Bresser Optics 11-10821 Manual De Usuario
Montana Serie / Series
Durch ihre Robustheit und die hohe Qualität lassen sich die Ferngläser der
MONTANA-Serie vielfältig einsetzen. Sei es zur Vogel- und Naturbeobachtung,
beim Wandern, auf Reisen oder auf der Jagd – durch die große Bandbreite der
Modelle fi ndet sich in der MONTANA-Serie für jede Anwendung ein passendes
Fernglas. Handlich und elegant ermöglichen die meisten Dachkant-Modelle
außerdem eine Naheinstellung von lediglich etwa 2,5 Metern. Die Wasserdich-
tigkeit in Verbindung mit der Schutzbeschichtung „Oil-Phobic“ ermöglicht eine
einfache Handhabung und eine einfache Reinigung des Fernglases.
MONTANA-Serie vielfältig einsetzen. Sei es zur Vogel- und Naturbeobachtung,
beim Wandern, auf Reisen oder auf der Jagd – durch die große Bandbreite der
Modelle fi ndet sich in der MONTANA-Serie für jede Anwendung ein passendes
Fernglas. Handlich und elegant ermöglichen die meisten Dachkant-Modelle
außerdem eine Naheinstellung von lediglich etwa 2,5 Metern. Die Wasserdich-
tigkeit in Verbindung mit der Schutzbeschichtung „Oil-Phobic“ ermöglicht eine
einfache Handhabung und eine einfache Reinigung des Fernglases.
Their robustness and high quality makes the MONTANA series very versatile.
Be it for birding, nature observation or on the hunt – due to the large range
of models a fi tting binocular can be found for every application. Handy and
elegant most of the roof-prism models feature a close focus of just about
2.5 meters. Ease of use and when cleaning is supported by water tightness
and the Oil-Phobic coating of the objective lenses of the MONTANAS.
Be it for birding, nature observation or on the hunt – due to the large range
of models a fi tting binocular can be found for every application. Handy and
elegant most of the roof-prism models feature a close focus of just about
2.5 meters. Ease of use and when cleaning is supported by water tightness
and the Oil-Phobic coating of the objective lenses of the MONTANAS.
Montana Features
• Eine spezielle Phasenvergütung der Dachkant-Prismen gegen
Lichtverlust sorgt für höchste Lichttransmission und für klare
Konturen bei hohem Kontrast - ohne störenden Farbsaum
Konturen bei hohem Kontrast - ohne störenden Farbsaum
• ED-Glas für höchste Abbildungsqualität bei 8,5x45 und 10,5x45
• Stabiles und leichtes Gehäuse aus Magnesium (8,5x45 und
• Stabiles und leichtes Gehäuse aus Magnesium (8,5x45 und
10,5x45) – ideal für jeden Outdooreinsatz
• Sämtliche Stellräder besitzen zur einfacheren Bedienung mit
Handschuhen eine gummierte Oberfl ächenstruktur
• Die kompakten Modelle 8x25 und 10x25 sind faltbar und haben
ein geringes Gewicht - ideal für Reisen, Wanderungen, etc.
• Oil-Phobic-Beschichtung der Objektivlinsen
• Alle Modelle sind wasserdicht (1 m / 5 min)
• Praktische „TwistUp“-Augenmuscheln sorgen für perfekte
• Alle Modelle sind wasserdicht (1 m / 5 min)
• Praktische „TwistUp“-Augenmuscheln sorgen für perfekte
Justierbarkeit, auch für Brillentäger
• „Focus Lock“ zur Feststellung des Fokussierbereichs bei allen
Porro-Modellen
• A special phase coating of the roof-prisms against the loss
of light delivers highest light transmission and ensures clear
outlines and high contrast – without annoying color fringes
outlines and high contrast – without annoying color fringes
• ED glass in 8.5x45 and 10.5x45 models for superior image quality
• A stable and light magnesium body makes the 8.5x45 and
• A stable and light magnesium body makes the 8.5x45 and
10.5x45 ideal for outdoor use.
• All hand-wheels are rubber coated for ease of use with gloves
• The compact 8x25 and 10x25 models are foldable and
• The compact 8x25 and 10x25 models are foldable and
lightweight, which makes them ideal for Journeys, hiking, etc.
• Oil-Phobic coating of objective lenses
• All models are waterproof ( 1 m / 5 min)
• Convenient “TwistUp” eyecups for perfect adjustability, also for
• All models are waterproof ( 1 m / 5 min)
• Convenient “TwistUp” eyecups for perfect adjustability, also for
spectacle wearers
• “Focus Lock” for fi xing the focus in all Porro models
6
Die Oil-Phobic Beschichtung lässt Wasser
einfach abperlen; Öle, Fette, Fingerabdrücke
und Schmutz können leicht entfernt werden.
Dies schützt die Sicht vor Beeinträchtigungen
und die Reinigung des Montana wird erheb-
lich vereinfacht.
einfach abperlen; Öle, Fette, Fingerabdrücke
und Schmutz können leicht entfernt werden.
Dies schützt die Sicht vor Beeinträchtigungen
und die Reinigung des Montana wird erheb-
lich vereinfacht.
This coating lets water just roll off the objec-
tive lenses. Oils, fats, fi ngerprints and dirt
can easily be removed. This protects the
view from impairments and makes cleaning
the Montana much easier.
tive lenses. Oils, fats, fi ngerprints and dirt
can easily be removed. This protects the
view from impairments and makes cleaning
the Montana much easier.
Oil-Phobic Coating
„Handlich, robust und mit einer sehr guten optischen Leistung hat mich
das Montana auf Anhieb überzeugt!“
das Montana auf Anhieb überzeugt!“
„Handy, robust and with very good optical performance the Montana
has convinced me straightaway!“
has convinced me straightaway!“
Hendrik Bomkamp, Jäger /
Hunter
„Gerade als Naturbeobachter bin ich bei jeder Wetterlage im Wald oder
auf der Pirsch unterwegs. Hierbei möchte ich nicht mehr auf mein hand-
liches Montana verzichten!“
auf der Pirsch unterwegs. Hierbei möchte ich nicht mehr auf mein hand-
liches Montana verzichten!“
„As a birder and nature observer I am in the forest or deerstalking in all
weather conditions. Doing this I do not want to miss out on my handy
Montana!“
weather conditions. Doing this I do not want to miss out on my handy
Montana!“
Bernd Harking,
Vogel- und Naturbeobachter /
Birder and Nature Observer