Panasonic Sa-xr57 Guía De Operación

Descargar
Página de 40
4
RQT8550
Guide des commandes
Télécommande
Piles
Installer les piles de manière que
leur polarité (+ et –) corresponde
à celle de la télécommande.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Utilisation
Mise en garde
• Ne placer aucun objet entre le capteur
de signal et la télécommande.
• Ne pas exposer le capteur de signal aux
rayons solaires directs ni à l’éclairage
intense d’une lampe fluorescente.
• Veiller à ce que la fenêtre de transmission
de la télécommande et le capteur de signal
soient propres et sans poussière.
Lorsque l’appareil est 
placé dans un meuble
Le rayon d’action de la télécommande
peut être réduit selon l’épaisseur ou la
couleur des portes de verre du meuble.
ONE TO
UCH PLAY
DIR
EC
TN
AV
IGA
TO
R
TO
ME
NU
FUN
CTIO
NS
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCR
CD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DIRECT TUNING
ENTER
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
DVD RECORDER
CM SKIP
ENTER
SUB MENU
RETURN
OFF
SUBWOOFER TEST
TV
LEVEL EFFECT VOL
NEO : 6
SFC
MUSIC
MOVIE
DIMMER MUTING
TV/VIDEO
DISC
Interrupteur
Pour mettre la source en/hors 
marche/Commuter la source/
Commuter les modes de 
télécommande (
á pages 20 à 23)
Pour sélectionner un canal
Téléviseur (á page 20)
Enregistreur DVD (á page 20)
Magnétoscope (á page 22)
Syntonisation  (á page 35)
Pour régler le volume 
(
á page 15)
Pour piloter les fonctions 
d’autres appareils
 (
á pages 19 à 23)
Pour un rendu 
ambiophonique 
(
á pages 24 et 25)
Pour la lecture de sources DVD-
Audio sur 6 canaux (
á page 18)
Pour l’entrée de canaux
Téléviseur (á page 20)
Enregistreur DVD (
á page 20)
Magnétoscope (
á page 22)
Pour sélectionner une plage 
ou un chapitre
Enregistreur DVD (á page 20)
Lecteur DVD (
á page 21)
Pour sélectionner une plage
Lecteur CD (á page 22)
Pour sélectionner le canal de 
la station/Pour sélectionner 
le canal
Syntonisation 
(
á pages 34 et 35)
Pour régler le volume sur les 
haut-parleurs (
á page 15)
Pour sélectionner un mode de 
contrôle du champ sonore 
(
á page 25)
Pour régler la tonalité et les 
champs sonores/Fonctions 
commodes (
á pages 26 et 27)
Pour vérifier la sortie audio 
des haut-parleurs 
(
á page 15)
Pour syntoniser/
Pour commuter sur la bande 
FM ou AM (
á page 34)
(R6/LR6, AA) 
Ouvrir en appuyant sur le bord 
du couvercle.
Mettre ce côté en place en premier
pour refermer le couvercle.
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP BI-AMP
WIRELESS
READY
POWER
SPEAKERS
A
B
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN VIDEO IN L AUDIO IN R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
HDMI
TUNE
Capteur de signal de télécommande
7 mètres (23 pieds) 
(le rayon d’action 
varie selon l’angle).
Fenêtre de la 
télécommande
L’appareil et ses indicateurs à l’affichage
AUTO SPEAKER
DETECTOR
ADVANCED
DUAL AMP BI-AMP
WIRELESS
READY
POWER
SPEAKERS
A
B
AUTO SPEAKER
DETECTOR
MULTI CH
SURROUND
AUX
S VIDEO IN VIDEO IN L
AUDIO IN R
MENU
SETUP
RETURN
INPUT SELECTOR
ENTER
VOLUME
HDMI
TUNE
A
B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
inft
DTS 96/24DTS-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL  INPUT
kHz
MHz
Clignote lorsque la détection automatique des enceintes acoustiques est activée (á page 14)
S’allume lorsque l’ampli jumelé évolué est en marche (
á page 18)
S’allume lorsque la bi-amplification est activée (
á page 18)
S’allume lorsqu’une connexion HDMI est établie (á page 5)
Pour sélectionner les enceintes du canal avant (á pages 14 à 16, 18 et 27)
Pour activer/
désactiver la fonction 
de rendu 
ambiophonique 
multicanal (s’allume 
lorsque la fonction est 
activée) (á page 16)
Pour la 
connexion 
d’une caméra 
vidéo, etc. 
(
á page 13)
Pour la connexion d’un 
casque d’écoute (
á page 27)
Pour régler le volume (á pages 16 et 27)
Pour commuter les sources d’entrée (á page 16)
Pour effectuer des opérations dans 
le menu ou la configuration
S’allume pendant 
le mélange sur 
2 canaux
Affichage de 
l’unité de mesure
S’allume lorsque 
le mode PCM FIX 
est sélectionné
Affiche les 
enceintes avant 
en circuit
Affichage des 
données
Unité de 
mesure de la 
fréquence
Signaux source pour 
rendu numérique 
(á page 17)
S’allume lorsque l’émetteur-récepteur numérique est en place (á page 12)
I
ndicateur de mise en attente
 
[^
Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, cet indicateur s’allume en mode attente et s’éteint lorsque le contact est établi.
Affichage de la fonction radio
Indicateur de la 
minuterie-sommeil
[8, POWER] 
Appuyer sur l’interrupteur pour établir le contact ou mettre l’appareil en mode attente et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité d’énergie.
Pour syntoniser la radio et sélectionner les stations mémorisées  (á pages 34 et 35)