Bernina 1300MDC Manual De Propietario

Descargar
Página de 92
3.3. Roll Hemming (Stitch No 7, 8 & 13)
3.3. Dobladillo enrollado (punto N° 7, 8 & 13)
3.3. Rollsäumen (Stich No. 7, 8 & 13)
3.3. Ourlets roulés (point no. 7, 8, 13)
D
E
Roll hemming
By disengaging the stitch tongue in the stitch plate (move the Rollhem Selection Lever 
towards you) and increasing the lower looper tension a roll hem is achieved. 
• Turn the handwheel in the normal direction -as indicated by the arow- until the red stop 
   mark matches the window.  
• For roll hemming, pull the Rollhem Selection Lever to the front marking on the stitch 
   plate, furthest from the presser foot (D).
• For overlocking, push the Rollhem Selection Lever to the rear marking on the stitch 
   plate, nearest to the presser foot (E).
The  roll  hemmer  is  fully  integrated  in  the  machine. The  edge  of  the  fabric  will  be 
automatically rolled  over, producing a very narrow, fine seam or hem. Roll hemming is 
ideal for finishing edges on all fine fabrics, such as evening clothes, lingerie, scarves, 
frills and also for curtains and napkins.
Dobladillo enrollado
Se obtiene un dobladillo enrollado retirando la lengüeta en el punto regular Overlock y 
aumentando la tensión del hilo de la lanzadera inferior.
• Gire el volante en la dirección de la flecha hasta que la marca roja Stop esté 
   exactamente en el centro de la ventana de indicación de la posición del volante.
• Para dobladillo enrollado, empujar la palanca selectora hacia la primera marca en la 
   placa-aguja, separándola del prensatelas (D). 
• Para overlock, empujar la palanca selectora hacia la marca de atrás en la placa-aguja, 
   acercándola al prensatelas (E).
La palanca selectora para dobladillo enrollado está integrada en la placa-aguja. Al coser 
se enrolla el borde del tejido alrededor de la aguja fina y deja un terminado decorativo y 
una costura fina. 
Especialmente  adecuado  para  dobladillos  enrollados  en  fulares,  echarpes,  lencería, 
vestidos de noche o cortinas y servilletas.
Rollsäumen
Ein  Rollsaum  wird  erzeugt  indem  bei  einem  regulären  Overlockstich  die  Stichzunge 
zurückgezogen wird und die Fadenspannung des Untergreifers erhöht wird.
• Drehen Sie das Handrad in der vom Pfeil angegebenen Richtung bis die rote 
   Stop - Marke genau im Fenster der Handrad - Positionsanzeige zentriert ist. 
• Zum Rollsäumen den Stichwahlhebel bis zur vorderen Markierung auf der Stichplatte 
   vom Nähfuss wegziehen (D).
• Zum Overlocken den Stichwahlhebel bis zur hinteren Markierung auf der Stichplatte 
   zum Nähfuss hinschieben (E).
Der  Stichwahlhebel  für  Rollsaum  ist  in  der  Stichplatte  integriert.  Die  Stoffkante  wird 
während des Nähens um die feine Nadel gerollt, es entsteht ein dekorativer Abschluss 
oder eine feine Naht.
Besonders geeignet sind Rollsäume an Foulards, Schals, Lingerie, weiten Abendkleidern 
oder an feinen Vorhängen sowie Servietten.
Ourlets roulés
On obtient un ourlet roulé avec un point de surjet standard en retirant la languette du 
point et en augmentant la tension du fil du boucleur inférieur.
• Tournez le volant dans le sens de la flèche jusqu'au stop rouge qui doit se trouver 
   ensuite exactement au centre dans la fenêtre du volant. 
• Pour exécuter des ourlets roulés, il faut amener le levier sélecteur vers le pied-de-
   biche jusqu'au repère avant de la plaque à aiguille (D).
• Pour exécuter des surjets, il faut pousser le levier sélecteur du pied-de-biche jusqu'au 
   repère arrière de la plaque à aiguille (E).
Le  levier  sélecteur  pour  l'ourlet  roulé  est  intégré  dans  la  plaque  à  aiguille.  Durant  la 
couture, le bord du tissu s'enroule autour de la fine aiguille en formant ainsi une finition 
décorative ou une couture fine.
Les ourlets roulés conviennent particulièrement sur des foulards, des cache-nez, sur de 
la lingerie, des robes de soirée amples ou des rideaux fins ainsi que sur des serviettes.
51
3