Chauvin Arnoux P01157150 Mains-analysis device, Mains analyser P01157150 Manual De Usuario

Los códigos de productos
P01157150
Descargar
Página de 70
4
1. ÜBErgaBE
1.1. aUSPaCkEn
Abbildung 1
nr.
Bezeichnung
Menge
1
PEL 102 oder PEL 103 (modellabhängig)
1
2
Sicherheitsleitungen Banane-Banane gerade-gerade schwarz.
4
3
Krokodilklemmen schwarz.
4
4
CD mit Bedienungsanleitungen und DataView
®
-Software.
1
5
USB-Kabel Typ A-B, 1,5 m.
1
6
Stromkabel, 1,5 m.
1
7
Transporttasche.
1
8
Satz Stifte und Ringe zur Kennzeichnung der einzelnen Phasen bei den Messleitungen und 
Stromwandlern.
12
9
SD Karte 2 Gb.
1
10
Adapter SD-Karte/USB.
1
11
Universal-Bausatz Multifix.
1
12
Prüfzertifikat.
1
13
PEL-Sicherheitsdatenblatt.
1
14
Schnellstart-Anleitung.
15
15
Stromwandler MA193 MiniFLEX
®
 (modellabhängig).
3
16
Sicherheitsdatenblatt Stromwandler MA193 (modellabhängig).
1
Tabelle 1
190, rue Championnet
75876 PARIS Cedex 18
FRANCE
ATTESTATION  DE  VERIFICATION
CHECKING ATTESTATION
Numéro de l'appareil :
Equipment number
Établi en usine, ce document atteste que le produit ci-dessus a été vérifié et est conforme aux
conditions d'acceptation définies dans nos procédures de fabrication et de contrôle.
Tous les moyens de mesure et d'essai utilisés pour vérifier cet appareil sont raccordés aux
étalons nationaux et internationaux soit par l'intermédiaire d'un de nos laboratoires de métrologie
accrédités COFRAC soit par un autre laboratoire accrédité.
Après sa mise en service, cet instrument doit être vérifié à intervalle régulier
auprès d'un service de métrologie agréé.
Pour tout renseignement veuillez contacter notre service après vente et d'étalonnage.
At the time of manufacture, this document certifies that the above product have been verified and
complies with acceptance conditions defined in our manufacturing and testing procedures.
Every test or measuring equipment used to verify this instrument are related to national
and international standards through one of our laboratories of metrology certified by french COFRAC
equivalent to NAMAS in the UK or through another certified laboratory.
After being in use, this instrument must be recalibrated within regular intervals
by an approved metrology laboratory. Please contact our after sales and calibration department:
Service après vente et d'étalonnage
TEL:
+33 (2) 31 64 51 55      FAX: +33 (2) 31 64 51 72
After sales and calibration department
e-mail:
info@manumesure.fr
WEB :
www.manumesure.com
www.chauvin-arnoux.com
Vérifié par :
Tested by
ATTESTATION DE CONFORMITE
COMPLIANCE ATTESTATION
Nous certifions que ce produit a été fabriqué conformément aux spécifications
techniques de constuction applicables.
We certify that this product is manufactured in accordance with applicable
constructing  specifications.
907 009 119 - 02/03
Type / Model :
Désignation de l'instrument :
Instrument designation
Signature :
Signature

11
12
V1 V2 V3
N
1000V CAT III
600V CAT IV
I1
I2
I3
ON /OFF
START/STOP REC
OL
POWER & ENERGY LOGGER
English
Cesky
Ё᭛
Deutsch
Dansk
PEL102/103 safety sheet
Thank you for purchasing a 
Power & Energy Logger PEL102/103.
For best results from your instrument:
 
„
read these operating instructions carefully,
 
„
comply with the precautions for use.
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions 
whenever this danger symbol appears.
 
CAUTION! Risk of electric shock. The voltage on the parts marked with 
this symbol may be dangerous.
Equipment protected by double insulation.
USB socket.
Ethernet socket (RJ45).
Main power socket.
SD Card.
Kensigton anti-theft system.
Earth. 
The product has been declared recyclable after analysis of its life cycle 
in accordance with the ISO14040 standard. 
The CE marking indicates conformity with European directives, in 
particular LVD and EMC.
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European 
Union, the product must undergo selective disposal in compliance with 
Directive WEEE 2002/96/EC. This equipment must not be treated as 
household waste.
Definition of measurement categories
 
„
Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source 
of low-voltage installations.
Example: power feeders, counters and protection devices.
 
„
Measurement category III corresponds to measurements on building 
installations.
Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or fixed industrial 
devices.
 
„
Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits 
directly connected to low-voltage installations.
Example: power supply to domestic electrical appliances and portable tools.
Precautions for use  
This instrument and its accessories comply with safety standards IEC 61010-1, 
IEC 61010-031, and IEC 61010-2-030 for voltages of 1000 V in category III or 
600 V in category IV.
These precautions for use are imperative when using the instrument. Failure to 
comply with these instructions may lead to electric shocks, explosions or fire.
 
„
 The operator and/or the responsible authority must carefully read and clearly 
understand the various precautions to be taken in use. Sound knowledge 
and a keen awareness of electrical hazards are essential when using this 
instrument.
 
„
For your safety, use only the compatible leads and accessories delivered 
with the instrument, which comply with IEC standard 61010-031 (2002). 
When sensors or accessories having a lower voltage rating and/or category 
are connected to the instrument, the lower voltage and/or category applies 
to the system so constituted.
 
„
Before each use, check that the leads, enclosures, and accessories are in 
perfect condition. Any lead, sensor or accessory of which the insulation is 
damaged (even partially) must be repaired or scrapped. 
 
„
Do not use the instrument on networks of which the voltage or category 
exceeds those mentioned.
 
„
Do not use the instrument if it seems to be damaged, incomplete, or poorly 
closed.
 
„
Use only the AC power adapter and battery pack supplied by the manufacturer, 
which include specific safety features.
 
„
When removing and replacing the battery and/or the SD-Card, make sure 
that the device is disconnected and switched off.
 
„
We recommend using Personal Protection Equipment where required.
 
„
Keep your hands away from unused terminals.
 
„
If the terminals are wet, dry them before connecting the instrument.
Environmental conditions
 
„
Use indoors.
 
„
Range of use: 0°C to 50°C, humidity: 85% up to 42 °C (decreasing linearly 
to 75% at 50 °C).
 
„
Altitude < 2000 m.
 
„
Pollution degree: 2.
 
„
Supply voltage: 110 V to 250 V, 50-60 Hz.
 
„
Mechanical protection: IP54 (device unconnected).
3(/%H]SHþQRVWQtOLVW
'ČNXMHPH YiP åH MVWH VL ]DNRXSLOL
VQtPDþ HQHUJLH D YêNRQX 3(/ QHER
PEL 103.
3URGRVDåHQtFRQHMOHSãtFKYêVOHGNĤSĜLSUiFLVSĜtVWURMHPGRGUåXMWHQiVOHGXMtFt

„
3R]RUQČVL
SĜHþWČWHW\WRSRN\Q\NSRXåLWt

„
3ĜLSRXåLWt
GRGUåXMWHSĜtVOXãQiRSDWĜHQt
32=251(%(=3(ýË.DåGêYêVN\WWRKRWRV\PEROXY\åDGXMHSĜHþWHQt
WČFKWRSRN\QĤXåLYDWHOHP

32=25 UL]LNR ~UD]X HOHNWULFNêP SURXGHP 'tO\ R]QDþHQp WtPWR
V\PEROHPPRKRXEêWSRGQHEH]SHþQêPQDSČWtP
=DĜt]HQtMHFKUiQČQRGYRMLWRXL]RODFt
86%]iVXYND
(WKHUQHW]iVXYND 5- 
6tĢRYi]iVXYND
6'NDUWD
%H]SHþQRVWQtV\VWpP.HQVLJWRQ
8]HPQČQt
9êUREHNE\OQD]iNODGČDQDOê]\åLYRWQtKRF\NOXSRGOHQRUP\,62
SURKOiãHQ]DUHF\NORYDWHOQê
=QDþND&(R]QDþXMHVKRGXVHVPČUQLFHPL(8NRQNUpWQČVHVPČUQLFHPL
/9'D(0&
6\PERORGSDGNRYpKRNRãHVSĜHãNUWQXWtPR]QDþXMHåHYUiPFL(YURSVNp
XQLHMHWĜHEDVSURGXNWHPSĜLOLNYLGDFLQDNOiGDWMDNRVWĜtGČQêPRGSDGHP
GOH VPČUQLFH :((( (&7RWR ]DĜt]HQt QHO]H SRYDåRYDW ]D
GRPRYQtRGSDG
'H¿QLFHNDWHJRULtPČĜHQt

„
.DWHJRULHPČĜHQt,9RGSRYtGiPČĜHQtSURYiGČQpPXQD]GURMLQt]NRQDSČĢRYêFK
LQVWDODFt
3ĜtNODGQDSiMHFt]DĜt]HQtPČĜLþHDRFKUDQQi]DĜt]HQt

„
.DWHJRULHPČĜHQt,,,RGSRYtGiPČĜHQtXGRPRYQtFKLQVWDODFt
3ĜtNODGUR]YDGČþHMLVWLþHVWURMHQHERVWDELOQtSUĤP\VORYi]DĜt]HQt

„
.DWHJRULH PČĜHQt ,, RGSRYtGi PČĜHQt SURYiGČQpPX QD REYRGHFK SĜtPR
SĜLSRMHQêFKNQt]NRQDSČĢRYêPLQVWDODFtP
3ĜtNODGQDSiMHQtHOHNWULFNêFKSĜtVWURMĤSURGRPiFQRVWDSĜHQRVQêFKQiVWURMĤ
9DURYiQtWêNDMtFtVHSRXåLWt
7HQWRSĜtVWURMDMHKRSĜtVOXãHQVWYtVSOĖXMtEH]SHþQRVWQtQRUPX,(&,(&
D,(&SURQDSČWt9XNDWHJRULH,,,QHER9X
NDWHJRULH,9
1HGRGUåHQt EH]SHþQRVWQtFK SUDYLGHO PĤåH ]SĤVRELW ~UD] HOHNWULFNêP SURXGHP
SRåiUYêEXFK]QLþHQtSĜtVWURMHD]DĜt]HQt

„
2SHUiWRU DQHER RGSRYČGQê RUJiQ VL PXVt SHþOLYČ SĜHþtVW EH]SHþQRVWQt
SUDYLGODDPXVtMLPUR]XPČWěiGQi]QDORVWDSOQpYČGRPtUL]LNQHEH]SHþt
VSRMHQêFKVHOHNWULFNêPSURXGHPMVRXSURSRXåtYiQtWRKRWRSĜtVWURMH]FHOD
QH]E\WQp

„
3RXåtYHMWHGRGDQpãĖĤU\DSĜtVOXãHQVWYt3RXåtYiQtNDEHOĤ QHERSĜtVOXãHQVWYt 
XUþHQêFKSURQLåãtQDSČWtQHERNDEHOĤQLåãtFKNDWHJRULtVQLåXMHQDSČWtQHER
NDWHJRULL FHOpKR SĜtVWURMH  NDEHOĤ  QHER SĜtVOXãHQVWYt  QD QDSČWt NDEHOĤ
QHERSĜtVOXãHQVWYt 

„
3ĜHG SRXåLWtP ]NRQWUROXMWH VWDY L]RODFt NDEHOĤ SRX]GUD D SĜtVOXãHQVWYt 2
NDåGpPGtOHVSRãNR]HQRXL]RODFt LþiVWHþQČ MHQXWQpUR]KRGQRXW]GDEXGH
RSUDYHQQHERY\KR]HQ

„
1HSRXåtYHMWH SĜtVWURM Y VtWtFK V Y\ããtP QDSČWtP QHER NDWHJRULHPL QHå MH
XYHGHQR

„
1HSRXåtYHMWH SĜtVWURM NWHUê Y\SDGi SRãNR]HQê RWHYĜHQê QHER ãSDWQČ
QDPRQWRYDQê

„
3URQDEtMHQtEDWHULtSRXåtYHMWHSRX]HVtĢRYêEORNGRGiYDQêVSĜtVWURMHP

„
3ĜLYêPČQČEDWHULHQHER6'NDUW\]NRQWUROXMWHåHMHSĜtVWURMY\SRMHQê]HVtWČ
DY\SQXWê

„
3RXåtYHMWHYKRGQpRFKUDQQpSURVWĜHGN\

„
1HQHFKiYHMWHUXFHSREOtåVYRUHNSĜtVWURMH

„
3RNXGMVRXVYRUN\YOKNpSĜHG]DSQXWtPSĜtVWURMHMHY\VXãWH
3RGPtQN\SURVWĜHGt

„
3RXåLWtYLQWHULpUX

„
2EODVWSRXåtYiQtƒ&±ƒ&YOKNRVWGRƒ& OLQHiUQtSRNOHVQD
SĜLƒ& 

„
1DGPRĜVNiYêãNDP

„
6WXSHĖ]QHþLãWČQt

„
1DSiMHFtQDSČWt9SĜL9+]

„
0HFKDQLFNiRFKUDQD,3 QHSĜLSRMHQêSĜtVWURM 
PEL102/103ൟ⬉⌕Ẕ⌟఼ⱘᅝܼ䇈ᯢ
Sikkerhedsdatablad PEL102/103
Sicherheitsdatenblatt PEL102/103
ᙼ߮䌁фњᏺ⬉㛑੠ࡳ⥛ᄬټ䆄ᔩⱘ
 
PEL102   PEL103 ൟ⬉⌕Ẕ⌟఼ˈ៥Ӏᇍ
ᙼⱘֵӏ㸼⼎ᛳ䇶DŽ
Ўњ᳈དഄՓ⫼ᙼⱘҾ఼ˈ䇋˖
 
„
Ҩ㒚䯙䇏Փ⫼䇈ᯢк
,
 
„
䇋䙉ᅜՓ⫼⊼ᛣџ乍ⱘ㾘ᅮ
.
⊼ᛣʽ᳝ॅ䰽ʽ↣ᔧ䆹ヺোߎ⦄ᯊ᪡԰㗙䛑㽕ᶹ䯙ᴀ䇈ᯢDŽ
 
⊼ᛣʽ᳝㾺⬉ॅ䰽DŽ⊼᳝䆹ᷛᖫⱘ䳊ӊᏺ⬉ˈৃ㛑䗴៤ॅ䰽DŽ
⫼ঠሖ㒱㓬ֱᡸDŽ
86%ᦦষ
(WKHUQHWᦦষ 5-
⬉⑤ᦦষ
6'वᦦষ
.HQVLJWRQ䰆ⲫ㋏㒳
ഄ㒓
ḍ᥂,62ᷛޚᇍᴀѻક䖯㸠ᇓੑ਼ᳳߚᵤẔ⌟ৢˈᅷᏗᴀѻકЎ
ৃᕾ⦃߽⫼ѻકDŽ
 
⃻ⲳᷛᖫˈ㸼⼎ヺড়⃻⌆
DBTϢCEM㾘ᅮDŽ
೼⃻ⲳ৘೑ˈ䆹ѻક㽕ᣝ✻᳝݇⬉఼⬉ᄤ䆒໛ᑳ⠽ⱘ
(2002/96/EC) ⃻⌆
㾘ᅮ䖯㸠ߚᢷ˖ϡৃᣝᆊᒁൗഒ໘⧚DŽ
⌟䞣ㄝ㑻ⱘ⹂ᅮ
 
„
CAT IV: ಯ㑻⌟䞣ⳌᔧѢ೼Ԣ⬉य़䆒໛ⱘ⬉⑤Ϟⱘ⌟䞣DŽ
བ⬉㸼ҹঞ೼䍙⬉य़ֱᡸ㺙㕂੠⊶ࡼ᥻ࠊ㋏㒳Ϟⱘ⌟䞣DŽ
 
„
CAT III: ϝ㑻⌟䞣ⳌᔧѢ೼ᓎㄥ⠽䆒ᮑϞⱘ⌟䞣DŽ
བ䜡⬉Ⲭǃᮁ䏃ᓔ݇ǃ೎ᅮⱘᎹϮ⫼ᴎ఼៪Ҿ㸼
 
„
CAT II: Ѡ㑻⌟䞣ⳌᔧѢⳈ᥹ᦦ೼Ԣ⬉य़䆒໛⬉䏃Ϟⱘ⌟䞣DŽ
བᆊ⫼⬉఼੠֓ᨎᎹ݋ⱘ⬉⑤DŽ
  
Փ⫼⊼ᛣџ乍
ᴀҾ఼ঞ݊䰘ӊヺড়,(&  ǃ,(& ǃ,(& ᅝܼᷛ
ޚDŽ9ˈ&$7,,,ˈ9ˈ&$7,9DŽ
བ᳾䙉ᅜՓ⫼䇈ᯢঞՓ⫼⊼ᛣџ乍ˈৃ㛑ᇐ㟈㾺⬉ǃ☿♒ǃ⟚⚌ॅ䰽ˈ䗴៤Ҿ఼
੠䆒໛ⱘᤳണDŽ
 
„

᪡԰Ҏਬ੠៪Ⳍ݇䋳䋷䚼䮼ᑨ䅸ⳳ䯙䇏ᑊܙߚ⧚㾷Փ⫼䇈ᯢঞՓ⫼⊼ᛣџ乍DŽ
೼Փ⫼䆹Ҿ఼ᯊˈᑨᇍ⬉⌕ৃ㛑䗴៤ⱘॅ䰽᳝ܙߚⱘњ㾷੠䅸䆚ˈᑊᯊࠏ䄺ᚩ
⫼⬉ⱘॅ䰽DŽ
 
„
াՓ⫼䱣ᴎᦤկⱘ⬉㒓੠䰘ӊDŽՓ⫼⬉⌕ᔎᑺ䕗Ԣ៪ㄝ㑻䕗Ԣⱘ⬉㒓˄៪䰘
ӊ˅ˈӮᇐ㟈ᭈϾҾ఼⬉㒓ⱘ⬉⌕ᔎᑺ៪ㄝ㑻ϟ䰡㟇⬉㒓˄៪䰘ӊ˅ⱘ⬉
⌕ᔎᑺ៪ㄝ㑻DŽ
 
„
↣⃵Փ⫼ࠡˈ䇋Ẕᶹ⬉㒓ǃ⬉⌕Ⲧঞ䰘ӊᰃ৺ֱᣕℷᐌ㒱㓬⢊ᗕˈӏԩ䳊ӊⱘ
㒱㓬ֱᡸফࠄᤳണ˄ेՓᰃ䚼ߚᤳണ˅ˈ䛑ᑨᦤѸׂ⧚៪᡹ᑳDŽ
 
„
ϡ㽕೼䍙䖛Ϟ䗄⬉⌕ᔎᑺ៪ㄝ㑻ⱘᚙމϟՓ⫼ᴀҾ఼DŽ
 
„
೼ᴀҾ఼㸼䴶ⳟᴹ㹿ᤳണˈ㹿ᠧᓔ៪ᅝ㺙䫭䇃ⱘᚙމϟˈ䇋ϡ㽕Փ⫼ᴀҾ఼DŽ
 
„

೼⬉∴ܙ⬉ᯊˈҙՓ⫼䱣ᴎᦤկⱘ⬉⑤ഫDŽ
 
„

೼᳈ᤶ⬉∴៪6'वᯊˈ䇋⹂䅸Ҿ఼໘Ѣ݇ᴎ⢊ᗕˈᑊߛᮁњ⬉⑤DŽ
 
„
䞛পⳌᑨⱘֱᡸ᥾ᮑDŽ
 
„
ϡ㽕⫼᠟䴴䖥ᴀҾ఼ⱘ᥹㒓ッDŽ
 
„
བ᥹㒓༈㹿∈ᠧ⑓ˈᕙᅠܼᑆ➹ৢݡ䖲᥹ᴀҾ఼DŽ
⦃๗ᴵӊ
 
„
ᅸݙՓ⫼
 
„
Փ⫼ᴵӊ˖e&ࠄe&ˈ⑓ᑺ˖ࠄe&ᯊЎ˄Ⳉ㒓ϟ䰡ˈࠄe&
ᯊЎ DŽ
 
„
催ᑺ㉇
 
„
∵ᶧ⿟ᑺ˖
 
„
⬉⌕˖9ࠄ9ˈ+]
 
„
ᴎẄֱᡸㄝ㑻,3 Ҿ఼᳾䖲᥹
Du har lige købt en 
 energi-recorder PEL102 eller PEL103, og vi takker for din tillid.
Sådan opnås der størst mulig nytte af apparatet:
 
„
Læs denne betjeningsvejledning grundigt.
 
„
Overhold forsigtighedsreglerne. 
ADVARSEL! Risiko for FARE! Hver gang operatøren støder på dette 
advarselstegn, skal nærværende betjeningsvejledning læses.
 
ADVARSEL, risiko for elektrisk stød. Den spænding, der anvendes i de 
dele, som er markeret med dette symbol, kan være farlig. 
Apparatet er beskyttet med dobbelt isolering.
USB stik.
Ethernet stik (RJ45).
Stik til el-nettet. 
SD kort.
Kensigton tyverisikringssystem.
Jord. 
Produktet er erklæret genvindeligt efter en livscyklusanalyse i henhold 
til standard ISO14040. 
 
CE-mærkningen er et bevis for at de europæiske direktiver overholdes, 
specielt lavspændingsdirektivet og EMC-direktivet.
Affaldsspanden med krydset betyder, at i Den europæiske Union 
skal dette produkt bortskaffes ved speciel sortering i henhold til det 
europæiske direktiv WEEE (2002/96/EC): apparatet må ikke bortskaffes 
som usorteret husholdningsaffald.
Definition af målekategorierne
 
„
Målekategori IV svarer til målinger udført på lavspændingsinstallationens kilde.
Eksempler: Energitilførsel, målere og beskyttelsesanordninger.
 
„
Målekategori III svarer til målinger udført i bygningens installation.
Eksempler: El-tavle, afbrydere, faste industrimaskiner eller apparater.
 
„
Målekategori II svarer til målinger udført på kredsløb, som er direkte tilsluttet 
til lavspændingsinstallationen.
Eksempler: Forsyning af elektriske apparater i husholdningen eller bærbare 
redskaber.
Forsigtighedsregler  
Dette apparat og tilbehøret overholder sikkerhedsstandarderne IEC 61010-1, IEC 
61010-031 og IEC 61010-2-030 for spændinger på 1000 V i kategori III, eller på 
600 V i kategori IV.
Overholdes forsigtighedsreglerne for anvendelse ikke, kan det forårsage risiko 
for elektrisk stød, brand, eksplosion, destruktion af apparatet og installationerne.
 
„
 Operatøren og/eller den ansvarlige myndighed skal læse og forstå de 
forskellige forsigtighedsregler for anvendelse grundigt. Det er absolut 
nødvendigt at have et godt kendskab til og fuld bevidsthed om risikoerne 
for de elektriske farer ved al benyttelse af dette apparat. 
 
„
Brug kun de ledninger og det ekstraudstyr, som følger med apparatet. 
Anvendelse af ledninger (eller ekstraudstyr) med en lavere spænding eller 
kategori, vil mindske spændingen eller kategorien af både apparatet og 
ledninger (eller ekstraudstyret) til ledningernes (eller ekstraudstyrets).
 
„
Inden hver afbenyttelse skal ledningernes isolering kontrolleres, samt boksen 
og ekstraudstyret. Ethvert element, hvis beskyttelse er forringet (selv delvist), 
skal bringes til reparation eller kasseres. 
 
„
Brug ikke apparatet på net med højere spænding eller kategori end anført.
 
„
Brug ikke apparatet, hvis det ser ud til at være beskadiget, åbnet eller 
monteret forkert.
 
„
Til opladning af batteriet må der kun benyttes den blok, som følger med 
apparatet.
 
„
 Når batteriet eller SD kortet skiftes, skal det først kontrolleres, om apparatet 
er slukket og stikket trukket ud af stikkontakten.
 
„
Benyt passende beskyttelsesmidler.
 
„
Hold ikke hænderne i nærheden af apparatets ledningsforbindelser. 
 
„
Hvis ledningsforbindelserne er våde, skal de tørres, inden apparatet tilsluttes.
Omgivelsesforhold
 
„
Anvendelse indendørs. 
 
„
Anvendelsesområde: Fra 0 °C til 50 °C, fugtighed: 80 % op til 42 °C (lineært 
fald ved 75 % til 50 °C).
 
„
Højde < 2 000 m.
 
„
Forureningsgrad: 2.
 
„
Fødespænding: 110 V til 250 V, 50-60 Hz.
 
„
Mekanisk beskyttelse: IP54 (ikke tilsluttet apparat).
Sie haben einen 
Energie- und Leistungslogger PEL102 bzw. PEL103 erworben, 
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. 
Damit die optimale Nutzung des Geräts gewährleistet ist:
 
„
Lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung,
 
„
Beachten Sie genau die Benutzungshinweise. 
ACHTUNG, GEFAHRENRISIKO! Sobald dieses Gefahrenzeichen auftritt, 
ist der Bediener verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
 
ACHTUNG! Gefahr eines elektrischen Stromschlags.  Mit diesem Symbol 
gekennzeichnete Teile stehen möglicherweise unter Gefahrenspannung!
Das Gerät ist durch eine doppelte Isolierung geschützt.
USB-Anschluss.
Ethernet-Anschluss (RJ45).
Netzanschluss.
SD Karte.
Kensigton-Diebstahlschutz.
Erde. 
Die Lebenszyklusanalyse des Produkts gemäß ISO14040 hat ergeben, 
dass das Produkt als recyclingfähig eingestuft wird. 
 
Die CE-Kennzeichnung zeigt an, dass das Gerät die EMV- und 
Niederspannungsrichtlinien erfüllt.
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der 
europäischen  Union gemäß der Richtlinie WEEE 2002/96/EC einer 
Abfalltrennung unterzogen werden muss. Das Produkt darf nicht als 
Haushaltsmüll entsorgt werden.
Definition der Messkategorien
 
„
Die Messkategorie IV bezieht sich auf Messungen, die an der Quelle von 
Niederspannungsinstallationen durchgeführt werden.
Beispiel: Stromzufuhr, Zähler und Schutzgeräte.
 
„
Die Messkategorie III bezieht sich auf Messungen, die an Gebäudeinstallationen 
durchgeführt werden.
Beispiel: Verteilertafel, Schalter, fest installierte, industrielle Maschinen oder 
Geräte.
 
„
Die Messkategorie II bezieht sich auf Messungen, die an Kreisen durchgeführt 
werden, die direkt an Niederspannungsinstallationen angeschlossen sind.
Beispiel: Stromversorgung für Haushaltsgeräte und tragbare Werkzeuge.
Sicherheitshinweise  
Dieses Gerät und sein Zubehör entsprechen den Sicherheitsnormen IEC 61010-1, 
IEC 61010-031 und IEC 61010-2-030 in der Messkategorie III für Spannungen bis 
1 000 V und in der Messkategorie IV für Spannungen bis 600 V.
Die Nichtbeachtung der Bedienungshinweise kann zu Gefahren durch elektrische 
Schläge, durch Brand oder Explosion, sowie zur Zerstörung des Geräts und der 
Anlage führen.
 
„
 Der Benutzer bzw. die verantwortliche Stelle müssen die verschiedenen 
Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und gründlich verstehen. Die umfassende 
Kenntnis und das Bewusstsein der elektrischen Gefahren sind bei jeder 
Benutzung dieses Gerätes unverzichtbar.
 
„
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör (Messleitungen, 
Prüfspitzen usw.…). Die Verwendung von Leitungen oder Zubehör mit 
niedrigerer Bemessungsspannung oder Messkategorie verringert die zulässige 
Spannung bzw. Messkategorie für das ganze Messmodul (Gerät + Leitungen 
bzw. Zubehör) auf die jeweils niedrigste Kategorie und Betriebsspannung.
 
„
Prüfen Sie vor jeder Benutzung den einwandfreien Zustand der Isolierung der 
Messleitungen, des Gehäuses und des Zubehörs. Teile mit selbst teilweise 
beschädigter Isolierung müssen repariert oder entsorgt werden. 
 
„
Verwenden Sie das Gerät niemals an Netzen mit höheren Spannungen oder 
Messkategorien als den angegebenen.
 
„
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt, offen oder falsch 
zusammengebaut erscheint.
 
„
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter zum Aufladen 
des Akkus.
 
„
 Beim Akku- oder SD-Karten-Wechsel muss das Gerät ausgeschaltet sein 
und darf nicht angeschlossen sein.
 
„
Stets geeignete Schutzkleidung tragen.
 
„
Verwenden Sie stets die erforderliche persönliche Schutzausrüstung.
 
„
Eventuell feuchte Klemmen müssen abgetrocknet werden, bevor man das 
Gerät anschließt.
Umgebungsbedingungen
 
„
Betrieb in Innenräumen. 
 
„
Betriebsbereiche: 0°C bis 50°C, Feuchte: 80% bis 42°C (linear sinkend auf 
75% bis 50°C)
 
„
Meereshöhe: < 2.000 m
 
„
Verschmutzungsgrad: 2.
 
„
Versorgungsspannung: 110 V bis 250 V, 50-60 Hz.
 
„
Mechanischer Schutz: IP54 (nicht angeschlossenes Gerät).
13
English 
 
Mini FLEX
®  MA193 Safety Datasheet 
 
Thank you for purchasing a  Mini FLEX
®
 MA193 flexible current sensor
. For best results from 
your instrument: 
read  these operating instructions carefully, 
comply  with the precautions for use. 
 
 
WARNING,  risk  of  HAZARD!  The  operator  must  refer  to  these  instructions 
whenever this danger symbol appears. 
 
Equipment protected throughout by double insulation. 
 
Must not be applied to or removed from uninsulated hazardous live conductors. 
Type B current sensor as per IEC 61010-2-032.  
 
The  CE  marking  indicates  conformity  with  European  directives,  in  particular 
LVD and EMC. 
 
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the 
product  must  undergo  selective  disposal  in  compliance  with  Directive  WEEE 
2002/96/EC. This equipment must not be treated as household waste. 
  
Definition of measure
ment categories: 
Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source of low-voltage 
installations.  
Example: power feeders, counters and protection devices.  
Measurement category III corresponds to measurements on building installations. 
Example: distribution panel, circuit-breakers,  machines or fixed industrial devices.  
Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits directly connected 
to low-voltage installations. 
Example: power supply to electro-dom estic devices and portable tools.  
 
Technical specifications 
Maximum current: 12 kA 
Measurement category: 600 V CAT IV / 1000 V CAT III 
Pollution degree: 2 
 
Environmental conditions 
Operating temperature: -10°C to 50°C 
Humidity: 85% up to 42 °C (decreasing linearly to 75% at 50 °C) 
Altitude: 2 000 m 
 
Precautions for use 
This  sensor  is  protected  against  voltages  that  do  not  exceed  1,000  V  to  earth  in  CAT III  or 
600 V CAT IV. 
The protection provided by the sensor may be impaired if it is used other than as specified by 
the manufacturer. 
Do not exceed the rated maximum voltage and current or the measurement category.  
Observe the conditions of use, namely the temperature, the relative humidity, the altitude, the 
level of pollution, and the place. 
Do not use the sensor if its casing is open, damaged or incorrectly reassembled. Before each 
use, check the integrity of the coil insulation. 
Use  suitable  personal  protective  equipment  when  parts  at  hazardous  voltages  may  be 
accessible in the installation where the measurement is made or de-energize the installation. 
All  troubleshooting  and  metrological  checks  must  be  done  by  competent,  accredited 
personnel. 
 
Cleaning 
Disconnect the sensor. 
Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a 
dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons.
 
 
 
Cesky 
 
Mini FLEX
®  MA193 Bezpe čnostní list 
 
Děkujeme vám, že jste si zakoupili p řístroj  Mini FLEX
®
 MA193 – flexibilní sníma
č proudu 
Pro dosažení co nejlepších výsledk
ů při práci s p řístrojem dodržujte následující: 
Pozorn ě si  přečtěte tyto pokyny k použití. 
Při použití dodržujte  příslušná opat ření. 
 
 
POZOR,  NEBEZPE
Č Í!  Každý  výskyt  tohoto  symbolu  vyžaduje  p řečtení  těchto 
pokynů uživatelem. 
 
Za řízení je chrán ěno dvojitou izolací. 
 
Není  povoleno  p řipojovat  ani  odpojovat  od  vodi čů  pod  nebezpe čným  nap ětím. 
Sníma č proudu typ B dle normy IEC 61010-2-032.  
 
Zna čka CE ozna čuje shodu se sm ěrnicemi EU, konkrétn ě se sm ěrnicemi LVD a 
EMC. 
 
Symbol odpadkového koše s p řeškrtnutím ozna čuje, že v rámci Evropské unie 
je  třeba  s produktem  p ři  likvidaci  nakládat  jako  s t říděným  odpadem  dle 
sm ěrnice  WEEE  2002/96/EC.  Toto  za
řízení  nelze  považovat  za  domovní 
odpad. 
  
Definice kategorií m ěř ení: 
Kategorie m ěření IV odpovídá m ěření provád ěnému na zdroji nízkonap ěťových instalací.  
P říklad: napájecí za řízení, m ěřiče a ochranná za řízení.  
Kategorie m ěření III odpovídá m ěření u domovních instalací. 
P říklad: rozvad ěče, jisti če, stroje nebo stabilní pr ůmyslová za řízení.  
Kategorie  m ěření  II  odpovídá  m ěření  provád ěnému  na  obvodech  p římo  připojených 
k nízkonap ěťovým instalacím. 
P říklad: napájení elektrických p řístrojů pro domácnost a p řenosných nástroj ů.  
 
Technické specifikace 
Maximální proud: 12 kA 
Měřící kategorie: 600 V CAT IV / 1000 V CAT III 
Úrove ň zne čištění: 2 
 
Podmínky prost ředí 
Provozní teplota: -10°C až 50°C 
Vlhkost: 85% p ři teplotě 42°C (klesající úm ěrně na 75 % p ři teplotě 50°C) 
Nadmo řská výška: 2 000 m 
 
Varování týkající se použití 
Tento  sníma č  je  chrán ěn  před  nap ětím,  které  nep řekra čuje  1 000  V  vzhledem  k uzemn ění 
v kategorii CAT III nebo 600 V v kategorii CAT IV. 
Ochrana  poskytovaná  sníma čem  m ůže  být  narušena,  je-li  p řístroj používán jiným  zp ůsobem, 
než jaký uvádí jeho výrobce. 
Nepřekra čujte maximální jmenovité nap ětí a proud ani nem ěňte kategorii m ěření.  
Dodržujte podmínky použití, konkrétn ě teplotu, relativní vlhkost, nadmo řskou výšku, intenzitu 
znečištění a umíst ění. 
Nepoužívejte  sníma č,  je-li  jeho  kryt  otev řen,  poškozen  nebo  nesprávn ě  sestaven.  P řed 
každým použitím zkontrolujte, zda není porušena izolace cívky. 
Používejte  vhodné  ochranné  vybavení,  jestliže  m
ůže  p ři  měření  dojít  ke  kontaktu  s  částmi 
pod nebezpe čným napětím nebo odpojte instalaci z napájení. 
Odstran ění  závad  a  metrologické  kontroly  musí  provád ět  kompetentní  pracovníci 
s p říslušným oprávn ěním. 
 
Č išt ění
 
Odpojte sníma č. 
Použijte jemný had řík, namo čený do mýdlové vody. Namo čeným had říkem sníma č umyjte a 
okamžitě vysušte suchým had říkem nebo proudem vzduchu. Nepoužívejte lihy, rozpoušt ědla 
nebo uhlovodíky. 
 
Mini FLEX
®  MA193 
您刚购买了
Mini FLEX
®
 MA193 型电
 
为了更好地使用您的仪器,请: 
 
仔细阅读使用说明书: 
请遵守使用注意事项的规定, 
 
 
注意!有危险!每当该符号出现时操作者都要查阅本说明。
 
用双层绝缘保护
 
危险电压馈线上不可使用或拔出。按 
于B类电流。 
 
欧盟标志,表示符合欧洲 
 
在欧盟各国,该产品要按照有关电器电子设备废物的 
规定进行分拣:不可按家庭垃圾处理。
  
 
测量等级的确定: 
CAT IV:  
四级测量相当于在低电压设备的电源上的测量。
如电表以及在超电压保护装置和波动控制系统上的测量。 
CAT III:  
三级测量相当于在建筑物设施上的测量。
如配电盘、断路开关、固定的工业用机器或仪表 
CAT II: 
二级测量相当于直接插在低电压设备电路上的测量。
如家用电器和便携工具的电源。 
 
技术规格 
最大电流:
12kA  
测量等级:
600V CAT-IV/1000V CAT-III
污染程度:
 
环境条件 
工作温度:
-10°C 至50°C  
湿度:
85% 至42°C (线性递减直至HR 75%
海拔:
2000 米
 
 
使用注意事项 
该检测器在以下情况受到保护:三级测量时所测馈线的对地电压不超过
过 
600  伏。 
如果该检测器使用时不合生产商的规定,它们的保护作用会受到影响。 
请按照规定的最大电压与电流强度以及测量等级使用。
请遵守对温度、湿度、海拔高度、污染程度与使用地点等使用条件的规定。
如该仪器盒盖开着、已经损坏或未装好时请勿使用该检测器。请检查铁芯绝缘是否完好。
在进行测量的设施里如能接触到危险电压的部分,请使用相应的个人保护装置或关闭设施电
源。
 
所有排除故障或计量验检等作业都必须由合格并被认可的人员执行。
 
清洗 
断开检测器 
使用肥皂水润湿的软布。用湿润的抹布擦洗并迅速用干布擦干或用脉冲空气吹干。不可使用
酒精、溶剂或碳氢化合物。
 
 
Español 
 
Ficha de seguridad Mini
FLEX
®  MA193 
 
Acaba de adquirir un  sensore flexible Mini
FLEX
®
 MA193  y le agradecemos la confianza ha 
depositado en nosotros. 
Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: 
lea  atentamente el manual de instrucciones, 
respete  las precauciones de uso. 
 
 
¡ATENCIÓN,  riesgo  de  PELIGRO!  El  operador  debe  consultar  el  presente 
manual cada vez que visualiza este símbolo de peligro. 
 
Aparato protegido mediante doble aislamiento. 
 
No está autorizado aplicar o quitar sensores sobre los conductores bajo tensión 
peligrosa. Sensor de corriente de tipo B según IEC 61010-2-032.  
 
La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas DBT y CEM. 
 
El contenedor de basura tachado indica que, en la Unión Europea, el producto 
será  objeto  de  una  recogida  selectiva  de  acuerdo  con  la  directiva  DEEE 
2002/96/EC. Este equipo no se debe tratar como un residuo doméstico. 
  
Definición de las ca
tegorías de medida 
La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente de instalación 
de baja tensión. 
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.  
 
Français 
 
Fiche de sécurité Mini
FLEX
®  MA193 
 
Vous  venez  d’acquérir  un  capteur de courant Mini
FLEX
®
 MA193  et nous vous remercions 
de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
  
lisez  attentivement cette notice de fonctionnement, 
respectez  les précautions d’emploi. 
 
 
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice 
à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré. 
 
Appareil protégé par une isolation double. 
 
Application  ou  retrait  non  autorisé  sur  les  conducteurs  sous  tension 
dangereuse. Capteur de courant type B selon IEC 61010-2-032.  
 
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes, notamment 
DBT et CEM. 
 
La poubelle barrée indique que, dans l’Union Européenne, le produit fait l’objet 
d’une  collecte  sélective  conformément  à  la  directive  DEEE 2002/96/EC.  Ce 
matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager. 
  
Définition des catégories de mesure 
La catégorie de mesure  IV  correspond aux mesurages  réalisés  à  la  source de l’installation 
basse tension. 
Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection.  
La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation du bâtiment. 
 
Scheda di sicurezza Mini
Avete  appena  acquistato  un 
sensore  flessibile  di  corrente  Mini
ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. 
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: 
leggete  attentamente le presenti manuale d’uso. 
rispettate  le precauzioni d’uso. 
 
 
ATTENZIONE,  rischio  di  PERICOLO!  L’operatore  deve  consultare  il  presente 
manuale ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo. 
 
Strumento protetto da isolamento doppio. 
 
Applicazione  o  rimozione  non  autorizzata  sui  conduttori  sotto  tensione 
pericolosa. Sensore di corrente tipo B secondo EN 61010-2-032.  
 
La  marcatura  CE  indica  la  conformità  alle  direttive  europee  ,  segnatamente 
DBT e CEM. 
 
La pattumiera sbarrata significa che nell’Unione Europea, il prodotto è oggetto 
di  smaltimento  differenziato  conformemente  alla  direttiva  DEEE  2002/96/CE: 
questo materiale non va trattato come rifiuto domestico. 
 
Definizione delle ca tegorie di misura: 
La categoria di misura IV corrisponde alle misure e
Esempio: erogazione di energia, contat
La categoria di misura III corrisponde alle misure effettuate sull’impianto dell’edificio. 
15
16
14
ON/OFF BUTTON:
To turn ON: Connect the power cord 
into an AC outlet. 
To turn OFF: Disconnect the power cord 
from the AC outlet, then press the ON/
OFF button for >2s. 
NOTE: The instrument cannot be turned OFF 
while connected to an AC outlet or if a recording 
is in progress.
TOP VIEW: Lead Inputs
BOTTOM VIEW: Connections
Voltage Inputs
Location for Color-coded ID Markers
(see page 4 for input connection diagram)
Power Cord
Connection
SD Card
Slot
USB 
Connection
Ethernet 
RJ 45
Current Inputs
ENTER BUTTON
 
(PEL103 Only):
Displays partial energies (long push).
PEL 102
Same features as the PEL 103  
without the LCD display, Enter  
or Navigation buttons.
PEL 103
NAVIGATION BUTTON
 
(PEL103 Only):
Enables browsing and the selection  
of data view.
CONTROL BUTTON:
Starts/stops the recording session and enables/
disables Bluetooth.
The function is obtained by a 2 s press on the 
CONTROL button, which causes the lighting of 
the REC LED for 3s followed by the Bluetooth LED, 
one after another.
REC LED (START/STOP)
-  A release while lit starts recording (if stopped)
-  A release while lit stops recording (if started)
BLUETOOTH LED (ON/OFF)
-  A release while lit enables Bluetooth  
(if disabled)
-  A release while lit disables Bluetooth (if 
enabled)
Control Features
7
5
4
3
2
1
6
9
8
QUICK START GUIDE OF THE PEL 102/103 (GB)