de
apriete (3) con una llave allen de 5
mm, hasta mover la tapa superior
(2). Dejar bloqueado el tornillo (3)
a la tapa inferior (1). Colocar las
guias del sillín en los canales de
la tapa inferior (1). La punta del
sillín debe ser colocada en el lado
opuesto a la curvatura de la tija.
Fijar las guias del sillín por medio
de la tapa superior (2) y atornillar
sólo en parte el tornillo de fijación
(3). Es posible regular la posición
e inclinación optima del sillín (ca-
rrera de 20
°
) y bloquear con el mis-
mo tornillo (3). (Ver par máximo de
apriete aquí expresado).
Atención
: NO lubrificar en ningún
caso el tornillo de fijación (3), NO
cambiar el tipo de arandela ni aña-
dir otras.
PAR MAXIMO DE APRIETE
22 N.m / 16,2 lb.ft
MONTAJE DE LA TIJA
EN EL CUADRO
Controlar las caracteristicas del
cuadro y asegurarse que la tija de
sillín sea de la medida correcta.
Eliminar posibles impurezas en el
tubo donde se aloja la tija del sillín
en el cuadro.
Introducir la tija en el cuadro pres-
tando atención a que no sobresal-
ga del límite marcado (4).
Apretar la tija de sillin en el cuadro
de manera adecuada.
No apretar en exceso el tornillo del
quadro para evitar dañar la tija de
sillín. Después des algunos minu-
tos de utilización verificar que el tor-
nillo de fijación no se haya aflojado.
7225164 - 10/98
2
1
3
4
D
NL
E