ACCO Brands M01002 Manual De Usuario

Descargar
Página de 8
2
3
Install batteries / Mise en place des piles / Setzen Sie die Batterien ein / Installeer de batterijen / 
Installare le batterie / Coloque las pilas / 
Helyezze be az akkumulátorokat /   
Vložte baterie / Zainstaluj baterie / Установите элементы питания / Colocar as pilhas
1
2
Turning Your Mouse On and Of f / Mise sous/hors tension de votre souris / Ein-/Ausschalten der 
Maus / De muis in- en uitschakelen / Accensione e spegnimento del mouse / Encendido y apagado 
del ratón / 
Az egér ki- és bekapcsolása / Zapnutí a vypnutí myši / Włączanie i wyłączanie 
myszy / Включение и выключение мыши / Ligar e desligar o rato
3
sec
Open Bluetooth® setup application / Ouvrez l’application d’installation Bluetooth® /  
Öffnen Sie die Bluetooth®-Setup-Anwendung / Open de Bluetooth®-installatietoepassing /  
Aprire l’applicazione di impostazione Bluetooth® / Abra la aplicación de configuración de 
Bluetooth® 
Nyissa meg a Bluetooth
®
 beállítóprogramját / Otevřete instalační aplikaci 
rozhraní Bluetooth
®
 / 
Otwórz aplikację konfiguracji modułu Bluetooth
®
 / 
 
Откройте приложение для установки Bluetooth
®
 / Abra a aplicação de configuração Bluetooth®
3
Pair mouse and computer / Connectez la souris à l’ordinateur / Verbinden von Maus und Computer /  
Muis en computer koppelen / Connessione del mouse al computer / Sincronice ratón y equipo / 
Csatlakoztassa az egeret és számítógépet / Zpárování myši a počítače / Sparuj mysz i 
komputer / Подсоедините мышь к компьютеру / Emparelhe o rato e o computador
NOTE: We recommend turning your mouse off when you are traveling to conserve battery life.
To turn your mouse on or off, single click and hold the mode switch for 3 seconds. The mode indicator light 
flashes once per second until you release the mode switch.
REMARQUE : Nous vous recommandons de mettre votre souris hors tension lorsque vous voyagez afin 
d’économiser la durée de vie des piles.
Pour mettre votre souris sous ou hors tension, cliquez sur le bouton de mode  et maintenez-le enfoncé 
pendant 3 secondes. Le voyant lumineux “MODE” clignote à raison d’une fois par seconde jusqu’à ce que 
vous relâchiez le bouton.
HINWEIS: Wir empfehlen Ihnen, die Maus auszuschalten, während Sie unterwegs sind, um die Lebensdauer 
der Batterie zu verlängern.
Um die Maus ein- oder auszuschalten, klicken Sie ein Mal und halten den Modusschalter 3 Sekunden lang 
gedrückt. Die LED-Modusanzeige blinkt ein Mal in der Sekunde, bis Sie den Modusschalter loslassen.
OPMERKING: U wordt aangeraden om de muis uit te schakelen wanneer u onderweg bent, om zo de 
levensduur van de batterij te verlengen.
Klik voor het in- of uitschakelen van de muis éénmaal en houd de modusschakelaar gedurende 
3 seconden ingedrukt. Het modusindicatielampje knippert één keer per seconde totdat u de 
modusschakelaar loslaat.
NOTA: si consiglia di spegnere il mouse durante gli spostamenti per aumentare la durata delle batterie.
Per accendere e spegnere il mouse, è sufficiente fare clic e tenere premuto l’interruttore di modalità per 
3 secondi. La spia della modalità lampeggia una volta al secondo fino a quando l’interruttore non viene 
rilasciato.
NOTA: le recomendamos que apague el ratón cuando vaya de viaje para ahorrar energía.
Para encender o apagar el ratón, haga un solo clic y mantenga pulsado 3 segundos el interruptor de modo. 
La luz del indicador de modo parpadeará una vez por segundo hasta que suelte el interruptor de modo.
Megjegyzés: Javasoljuk, hogy az elemmel való takarékoskodás érdekében utazáskor kapcsolja 
ki az egeret.
Az egér be- és kikapcsolásához tartsa nyomva a módkapcsolót 3 másodpercig. A módjelző 
fény másodpercenként egyet villan a módkapcsoló elengedéséig.
POZNÁMKA: Doporučujeme vám myš vypínat při cestování, abyste udrželi životnost baterie.
Myš vypnete nebo zapnete jedním klepnutím a přidržením přepínače režimů po dobu 3 
sekund. Indikátor režimu blikne jednou za sekundu, dokud přepínač režimů neuvolníte.
UWAGA: Podczas podróży zaleca się wyłączanie myszy w celu oszczędzania baterii.
Żeby włączyć lub wyłączyć mysz należy raz nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy wciśnięty 
przełącznik trybu. Lampka wskaźnikowa trybu będzie migać raz na sekundę do momentu 
zwolnienia przełącznika trybu.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы продлить срок службы аккумуляторной батареи, рекомендуется выключать мышь во время 
поездок.
Для включения или выключения мыши достаточно один раз нажать и удерживать переключатель режимов работы в 
течение 3 секунд. Все время, пока удерживается переключатель, индикатор режимов работы будет мигать один раз 
в секунду .
NOTA: Recomendamos que desligue o rato sempre que viajar de modo a preservar a vida das pilhas.
Para ligar ou desligar o rato, clique uma única vez e mantenha premido o botão de modo durante 3 
segundos. A luz indicadora do modo pisca uma vez por segundo até soltar o interruptor de modo.