Digital Security Controls Ltd. 18PG9303 Manual De Usuario

Descargar
Página de 8
D-307447 PGx303
Installation Instructions
©2018 Tyco Security Products
www.dsc.com
Tech. Support: 1-800-387-3630
PGx303 Instrucciones de instalación
Cont act o magnét ico impercipt ible super-
visado
Introducción
El PGx303 es un dispositivo de contacto magnético del-
gado,PowerG de gran durabilidad, compatible con
paneles de control WP. El dispositivo inalámbrico
incluye un interruptor de láminas (reed switch) incor-
porado, que abre un circuito cuando el imán se
desplaza de su posición normal.
NOTA: La en el nombre del producto se puede ree-
mplazar por uno de los siguientes números: 4,8,9. 4 se
refiere a la frecuencia de 433 MHz, 8 se refiere a
868 MHz y 9 se refiere a 912 MHz - 919 MHz.
Figura 1:
PGx303
1: Dispositivo
2: Imán
El detector presenta las siguientes características:
l
Comunicación PowerG bidireccional con el panel
de control
l
Detección de manipulación frontal y posterior
l
Durante la instalación, el indicador LED se
enciende en verde, amarillo o rojo, en función de
la intensidad de la señal
l
Durante la transmisión de un mensaje de super-
visión, el indicador LED no se enciende
l
PowerG Tecnología bidireccional de espectro dis-
perso por saltos de frecuencia FHSS-TDMA
l
Cuando la tensión de la batería es baja, el receptor
recibe un mensaje de «batería baja»
Installation
CUIDADO! La instalación de este equipo debe ser
efectuada por personal de servicio, únicamente en
sitios interiores no peligrosos.
NOTAS:
El PGx303 deberá instalarse con arreglo a la norma
UL 1641, referente a la instalación y clasificación de
sistemas de alarma contra robo residencial.
Para cumplir con los requisitos de cumplimiento de
exposición de FCC e IC RF, el dispositivo debe colo-
carse a una distancia de al menos 20 cm de cualquier
persona durante el funcionamiento normal.
Las antenas de este producto no se pueden colocar o
utilizar junto con ninguna otra antena o transmisor.
M ont aje del disposit ivo ( inst alación rápida)
NOTA: 
No utilice este método para instalaciones UL,
ya que los dispositivos con certificación UL deben
estar asegurados mecánicamente.
1.
Despegue y suelte los revestimientos de las dos
bandas de doble faz de la cinta adhesiva y
péguelas en el dispositivo y en el imán. Ver a
Figura 2.
2.
Coloque el dispositivo en el marco de una ventana
o puerta y el imán en la superficie móvil de la
propia puerta o ventana, alineado de acuerdo con
las marcas de ubicación. Ver a Figura 3.
NOTA: Para más información sobre la alineación, ver
Posiciones típicas del interruptor de láminas.
Figura 2: Instalación rápida
1: Pestaña de registro
2: Enrollment / battery tab
Figura 3: Device and magnet position on door and
door frame
M ont aje del disposit ivo ( inst alación con
t ornillo)
1.
Introduzca una apropiada en la ranura y gira para
quitar la tapa. Ver a Figura 4.1. Si no se dispone
de una moneda, inserte un destornillador plano de
4 mm en cada ranura de la tapa de plástico y gira
la ranura para abrir ese lado de la tapa. Ver a
Figura 4.2.
2.
Atornille la base del aparato en el marco de la
puerta.
3.
Atornille la base magnética a la puerta alineándola
con el receptor.Ver a Figura 3.
Ver más en Posiciones típicas del interruptor de
láminas (reed switch)
4.
Enganche las tapas al dispositivo y a la base mag-
nética. Ver a Figura 7.
Figura 4: Device cover removal
Figura 5: Device screw installation
Figura 6: Magnet screw installation
Figura 7: Closing the device cover
Regist ro del disposit ivo
Para registrar el dispositivo, entre en el menú de
Instalación en el panel de control y haga lo siguiente:
NOTAS:
Consulte la y siga el procedimiento en la opción
02:ZONAS/DISPOS del menú de Instalador.
En el caso de instalaciones conforme a UL/ULC, util-
izar solo junto con paneles de control homologados
por UL/ULC.
Figura 8: Battery/enrollment tab
Para garantizar la aplicación de las etapas apropi-
adas, consulte el manual de instalación del sistema de
alarma en el que el dispositivo está registrado:
1.
Entre en la opción Registro de dispositivo por
medio del método especificado y elija la opción
apropiada para agregar el nuevo dispositivo.
2.
Para registrar el dispositivo, introduzca la batería
para encenderlo hasta que se detecte el registro, o
escriba el identificador (ID) del aparato.
3.
Elija el número de la zona deseada.
4.
Configure todos los parámetros del dispositivo
que sean necesarios.
5.
Configure any device parameters that are
required.
6.
Montar y probar el detector.
NOTA: Al registrar el detector en los paneles Power-
Master con la versión 19.4 o anteriores, el detector se
registrará como detector de movimiento, ID:100-
XXXX 
y se etiquetará como CONTACTO MAG en
el panel.
Cambio de la bat ería
CUIDADO! 
Riesgo de explosión si la batería se cam-
bia por una inadecuada. Desechar las baterías usadas
según las instrucciones del fabricante.
CUIDADO! Este producto contiene una pila botón. Si
alguien llegara a ingerir la batería botón, ésta podría
provocar graves quemaduras internas en apenas 2
horas y causar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y
usadas fuera del alcance de los niños. Si el com-
partimento de la pila no cierra bien, deje de utilizar el
producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Si cree que alguien ha ingerido pilas o que están den-
tro de alguna parte del cuerpo, procure atención
médica inmediata.
Para extraer la batería, haga lo siguiente:
1.
Quite la tapa. Ver a Figura 4.
2.
Calzar un destornillador de cabeza plana debajo
de la batería. Ver a Figura 9.1.
3.
Para extraer la batería, gire el destornillador util-
izando la base como palanca.
Figure 9: Battery removal and insertion
To insert the battery, complete the following steps:
1.
Inserte la batería en ángulo con el (+) hacia
arriba. Ver a Figura 9.2.
2.
Presione la batería hacia abajo hasta que encaje
en su lugar.
Typical reed switch positions
Utilice la tabla 1 como una directriz para colocar el
sobre superficies de madera o hierro:
Tabla 1: Posiciones típicas del interruptor de lámi-
nas (reed switch)
Madera
Soportes Hierro
Apertura
Cierre
Dirección Apertura
Cierre
>22 mm
(0.87 in.)
< 19 mm
(0.75 in.)
X
> 9 mm
(0.35 in.)
< 5 mm
(0.20 in.)
> 16 mm
(0.63 in.)
< 14 mm
(0.55 in.)
Y
> 12 mm
(0.47 in.)
< 10 mm
(0.40 in.)
> 27 mm
(1.06 in.)
< 25 mm
(0.98 in.)
Z
> 18 mm
(0.71 in.)
< 15 mm
(0.60 in.)
Figura 10: Range coverage directions
Prueba de diagnóstico local
Antes de realizar la prueba, separe la base de la tapa
(ver a Figura 4) y complete los siguientes pasos.
1.
Cierre la tapa para regresar el interruptor de
seguridad a su posición normal (inalterado).
2.
Abra momentáneamente la puerta o la ventana y
compruebe que el indicador LED del transmisor se
enciende intermitentemente, para indicar una
detección.
3.
Al cabo de dos segundos, unos de los indicadores
LED destella tres veces.
Tabla 2 se muestra la indicación de intensidad de
señal recibida.
Tabla 2: Respuesta de recepción del LED
Respuesta de recepción
del LED
Recepción
El indicador LED verde parpadea Fuerte
Indicador LED amarillo parpadea Buena
La LED roja parpadea
Débil
No hay parpadeo
Sin comunicación
IMPORTANTE! Se debe asegurar una recepción
fiable. Por consiguiente, una potencia de señal débil
no es aceptable. Si se recibe una señal débil del
detector, cambiarlo de lugar y repetir la prueba hasta
que se reciba una potencia de señal fuerte. En
regiones que requieren una instalación conforme a
UL, solo se permite una potencia de señal fuerte.
NOTAS:Se recomienda disponer de una potencia de
señal fuerte y debe verificar la potencia de la señal
mediante la prueba de diagnóstico del panel de con-
trol. Para ver instrucciones más detalladas sobre la
prueba de diagnóstico, consulte la Guía del instalador,
en el panel de control.
Especificaciones
INALÁMBRICO
Banda de frecuencia (MHz): 433, 868, 915 (en fun-
ción de la frecuencia predominante en su región)
Nota: Solo dispositivos en la banda de frecuencia de
912 MHz - 919 MHz están homologados por UL/ULC
Potencia de transmisión máxima: +14 dBm radiada a
868 MHz; - +10 dBm radiada a 433 MHz
Modulación: GFSK
Antena: Antena invertida F incorporada
Protocolo de comunicaciones: PowerG
Supervisión: Señalización a intervalos de 256 segun-
dos
ELÉCTRICO
Tipo de batería: Solo pila Panasonic de litio de 3 vol-
tios, tipo CR2450
Vida útil de la batería: 6 años de uso normal a una tem-
peratura ambiente de 25°C
NOTA: No verificado por UL
Umbral de batería baja: 2 voltios a una temperatura
ambiente de 25°C
MEDIOAMBIENTAL
Temperatura de funcionamiento: -10°C a 55°C. Rango
verificado por UL: 0ºC a 49ºC únicamente
Temperatura de almacenamiento: -20°C a 70°C
Humedad relativa: Hasta un 95% sin condensación,
verificada por UL solo hasta una humedad relativa
máxima de 85%
FÍSICO
Dimensiones (long. x anch. x prof.): 67 mm x 31 mm x
11 mm
Peso (incluida la batería) 20 gramos
Color: Blanco o marrón
Notas sobre UL/ULC
Only model PG9303 operating in the frequency band
912-919MHz is UL/cUL listed. La sirena PG9303 ha
sido homologada por UL para aplicaciones comer-
ciales y residenciales contra robo y por ULC para
aplicaciones residenciales contra robo de acuerdo con
los requisitos indicados en las normas UL 634 y
ULC/ORD-C634 para contacto de puertas y ventanas.