Gibson Innovations Limited BT2000 Manual De Usuario
EN
Specifications
Amplifier
Rated Output Power
2 W RMS
Frequency Response
80 -16000 Hz, ±3 dB
Signal to Noise Ratio
>70 dBA
Audio-in Input
300mV RMS
Speaker
Speaker Impedance
4 ohm
Speaker Driver
4.5 cm full range
Sensitivity
>81dB/m/W±3dB/m/W
Bluetooth
Bluetooth Version
V3.0
Bluetooth Profile
A2DP, AVRCP
Bluetooth Frequency Brand
2.4 GHz ~ 2.48 GHz
Bluetooth Range
10 m (Free space)
AUDIO-IN
EN
Tip: To adjust volume, use the volume control on your external audio device.
ES
Consejo: Para ajustar el volumen, utilice el control de volumen del dispositivo de
audio externo.
FR
Conseil : pour régler le volume, utilisez la commande de volume de votre appareil
audio externe.
EN
Tip: To achieve better bass effect, unfold the
speaker.
ES
Consejo: Para obtener un mejor efecto de
graves, despliegue el altavoz.
FR
Conseil : pour obtenir de meilleures basses,
dépliez l’enceinte.
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
EN
To download the full user manual, visit
www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet,
rendez-vous sur www.philips.com/support.
DC IN
EN
Note: 1) Before use, fully charge the built-in battery. 2) After
use, slide the switch to OFF to turn off the speaker.
LED indicator behavior
Under charging
Fully charged
OFF mode
Flashing white
Off
Audio-in mode Flashing white
Solid white
Bluetooth
mode
Flashing blue or solid
blue (depending on
Bluetooth connection
status)
Flashing blue or solid
blue (depending on
Bluetooth connection
status)
ES
Nota: 1) Antes de utilizarlo, cargue completamente la
batería integrada. 2) Después de utilizarlo, cambie el control
deslizante a OFF para apagar el altavoz.
Comportamiento del indicador LED
Cargando
Totalmente cargada
Modo "OFF"
Blanco parpadeante Desactivado
Modo "AUDIO IN" Blanco parpadeante Blanco permanente
Modo "Bluetooth"
Modo "Bluetooth"
Parpadeo en azul o
azul permanente (en
función del estado
de la conexión
Bluetooth)
Parpadeo en azul o
azul permanente (en
función del estado
de la conexión
Bluetooth)
FR
Remarques : 1) Avant utilisation, chargez entièrement
la batterie intégrée. 2) Après utilisation, réglez le
commutateur sur OFF pour éteindre le haut-parleur.
Comportement du voyant
En charge
Complètement
chargée
Mode « OFF » Blanc clignotant
Éteint
Mode « AUDIO
IN »
Blanc clignotant
Blanc continu
Mode
« Bluetooth »
Bleu clignotant ou
bleu continu (selon
l'état de la connexion
Bluetooth)
Bleu clignotant ou
bleu continu (selon
l'état de la connexion
Bluetooth)
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
General information
Power Supply (through USB
socket)
5 V 0.5 A
Built-in Battery
Li-polymer battery (3.7 V, 500
mAh)
Dimensions - Main Unit
(W x H x D)
99 x 77 x 93 mm
Weight - Main Unit
0.15 kg
ES
Especificaciones
Amplificador
Potencia de salida
2 W RMS
Respuesta de frecuencia
80 -16 000 Hz, ±3 dB
Relación señal/ruido
>70 dBA
Entrada de audio
300 mV RMS
Altavoces
Impedancia del altavoz
4 ohmios
Controlador de altavoz
4,5 cm de rango completo
Sensibilidad
> 81 dB/m/W ± 3 dB/m/W
Bluetooth
Versión de Bluetooth
V3.0
Perfil Bluetooth
A2DP, AVRCP
Banda de frecuencia Bluetooth
2,4 GHz ~ 2,48 GHz
Alcance de Bluetooth
10 m (espacio libre)
Información general
Fuente de alimentación (a
través de la toma USB)
5 V 0,5 A
Batería integrada
Batería de polímero de litio
(3,7 V, 500 mAh)
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo)
99 x 77 x 93 mm
Peso: unidad principal
0,15 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie nominale
2 W RMS
Réponse en fréquence
80 -16 000 Hz, ±3 dB
Rapport signal/bruit
>70 dBA
Entrée « Audio-in »
300 mV RMS
Enceintes
Impédance
4 ohms
Enceinte
4,5 cm à gamme étendue
Sensibilité
>81 dB/m/W±3 dB/m/W
Bluetooth
Version Bluetooth
V3.0
Profil Bluetooth
A2DP, AVRCP
Bande de fréquences Bluetooth
2,4 GHz ~ 2,48 GHz
Portée Bluetooth
10 m (sans obstacle)
Informations générales
Alimentation (par le connecteur
USB)
5 V 0,5 A
Batterie intégrée
Batterie Li-polymère
(3,7 V, 500 mAh)
Dimensions - Unité principale
(l x H x P)
99 x 77 x 93 mm
Poids - Unité principale
0,15 kg
Philips BT2000
EN
1. Slide the switch to .
»
The LED indicator flashes blue.
2. On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search
for Bluetooth devices. Then select [Philips BT2000] to start
pairing and connection. If necessary, enter default password
“0000”.
»
After successful connection, the speaker beeps twice,
and the LED indicator turns solid blue.
3.
Play audio on the Bluetooth device.
• To adjust volume, use the volume control on your
Bluetooth device.
• To disconnect Bluetooth connection or enter Bluetooth
pairing mode, press and hold PAIRING for 2 seconds.
Note:
• The speaker can memorize a maximum of 4 paired
devices.
• Keep away from any other electronic device that may
cause interference.
ES
1. Deslice el botón hasta la posición .
»
El indicador LED parpadea en azul.
2. En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y
busque dispositivos Bluetooth. Seleccione [Philips BT2000] en
el dispositivo para iniciar el emparejamiento y la conexión. Si
es necesario, introduzca la contraseña predeterminada “0000”.
»
Una vez realizada correctamente la conexión, el altavoz
emite dos pitidos y el indicador Bluetooth se ilumina en
azul de forma permanente.
3. Reproduzca el audio en el dispositivo Bluetooth.
• Para ajustar el volumen, utilice el control de volumen del
dispositivo Bluetooth.
• Para desconectar la conexión Bluetooth o acceder al
modo de emparejamiento de Bluetooth, mantenga
pulsado PAIRING durante 2 segundos.
Nota:
• El altavoz puede memorizar un máximo de 4 dispositivos
emparejados.
• Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo
electrónico que pueda causar interferencias.
FR
1. Faites glisser le sélecteur sur .
»
Le voyant clignote en bleu.
2. Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et
lancez une recherche de périphériques Bluetooth. Ensuite,
sélectionnez [Philips BT2000] sur votre appareil pour
démarrer le couplage et établir la connexion. Si nécessaire,
saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».
»
Une fois la connexion établie, l’enceinte émet
deux signaux sonores et le voyant Bluetooth reste
allumé en bleu.
3. Lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
• Pour régler le volume, utilisez la commande de volume
de votre périphérique Bluetooth.
• Pour désactiver la connexion Bluetooth ou pour
accéder au mode de couplage Bluetooth, maintenez
PAIRING enfoncé pendant 2 secondes.
Remarque:
• L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 4 appareils couplés.
• Tenez le système à distance de tout autre dispositif
électronique susceptible de provoquer des
interférences.
*Avis sur la sécurité des prod
En enregistrant votre produit, vous serez avisé - directement
par le fabriquant.
rez de tous les privilèges auxquels vous avez droit y compris
des offres-rabais spéciales.
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons
la bienvenue dans la « famille »!
Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :
de fabrication et de garantie supérieures parmi les meilleurs
disponibles sur le marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir
pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat pour des
années à venir.
En tant que membre de la « famille » PHILIPS, vous avez droit à une
En tant que membre de la « famille » PHILIPS, vous avez droit à une
protection inégalée par l’une des garanties les plus complètes de
l’industrie.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les
De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les
informations et offres spéciales auxquelles vous avez droit, ainsi
qu’un accès facile à toute une gamme d’accessoires disponibles via
notre réseau de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pouvez compter sur
Mais ce qui est encore plus important, vous pouvez compter sur
notre engagement total quand il s’agit de votre entière satisfaction.
C’est notre façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous
remercier de votre investissement dans un produit PHILIPS.
PHILIPS, assurez-vous de vous enregistrez en ligne à
www.philips.com/welcome
À l’usage du client
Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trou-
ve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez
ces informations pour référence ultérieure.
No. de modèle : ________________________
No. de modèle : ________________________
No. de série : __________________________
Ce symbole « d’éclair » s’applique aux
matériaux non isolés présents dans votre
appareil et pouvant causer un choc électrique.
Pour assurer la sécurité des membres de votre
famille, veuillez ne pas enlever le couvercle de
votre produit.
Les « points d’exclamation » ont pour
but d’attirer votre attention sur des carac-
téristiques à propos desquelles vous devez lire
soigneusement la documentation accompagnant
l’appareil afin d’éviter tout problème d’exploita-
tion ou d’entretien.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objets
remplis de liquide, comme les vases, ne doivent
pas être placés sur le dessus de l’appareil.
CAUTION : To prevent electric shock, match
CAUTION : To prevent electric shock, match
wide blade of plug to wide slot, fully insert.
ATTENTION : Pour éviter les chocs élec-
ATTENTION : Pour éviter les chocs élec-
triques, introduire la lame la plus large de la fiche
dans la borne correspondante de la prise et
pousser à fond.
AVIS
•
déplacer l’antenne de réception ;
•
augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur ;
•
raccorder l’équipement à une prise de courant située sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté ;
•
prendre conseil auprès d’un distributeur ou d’un technicien
radio/TV qualifié.
Protection de l’environnement
Mise au rebut de votre produit et de la pile en fin de vie
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux
et des composants de haute qualité pouvant être recyclés
et réutilisés.
Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise
au rebut de ces substances peut être réglementée afin de préserver
l’environnement. Pour plus d’informations sur la mise au rebut ou
le recyclage des produits, veuillez contacter les autorités locales ou
vous rendre à l’adresse ww.recycle.philips.com.
Ce produit est doté de piles non amovibles :
•
Ne les incinérez pas. Les piles peuvent exploser en cas de
surchauffe.
•
Pour plus d’informations sur la mise au rebut ou le recyclage
des produits, veuillez contacter les autorités locales ou vous
rendre à l’adresse ww.recycle.philips.com.
Attention
•
Si vous retirez la batterie intégrée, vous risquez
d'endommager le produit et d'annuler la garantie.
Confiez toujours votre produit à un
professionnel pour retirer la batterie intégrée.
Informations sur l’environnement
Informations sur l’environnement
Tout emballage superflu a été supprimé. Nous avons fait notre
possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en
trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les
chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables
à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des
emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
Remarques liées à la marque commerciale
Les logos et la marque Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. ; toutes
les utilisations de ces marques par WOOX
Innovations sont régies par des accords de licence.
BT2000_37_SUM_V1.0.indd 2
2015/2/9 16:09:17
modification non
Le bénéficiaire n'est pas responsable de tout changement ou
expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité. Ces modifications pourraient
annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)