Continental Platinum CP43070 Manual De Usuario

Descargar
Página de 6
VI. ATTENTION
1. Do not open the cover forcibly when 
the  indicating  valve  has  not  dropped 
down. 
2.  In  case  of  exhaust  pipe  blocked  in 
operation of cooking, the pressure must 
be  reduced  by  forced  cooling,  then 
open the cover and clear the steam es-
caping hole, it can be used again. 
   r
o
  
e
s
u
  
 
n
  
t
o
n
  
 
s
  
r
e
k
o
o
c
  
 
e
h
  
fI
 .
3
a   long   time,   the pushing plate must be checked before being 
put into operation.
4. While in operation of cooking, do not take out the pressure limit-
ing valve; do not put any weight on it or use others instead. 
5. In order to ensure safety, never use any metal tensible ring to 
increase sealing. 
6.  Do  not  use  air  escaping  method  to  lower  the  pressure,  when 
soup or porridge is cooked. 
7.  When  in  operation,  hit  or  knock  should  be  avoided  to  ensure 
there is no steam leakage due to the deformation of cooker body 
and cover. 
VII 
FOOD PREPARATION INSTRUCTIONS
libre y
 sin
 obstrucciones.
  En
 caso
 de
 fugas
 o 
de 
fallas, desármela
 o 
remplácela en
 el
 orden
 que 
se muestra
 en
 la
 Figura
 9.
 Para
 lava
r, tome
 la 
tuerca con
 rosca
 y 
retírela con
 un
 destornillado
r. 
Luego retire
 el
 anillo,
 el
 núcleo
 de
 la
 válvula
 y 
el 
resorte. Después
 de
 lava
r, vuelva
 a
 colocar
 las 
piezas en el orden contrario.
V. A
TENCIÓN
1. No
 abra
 la
 tapa
 a 
la fuerza
 cuando
 la
 válvula
 indicadora
 no
 haya 
bajado. 
2. En
 caso
 de
 que
 el
 tubo
 de
 escape
 se
 encuentre
 obstruido
 duran
-
te la
 cocción,
 deberá
 reducirse
 la
 presión
 enfriando
 la
 olla.
 Luego 
abra la
 tapa
 y 
deje salir
 el
 vapor
 a 
través del
 agujero
 para
 usarse 
de nuevo. 
3. Si
 no
 se
 va
 a 
utilizar la
 olla
 durante
 un
 periodo
 prolongado,
 la 
.
4. Durante
 el
 proceso
 de
 cocción,
 no
 retire
 la
 válvula
 de
 restricción 
de presión.
 No
 coloque
 ningún
 peso
 sobre
 la
 válvula
 ni
 utilice
 otras 
válvulas.
empaquetadura de
 metal
 de
 tensión
 para
 incrementar
 el
 sellado
   
hermético.
6.No utilice
 ningún
 método
 de
 escape
 de
 aire
 para
 disminuir
 la 
presión al momento de preparar sopas o guisados. 
7. Debe
 evitarse
 golpear
 o 
hacer caer
 la
 olla
 en
 para
 evitar
 fugas 
de vapor
 debido
 a 
la deformación
 de
 la
 base
 de
 la
 olla
 y 
de la
 tapa.
VI. INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN DE
 ALIMEN
TOS
Anillo
Tapón de cierre
Resorte  / 
Núcleo de la válvula 
Tuerca
Empaquetadura de jebe
Tuerca con rosca 
Ilustración de las piezas
Nombre 
del alimento
Arroz
1.5
1.2
5
Bien Cocido
Bien Cocido
Guisado
0.2
2
10
Costillas 
magras
1
0.6
10-18
Carne Cocida
Carne Cocida
Carne Cocida
Carne Cocida
Carne Cocida
Pierna 
de 
cerdo
1
0.8
20-25
Corte la carne
de los huesos
Corte la carne
de los huesos
Corte la carne
de los huesos
Entero
Entero
Entero
Entero
Cortadas
Cortadas
Cortadas
Cortadas
Cortado en
rodajas
Cortadas
Pollo 
maduro
1.5
1
25
Pollo 
tierno
1
0.6
20
Cerdo
1
0.5
15
Carne de 
res
1
0.6
15
Cordero
1
0.8
15
Pescado
1
0.45
10
Alimento 
(Kg.)
Agua 
(Litros)
Tiempo de 
cocción (min)
Condiciones 
de cocción
Comentarios
Lifting ring
Locking plug
Spring valve
Nut
Rubber gasket
Nut
Parts illustration
(Figure 9)
Food name
Rice
Porridge
Spareribs
Pig leg
Chicken
Young
chicken
Pork
Beef
Lamb
Fish
Food (kg)
1.5
0.2
1
1
1.5
1
1
1
1
1
Water (I)
1.2
2
0.6
0.8
1
0.6
0.5
0.6
0.8
0.45
5
10
15-18
20-25
25
20
15
15
15
10
Done
Done
Done meat
Done meat
Cut meat
off bones
Cut meat
off bones
Done meat
Done meat
Done meat
Cut meat
off bones
Natural
cool
Natural
cool
Slice
Slice
Whole
chicken
Whole
chicken
Slice
Slice
Slice
Cutting
piece steam
Cooking
time
(minute)
Cooking
status
Remark