Philips LFH0868/00 Manual De Usuario

Descargar
Página de 2
26
Nederlands
Welkom
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Om volop te profi-
teren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u een bezoek brengen 
aan onze website voor informatie zoals gebruikershandleidingen, soft-
waredownloads, garantiegegevens en heel wat meer: www.philips.com.
Belangrijkste kenmerken
1.1 
Opnemen in het populaire MP3-formaat
Een snelle overdracht van opnamen en gegevens via high-speed USB 2.0
Het zoom-microfoonsysteem richt zich op geluid vóór de Voice Tracer 
en beperkt de ontvangst van geluiden van opzij en achteren
Opnemen met stemactivering om handsfree notities te maken
USB-massaopslag voor optimale compatibiliteit
Direct opnemen met één druk op de knop – van uitgeschakeld 
onmiddellijk naar opnamemodus
Geniet van MP3- en WMA-muziek
Belangrijk
Veiligheid
2.1 
Houd het product uit de regen en vermijd contact met water om 
kortsluiting te voorkomen.
Stel het product niet bloot aan te veel warmte, bijvoorbeeld van een 
verwarming of door direct zonlicht.
Zorg ervoor dat de kabels niet beklemd raken, vooral bij de stekkers 
en daar waar ze uit het product komen.
Maak kopieën van uw bestanden. Philips is niet verantwoordelijk voor 
enig gegevensverlies.
Veiligheid van het gehoor
2.1.1 
Houd u aan de volgende richtlijnen wanneer u uw oortelefoon 
gebruikt:
Gebruik het product gedurende een redelijke tijd en bij een redelijke 
geluidssterkte.
Zet het geluid niet harder, want uw gehoor past zich aan.
Zet het geluid niet zo hard dat u niets meer van uw omgeving hoort.
Wees voorzichtig of stop het gebruik in mogelijk gevaarlijke situaties.
Gebruik de oortelefoon niet in een gemotoriseerd voertuig, tijdens 
het fietsen of skateboarden. Het kan gevaar voor het verkeer 
veroorzaken en is in veel gebieden verboden.
Belangrijk (voor modellen met oortelefoon):
Philips garandeert dat zijn geluidsapparatuur voldoet aan de maximale 
geluidssterkte zoals die is bepaald door de relevante regelgeving, maar 
alleen bij gebruik van de origineel meegeleverde oortelefoon. Moet deze 
oortelefoon worden vervangen, dan raden wij aan contact op te nemen 
met uw leverancier om een Philips-model te bestellen identiek aan het 
origineel.
Uw oude product weggooien
2.2 
Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoogwaardige materialen 
en componenten die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Het symbool van een verrijdbare vuilnisbak met een kruis 
erdoorheen geeft aan dat het product valt onder de Europese 
richtlijn 2002/96/EC.
Stel u op de hoogte van uw plaatselijke, gescheiden ophaalsysteem 
voor elektrische en elektronische producten.
Houd u aan de plaatselijke regels en gooi oude producten niet weg 
met het gewone huisvuil. Gooit u uw oude producten op de juiste 
manier weg, dan voorkomt dit negatieve gevolgen voor milieu en 
volksgezondheid.
Batterijen (ook ingebouwde, oplaadbare batterijen) bevatten 
substanties die het milieu kunnen verontreinigen. Alle batterijen 
moeten worden weggegooid bij een officieel verzamelpunt.
Uw Digital Voice Tracer
1
 Oortelefoonaansluiting, 
aansluiting voor 
afstandsbediening
2
 Microfoonaansluiting, lijningang
3
 Ingebouwde microfoon
4
 Volume omhoog
5
 Opnemen, pauzeren, inschakelen
6
 Snel vooruit, bestand kiezen, 
menu kiezen
7
 Stoppen, weergeven, 
verwijderen
8
 Volume omlaag
9
 Luidspreker
10
 USB-aansluiting
11
 Batterijvak
12
 In/uitschakelen, afspelen/
pauzeren, afspeelsnelheid
13
 Menu, FM-radio, zoomfunctie
14
 Snel terug, bestand kiezen, 
menu kiezen
15
 Index, map, herhalen
16
 Scherm
17
 Vergrendelschakelaar
18
 Opname-/afspeellampje
Eerste gebruik 
De batterijen plaatsen 
4.1 
De Voice Tracer kan worden gebruikt met de oplaadbare LFH9154-
batterijen van Philips of met AAA alkaline-batterijen.
Schuif het deksel van het batterijvak open. 
19
Plaats de batterijen met de juiste polariteit zoals is aangegeven op 
het toestel en sluit het deksel. 
20
Opmerkingen
Niet tegelijkertijd batterijen van verschillende typen en/of merken 
gebruiken.
Haal de batterijen uit het toestel als u de Voice Tracer voor langere tijd 
niet gebruikt. Lekkende batterijen kunnen de Voice Tracer beschadigen.
Werkt de Voice Tracer niet goed, haal dan de batterijen eruit en plaats 
ze opnieuw.
Schakel het toestel uit voordat u de batterijen vervangt. Verwijdering 
van de batterijen terwijl de recorder nog is ingeschakeld, kan het 
bestand beschadigen.
Zijn de batterijen bijna leeg, dan knippert het batterijlampje.
Kost het meer dan twee minuten om de batterijen te vervangen, dan 
kan het zijn dat u de tijd opnieuw moet instellen.
De batterijen opladen
4.2 
De oplaadbare LFH9154-batterijen van Philips kunnen in de Voice Tracer 
worden opgeladen. De oplaadbare batterijen worden automatisch 
opgeladen wanneer de Voice Tracer is aangesloten op een computer. 
Het duurt ongeveer 2,5 uur om de batterijen volledig op te laden.
Opmerkingen
Alleen de meegeleverde LFH9154-batterijen van Philips kunnen 
worden opgeladen.
Laad de batterijen volledig op alvorens ze te gebruiken.
De computer moet aan staan wanneer de batterijen worden opgeladen.
Als de USB-poort van de computer niet genoeg stroom levert, moet 
de oplaadfunctie worden uitgeschakeld (zie hoofdstuk 9 voor meer 
informatie) en moeten de batterijen worden opgeladen met een 
externe oplader.
In-/uitschakelen
4.3 
Om het toestel in te schakelen, drukt u op de knop 
k totdat op 
het scherm 
HELLO
 verschijnt.
Om het toestel uit te schakelen, drukt u op de knop 
k terwijl de 
recorder is gestopt totdat op het scherm 
BYE
 verschijnt.
Vergrendelfunctie
4.4 
Staat de vergrendelschakelaar 
17
 in de stand Hold, dan zijn alle knoppen 
op het apparaat geblokkeerd. Op het scherm komt eventjes On hold te 
staan, waarna het scherm uitgaat. Zet de vergrendelschakelaar in de 
stand Off om de Voice Tracer te ontgrendelen.
Datum en tijd instellen
4.5 
Wanneer u de batterijen voor de eerste keer in het apparaat plaatst, 
moet u de datum en de tijd instellen.
Op het scherm verschijnt 
“CLOCK”  21
. Druk op de knop k. De 
aanduiding voor het jaar knippert 
22
.
Druk op de knop 
h of op b om het jaar in te stellen. 
Druk op de knop 
k om verder te gaan met de instellingen voor 
de maand. 
Herhaal de stappen 
2
 en 3 om op dezelfde manier de maand, de 
dag, 12- of 24-uursysteem en de tijd in te stellen.
D
 
Opmerking
U kunt de datum en de tijd op ieder gewenst moment veranderen via het 
menu. Zie hoofdstuk 9 voor meer informatie.
Scherminformatie
4.6 
Druk op de knop
 j
 
/ DEL
 terwijl de recorder niet opneemt om de 
informatie op het scherm door te nemen: totale afspeeltijd van het 
huidige bestand > tijd > datum > resterende opnametijd > opnametijd 
van het huidige bestand > opnamedatum van het huidige bestand.
Houd 
k ingedrukt tijdens het opnemen om de resterende 
opnametijd te bekijken.
De Voice Tracer gebruiken met een computer
4.7 
U kunt de Voice Tracer ook gebruiken als USB-massageheugen om 
eenvoudig bestanden op te slaan, te kopiëren of te verplaatsen. U kunt 
de Voice Tracer via een USB-aansluiting met een computer verbinden; 
er hoeft geen speciale software te worden geïnstalleerd. De Voice 
Tracer wordt automatisch weergegeven als een verwijderbaar station, 
waardoor bestanden eenvoudig kunnen worden uitgewisseld tussen 
computer en apparaat. 
23
D
 
Opmerkingen
Maak de Voice Tracer niet los terwijl u bestanden overzet van of naar 
het apparaat. Er worden gegevens overgezet zolang het opname-/
afspeellampje 
18
 oranje knippert.
Formatteer het station van de Voice Tracer niet vanaf een computer.
De afstandsbediening aansluiten (alleen LFH0885)
4.8 
Met de afstandsbediening kunnen opnames worden gestart en gepauzeerd, 
en kunnen nieuwe bestanden en indexmarkeringen worden toegevoegd.
Sluit de afstandsbediening aan op de oortelefoonaansluiting van de 
Voice Tracer 
24
.
Het dockingstation gebruiken (alleen LFH0868/LFH0888)
4.9 
Met het dockingstation kunnen bestanden van uw Voice Tracer op de 
computer worden geüpload en de batterijen worden opgeladen. 
25
Sluit het dockingstation met de bijgeleverde USB-kabel op een 
computer aan.
Sluit de Voice Tracer op de dockingsleuf van het dockingstation aan.
Opnemen
Opnemen met de ingebouwde microfoon
5.1 
Druk op de knop
 
INDEX / 
a wanneer de recorder in de Stopmodus 
staat om de gewenste map te kiezen 
26
.
Druk op de knop 
g om met de opname te beginnen. Het opname-/
afspeellampje 
18
 is rood. Richt de ingebouwde microfoon 
3
 op 
de geluidsbron. 
Druk op de knop 
g om te pauzeren. Het opname-/afspeellampje 
knippert, en 
PAUSE
 knippert op het scherm 
27
. Druk opnieuw op 
de knop g om verder te gaan met opnemen.
Druk op de knop 
j
 
/ DEL
 om de opname te stoppen.
Opmerkingen
Stel de gewenste functie voor spraakgestuurd gebruik en de 
opnamemodus in, voordat u begint met opnemen (zie hoofdstuk 9 
voor meer informatie).
Maak een proefopname om de instellingen van de Voice Tracer te testen.
Houd 
k ingedrukt tijdens het opnemen om de resterende 
opnametijd te bekijken.
Druk op 
b tijdens het opnemen om een nieuw bestand te maken.
Het maximum aantal bestanden in iedere map is 99; er zijn in totaal 
vier mappen, dus het totaal aantal bestanden is 396 (99 bestanden x 
4 mappen).
Wanneer de opnametijd de beschikbare capaciteit overschrijdt of het 
aantal bestanden 396 bedraagt, dan stopt de opname en verschijnt 
er ‘FULL’. Verwijder een aantal opnames of verplaats ze naar een 
computer.
Haal de batterijen niet uit het apparaat tijdens het opnemen. De 
recorder werkt hierdoor mogelijk niet naar behoren.
Als u van plan bent om gedurende lange tijd op te nemen, vervang de 
batterijen dan voor u met opnemen begint.
De Voice Tracer kan opnemen terwijl hij gevoed wordt via een USB-
kabel, zodat de batterijen niet leeg raken. Verbind de recorder met 
een computer via de USB-kabel en druk minstens een seconde op de 
knop g om de opname te starten.
Opnemen met een externe microfoon 
5.2 
Om met een externe microfoon op te nemen, verbindt u de microfoon 
via de microfoonaansluiting en volgt u dezelfde procedure als bij gebruik 
van de ingebouwde microfoon. 
28
Een opgenomen bestand bewerken
5.3 
Een opgenomen bestand kan worden bewerkt door een deel van de 
opname te overschrijven of een opname aan het einde van het bestand 
toe te voegen.
Stel voorafgaand aan het opnemen de gewenste bewerkingsmodus 
in (overschrijven of toevoegen) (zie hoofdstuk 9 voor meer 
informatie).
Druk op de knop
 
INDEX / 
a wanneer de recorder in de Stopmodus 
staat om de gewenste map te kiezen.
Druk op de knop 
h of b om het bestand te kiezen waaraan u 
iets wilt toevoegen (zie hoofdstuk 6.1.1 voor meer informatie over 
het selecteren van een bestand).
Speel af tot de plek waar u iets wilt toevoegen en druk op de knop 
k om het afspelen te pauzeren.
Druk op de knop 
g. De indicator opnemen/afspelen knippert en in 
het scherm wordt 
OVER
 of 
APPEND
 weergegeven. 
Druk opnieuw op de knop 
g om de opname te starten. De 
bestaande opname wordt bewerkt.
Druk op de knop 
j
 
/ DEL
 om de opname te stoppen.
Opmerkingen
Bij het bewerken van een opname wordt de opnamemodus van het 
oorspronkelijke bestand gebruikt.
De bewerkte opname is niet beschikbaar in de map 
M
 (muziek).
Indexmarkeringen toevoegen
5.4 
Met indexmarkeringen kunt u bepaalde punten in een opname aangeven 
als referentiepunten.
Druk op de knop
 
INDEX / 
a tijdens het opnemen om een 
indexmarkering aan te geven. Het indexnummer wordt gedurende 
een seconde weergegeven 
29
.
Opmerkingen
Het pictogram 
 
geeft aan dat er in een opname 
indexmarkeringen zitten.
U kunt per bestand in totaal 32 indexmarkeringen aangeven.
De zoomfunctie gebruiken
5.5 
Als de zoomfunctie actief is, richten de microfoons zich op het geluid 
vóór de Voice Tracer. De ontvangst van geluid van de zijkant en 
achterkant wordt verminderd. Deze functie is aan te bevelen bij het 
opnemen van lezingen, speeches en andere situaties waarin de spreker 
zich niet vlak bij de opnamepositie bevindt. De zoomfunctie heeft 
twee geluids/afstandsinstellingen om het gewenste geluidseffect te 
maximaliseren.
Druk tijdens het opnemen op de knop 
l
/ MENU
 om de zoommodus 
te veranderen (Uit > Zoom 1 > Zoom 2 > Uit) 
30
.
Opmerkingen
De zoomfunctie is geoptimaliseerd voor de interne microfoon en de 
externe zoommicrofoon (meegeleverd bij de LFH0885).
19
20
Digital Voice Tracer
LFH0862
LFH0867
LFH0868
LFH0882
LFH0885
LFH0888
LFH0895
For product information and support, visit
www.philips.com
NL  Gebruikershandleiding
PL  Instrukcja obsługi
SK  Používatel’ská príručka
SL  Uporabniški priročnik
SV  Användarhandbok
Afspelen
Druk op de knop
 
INDEX / 
a wanneer de recorder in de Stopmodus 
staat om de gewenste map te kiezen.
Druk op de knop 
h of op b om het bestand te kiezen dat u 
wilt afspelen (zie hoofdstuk 6.1.1 voor meer informatie over het 
selecteren van een bestand).
Druk op de knop 
k. Op het scherm wordt de afspeeltijd getoond 
en het groene opname-/afspeellampje 
18
 gaat aan.
Pas de geluidssterkte aan met de knoppen 
+ en .
Druk op de knop 
j
 
/ DEL
 om het afspelen te stoppen.  
De totale afspeeltijd van het huidige bestand wordt getoond op 
het scherm.
Druk opnieuw op de knop 
k om door te gaan met het afspelen 
vanaf de vorige positie.
Opmerking
De functie auto-backspace speelt de laatste 3 seconden van de 
opname opnieuw af wanneer het afspelen wordt voortgezet.
Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de 
EAR
-aansluiting 
1
wordt de luidspreker van de recorder uitgeschakeld.
Opmerkingen over het gebruik van de Voice Tracer als een 
muziekspeler
De recorder kan muziekbestanden afspelen in .wma- en .mp3-formaat. 
Dit soort bestanden kan van de computer naar de muziekmap van 
de recorder worden overgezet. Bestanden met kopieerbescherming 
(digitale-rechtenbeheer) kunnen niet worden gebruikt.
In de muziekmap van de Voice Tracer kunnen tot twee mapniveaus wor-
den aangemaakt. In iedere map kunnen 199 mappen en bestanden staan.
Druk op de knop 
k om de geselecteerde map of het geselecteerde 
bestand te openen. Druk op de knop 
INDEX / 
a om naar een map 
terug te keren op een hoger niveau.
Druk op de knop 
g tijdens het afspelen van muziek om de equalizer- 
instelling te wijzigen (Normaal > Classic > Jazz > Rock > Pop > Normaal).
Afspeelfuncties
6.1 
Een bestand selecteren/een indexmarkering vinden
6.1.1 
Druk eenmaal op de knop 
b als de recorder is gestopt om naar het 
einde van een bestand te gaan. Druk nogmaals op de knop b om 
naar het begin van het volgende bestand te gaan. 
Druk eenmaal op de knop 
h als de recorder is gestopt om naar het 
begin van een bestand te gaan. Druk nogmaals op de knop h om 
naar het einde van het vorige bestand te gaan.
Als er op de knop 
h of b wordt gedrukt en er staan 
indexmarkeringen in het bestand, dan gaat de recorder naar de vorige 
of volgende indexmarkering.
Langzaam, snel en normaal afspelen
6.1.2 
Houd de knop k ten minste 1 seconde ingedrukt om te wisselen 
tussen normaal, langzaam en snel afspelen 
31
.
Zoeken
6.1.3 
Houd de knop h of b ingedrukt tijdens het afspelen om in het 
huidige bestand snel naar voor of naar achter te scannen. Laat de knop 
los om weer terug te gaan naar afspelen met de gekozen snelheid.
Vooruit- en achteruitspoelen
6.1.4 
Druk op de knop h of b tijdens het afspelen om terug te spoelen 
naar het begin van het bestand dat wordt afgespeeld, of verder naar het 
volgende bestand. Staan er indexmarkeringen in het bestand, dan begint 
het afspelen op dat punt.
Afspeelmogelijkheden
6.2 
U kunt de Voice Tracer instellen op het herhaald afspelen van bestanden 
of het afspelen van bestanden in een willekeurige volgorde.
Een fragment afspelen
6.2.1 
Om een fragment herhaald of in een lus af te spelen, drukt u op de 
knop
 
INDEX / 
a op het gekozen beginpunt. 
REP. A – B
 knippert op 
het scherm 
32
.
Druk nog een keer op de knop
 
INDEX / 
a bij het gekozen eindpunt. 
Het herhaalde fragment begint.
Druk op de knop 
j
 
/ DEL
 om het afspelen te stoppen of druk op de 
knop 
INDEX / 
a om terug te keren naar normaal afspelen.
Een bestand of map herhalen / willekeurig afspelen
6.2.2 
Houd de knop 
INDEX / 
a minstens 1 seconde ingedrukt tijdens het 
afspelen om te wisselen tussen afspeelmodi (bestand herhalen, map 
herhalen, map willekeurig of normaal afspelen) 
33
.
Pictogram
Betekent
REP. FILE
Een bestand herhaaldelijk afspelen
REP. FOLDER
Alle bestanden in de map herhaaldelijk afspelen
FOLDER SHUF
Alle bestanden in de map in een willekeurige 
volgorde afspelen
Opmerking
Willekeurig afspelen kan alleen in de (muziek)map 
M
.
Verwijderen
Druk op de knop
 
INDEX / 
a wanneer de recorder in de Stopmodus 
staat om de gewenste map te kiezen.
Houd de knop 
j
 
/ DEL
 ten minste 1 seconde ingedrukt. Er verschijnt 
DELETE
 op het scherm 
34
.
Druk op de knop 
h of op de knop b om een verwijderingsoptie 
in te stellen 
35
:
Pictogram Betekent
FILE
Eén bestand verwijderen
FOLDER
Alle bestanden in een map verwijderen
Alle indexmarkeringen in een bestand verwijderen
Druk op de knop 
k.
Druk op de knop 
h of op de knop b om het bestand, de map 
of het bestand met de indexmarkeringen te selecteren die moeten 
worden verwijderd 
36
.
Druk nog een keer op de knop 
k. 
N
 (Nee) verschijnt 
37
.
Druk op de knop 
h of op de knop b om 
Y
 (Ja) te selecteren 
38
.
Druk op de knop 
k om te bevestigen.
Opmerking
Opeenvolgende bestandsnummers worden automatisch opnieuw 
toegewezen.
Radio (alleen LFH0882)
Sluit de oortelefoon aan. De meegeleverde oortelefoon werkt als 
een radio-antenne.
Houd de knop 
l
/ MENU
 ten minste 1 seconde ingedrukt om in de 
radiostand te komen.
Radiozenders automatisch instellen
8.1 
Druk op de toets 
l
/ MENU
 terwijl de recorder in de radiostand 
staat om het menu te openen.
Druk op de knop 
h of op de knop b om 
AUTO
 te selecteren.
Druk nog een keer op de knop 
k. 
N
 (Nee) verschijnt.
Druk op de knop 
h of op de knop b om 
Y
 (Ja) te selecteren.
Druk op de knop 
k om te bevestigen. De radio stemt automatisch 
af op radiozenders en slaat de frequenties op onder voorselecties. 
De radio kan maximaal 20 radiozenders opslaan onder voorselecties.
Radiozenders handmatig instellen
8.2 
Om een frequentie nauwkeurig af te stellen, moet u kort op de 
knop h of op de knop b drukken.
Om naar een sterker signaal te zoeken, moet u de knop 
h of de 
knop b ingedrukt houden.
Druk op de knop 
k om de frequentie op te slaan onder een 
voorselectie.
Pas de geluidssterkte aan met de knoppen 
+ en .
Houd de knop 
l
/ MENU
 ten minste 1 seconde ingedrukt om uit de 
radiostand te gaan.
Opmerking
Druk op de toets
 j
 
/ DEL
 terwijl de recorder in de radiostand staat om 
te wisselen tussen stereo- en mono-ontvangst.
Een voorgeselecteerde radiozender afspelen
8.3 
Druk op de toets
 
INDEX / 
a terwijl de recorder in de radiostand 
staat om te wisselen tussen frequentie- en voorselectiemodus.
Druk in de voorselectiemodus op de knop 
h of op de knop 
b om over te schakelen naar een andere voorgeselecteerde 
radiozender.
Pas de geluidssterkte aan met de knoppen 
+ en .
Houd de knop 
l
/ MENU
 ten minste 1 seconde ingedrukt om uit de 
radiostand te gaan.
Een voorgeselecteerde radiozender verwijderen
8.4 
Druk op de toets
 
INDEX / 
a terwijl de recorder in de radiostand 
staat om te wisselen tussen frequentie- en voorselectiemodus.
Druk in de voorselectiemodus op de knop 
h of op de knop 
b om de voorgeselecteerde radiozender te kiezen die u wilt 
verwijderen.
Houd de knop 
j
 
/ DEL
 ten minste 1 seconde ingedrukt om de 
voorgeselecteerde radiozender te verwijderen.
Opnemen van FM-radio
8.5 
Stem handmatig af op een radiozender of speel een 
voorgeselecteerde radiozender af.
Druk op de knop 
g om met de opname te beginnen.
Druk op de knop 
j
 
/ DEL
 om de opname te stoppen.
Instellingen aanpassen
Het menu is beschikbaar wanneer de recorder in de Stopmodus staat 
en tijdens radio-ontvangst. De beschikbare menuopties verschillen 
naargelang u zich in een map met spraakbestanden, muziekbestanden of 
in de radiomodus bevindt.
Druk op de toets 
l
/ MENU
 wanneer de recorder in de Stopmodus 
staat om het menu te openen.
Druk op de knop 
h of op de knop b om een menuoptie te 
selecteren 
39
.
Druk op de knop 
k om een sub-menu in te gaan.
Druk op de knop 
h of b om een instelling te wijzigen.
Druk op de knop 
k om uw keuze te bevestigen.
Druk op de knop 
l
/ MENU
 om het scherm met de huidige 
instellingen te verlaten.
Menu
Instelling Betekent
REC*
PCM
SHQ
HQ
SP
LP
SLP
Maak uw keuze uit zes opnamekwaliteiten: niet-
gecomprimeerde PCM-stereo-opname (LFH0882) 
in cd-kwaliteit, twee stereo-instellingen (SHQ en 
HQ), of drie mono-instellingen (SP, LP en SLP) 
voor langere opnametijden. Zie hoofdstuk 12 voor 
meer informatie over beschikbare opnamemodi en 
opnametijden.
SENSE*
HI
LO
Regelt de opnamegevoeligheid om te voorkomen 
dat achtergrondgeluiden worden opgenomen en 
stelt de gevoeligheid in op de opnameomgeving.
VA*
On
Off
Spraakgestuurde opname is een handige optie 
voor handsfree opnemen. Als spraakgestuurd 
opnemen is ingeschakeld, begint het opnemen 
wanneer u begint te spreken. Als u stopt met 
spreken, pauzeert de recorder automatisch na drie 
seconden stilte, en gaat alleen aan wanneer u weer 
begint te spreken.
EDIT*
APPND
OVER
OFF
Een opgenomen bestand kan worden bewerkt 
door een deel van de opname te overschrijven of 
een opname aan het einde van het bestand toe te 
voegen. Stel voor het bewerken van een opname 
de gewenste bewerkingsmodus in (overschrijven 
[=OVER] of toevoegen [=APPND]). Zie hoofdstuk 
5.3 voor meer informatie.
INPUT
V (voice)
L (line-in)
Gebruik de instelling L (line-in) wanneer u 
opneemt van externe geluidsbronnen via de 
lijningang van de recorder.
DIVIDE*
Off
30 min.
60 min.
De functie Automatisch opdelen verdeelt opnames 
automatisch in afzonderlijke bestanden van 30 
of 60 minuten. Hierdoor wordt het makkelijker 
opnames van lange vergaderingen of lezingen terug 
te vinden, te bewerken en te archiveren.
LIGHT
On
Off
Het scherm licht een paar seconden op wanneer u 
op een knop hebt gedrukt.
BEEP
On
Off
De recorder geeft een piepgeluid bij bediening van 
de knoppen en bij fouten.
CLOCK
DD:MM:YY
12/24 H
HH:MM:SS
Zijn de datum en de tijd ingesteld, dan wordt 
bij ieder bestand automatisch de datum en tijd 
opgeslagen wanneer het bestand is opgenomen.
TIMER
Off 

CH
Programmeer een automatische opname met de 
microfoon (kies V) of van een radiozender (kies 
CH/alleen LFH0882). Geef het begintijdstip op, 
de lengte van de opname (30/60/120 minuten of 
onbeperkt), een map en de radiozender die moet 
worden opgenomen.
ALARM
Off 

F
Gebruik de Voice Tracer als een mobiele wekker. 
Kies de alarminstelling (b = pieptoon, F = afspelen 
bestand), en geef de begintijd op en het bestand 
dat moet worden afgespeeld.
AUTO OF

15
De Voice Tracer gaat automatisch uit na 5 of 15 
minuten inactiviteit.
CHARGE
On
Off
Wanneer het opladen is ingeschakeld, worden de 
oplaadbare batterijen automatisch opgeladen als de 
Voice Tracer op een computer wordt aangesloten. 
Zie hoofdstuk 4.2 voor meer informatie.
FORMAT
Yes
No
Verwijder alle bestanden op de recorder inclusief 
de ingestelde radiozenders. Zet alle belangrijke 
bestanden naar de computer over voordat u de 
recorder formatteert.
VER
Geeft de versie van de firmware weer en de 
release-datum.
SPLIT*
Yes
No
Verdeelt een bestand in twee afzonderlijke 
bestanden, zodat deze makkelijk kunnen worden 
bewaard of verstuurd via e-mail, of zodat een deel 
van het bestand kan worden verwijderd. Speel 
het bestand af dat u in twee wilt verdelen, en 
stop op de plaats waar u het wilt verdelen; open 
vervolgens het menu 
SPLIT
.
AUTO**
Yes
No
Stem automatisch af op een radiozender en sla 
maximaal 20 zenders op onder de voorselecties.
OUTPUT 
**
EP
SP
Wissel tussen uitvoer via de oortelefoon (EP) en 
via de luidspreker (SP) in de radiostand. 
* Deze functie is niet aanwezig in de (muziek)map 
M
.
** Deze functie is alleen beschikbaar in de radiostand.
De firmware bijwerken
10 
Uw Voice Tracer wordt bestuurd door een intern programma dat 
firmware genoemd wordt. Het is mogelijk dat nieuwe versies van de 
firmware beschikbaar zijn gekomen nadat u de Voice Tracer heeft 
aangeschaft.
Sluit de Voice Tracer aan op een computer met behulp van de 
meegeleverde USB-kabel.
Download de firmware-update voor uw model Voice Tracer van 
www.philips.com en sla het bestand op in de hoofdmap van de Voice 
Tracer.
Haal de kabel van de Voice Tracer uit de computer. De firmware 
wordt automatisch bijgewerkt. Als dit is voltooid, wordt de Voice 
Tracer uitgeschakeld.
Problemen oplossen
11 
Mijn recorder kan niet worden ingeschakeld
De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen 
door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.
Mijn recorder neemt niets op
De recorder staat misschien in de 
HOLD-
stand. Schuif de 
vergrendelschakelaar naar de Off-positie.
Het maximale aantal opnames is misschien bereikt of de 
opnamecapaciteit is uitgeput. Verwijder een aantal opnames of 
verplaats opnames naar een extern apparaat.
Ik hoor niets door de luidspreker
De oortelefoon is misschien aangesloten. Verwijder de oortelefoon.
De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.
Mijn recorder kan opnames niet afspelen
De recorder staat misschien in de 
HOLD-
stand. Schuif de 
vergrendelschakelaar naar de Off-positie.
De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen 
door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.
Er is nog niets opgenomen. Controleer het aantal opnames.
Mijn recorder stopt niet, pauzeert niet, speelt niet en neemt 
ook niet op
De recorder staat misschien in de 
HOLD-
stand. Schuif de 
vergrendelschakelaar naar de Off-positie.
Ik hoor niets door de oortelefoon
De oortelefoon is misschien niet goed aangesloten. Sluit de 
oortelefoon goed aan.
De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.
Technische gegevens
12 
USB: 
hoge snelheid 2.0 mini-USB
Microfoon:
3,5 mm • impedantie 2,2 kΩ
Oortelefoon: 
3,5 mm • impedantie 16 Ω of meer
Scherm: 
LCD/segment • grootte scherm diagonaal: 39 mm
Microfoon: 
Ingebouwd: stereo • extern: stereo
Ingebouwde geheugencapaciteit:
 4 GB
Ingebouwd geheugentype: 
NAND-flash
Opnameformaten: 
MPEG1 layer 3 (MP3), PCM (LFH0882) 
Opnamemodi: 
PCM (WAV/stereo), SHQ (MP3/stereo), HQ (MP3/
stereo), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)
Bitsnelheid: 
1411 kbps (PCM-modus), 192 kbps (SHQ-modus), 64 
kbps (HQ-modus), 48 kbps (SP-modus), 32 kbps (LP-modus), 16 kbps 
(SLP-modus)
Opnametijd
572 uur (SLP-modus), 286 uur (LP-modus), 190 uur 
(SP-modus), 143 uur (HQ-modus), 47 uur (SHQ-modus), 6,4 uur 
(PCM-modus)
Voorbeeldsnelheid: 
44,1 kHz (PCM/SHQ-modus), 22 kHz (HQ-
modus), 16 kHz (SP/LP/SLP-modus)
Muziek afspelen:
Soort comprimering: .mp3, .wma • MP3-bitbereik:
8 – 320 kbps • WMA-bitbereik: 48 – 320 kbps (44 kHz), 64 – 192 kbps
(48 kHz), stereo • Geen ondersteuning voor DRM
Radio/ontvanger (LFH0882):
Golflengtes: FM-stereo •
Frequentiebereik: 87,5 – 108 MHz • Aantal voorkeurzenders: 20 •
Automatisch digitaal afstemmen
Luidspreker:
Ingebouwde 30 mm ronde dynamische luidspreker •
vermogen: 110 mW
Voorwaarden voor een goede werking:
 Temperatuur: 5 ° – 45 ° 
C • vochtigheid: 10% – 90%
Soort batterij:
 twee Philips AAA alkaline batterijen (LR03 of R03) of 
oplaadbare LFH9154-batterijen van Philips
Levensduur batterij (LP mode):
 50 uur
Productafmetingen (B × D × H):
 40 × 18,4 × 108 mm 
Gewicht: 
80 g incl. batterijen
Systeemvereisten:
Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X, Linux •
vrije USB-poort
Polski
Witamy
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni 
skorzystać z pomocy technicznej oferowanej przez firmę Philips, należy 
odwiedzić naszą stronę internetową, na której można uzyskać materiały 
pomocy technicznej, takie jak instrukcje obsługi, programy do pobrania, 
informacje dotyczące gwarancji itp.: www.philips.com.
Główne cechy produktu
1.1 
Nagrywanie dźwięku w popularnym formacie MP3
Korzystaj z szybkiego przesyłania nagrań i plików za pomocą złącza 
Hi-Speed USB 2.0
Dzięki systemowi mikrofonu zoom dyktafon Voice Tracer nagrywa 
przede wszystkim dźwięki dochodzące do niego od przodu, wyciszając 
dźwięki dobiegające z boków i z tyłu urządzenia
Nagrywanie uruchamiane głosem umożliwiające sporządzanie notatek 
w trybie głośnomówiącym
Maksymalna zgodność pamięci masowej USB
Natychmiastowe nagrywanie za pomocą jednego przycisku – przejście 
z trybu wyłączonego zasilania do trybu nagrywania
Ciesz się odtwarzaniem plików MP3 i WMA
Ważne
Bezpieczeństwo
2.1 
Aby uniknąć zwarć, należy chronić urządzenie przed deszczem i wodą.
Nie należy narażać urządzenia na działanie nadmiernego ciepła, 
wytwarzanego przez urządzenia grzewcze lub bezpośrednie działanie 
światła słonecznego.
Przewody powinny być zabezpieczone w taki sposób, aby nie mogły 
być uciskane, zwłaszcza przy wtykach oraz w miejscach, w których 
przewód wychodzi z urządzenia.
Zaleca się wykonywanie kopii zapasowych plików. Firma Philips nie 
ponosi odpowiedzialności za utratę danych.
Ochrona słuchu
2.1.1 
Podczas korzystania ze słuchawek należy stosować się do 
poniższych zaleceń:
Nie należy słuchać zbyt głośno i zbyt długo.
Należy zachować ostrożność przy zwiększaniu głośności dźwięku ze 
względu na dostosowywanie się słuchu.
Nie powinno się zwiększać głośności do takiego poziomu, przy którym 
nie słychać otoczenia.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach należy używać słuchawek z 
rozwagą lub przestać ich używać na jakiś czas.
Nie powinno się używać słuchawek podczas prowadzenia pojazdu 
silnikowego, jazdy na rowerze, deskorolce itp., gdyż może to 
spowodować zagrożenie dla ruchu ulicznego, a ponadto jest to 
niedozwolone na wielu obszarach.
Ważne (dotyczy modeli z dołączonymi słuchawkami):
Firma Philips gwarantuje zgodność odtwarzaczy audio z ustalonymi 
przez odpowiednie instytucje maksymalnymi poziomami mocy dźwięku 
wyłącznie w przypadku korzystania z dostarczonych oryginalnych słucha-
wek. Jeśli zajdzie konieczność ich wymiany, firma Philips zaleca kontakt 
ze sprzedawcą w celu zamówienia modelu identycznego z oryginalnym.
Utylizacja zużytych urządzeń
2.2 
Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany z wykorzystaniem 
wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które poddane 
recyklingowi mogą być ponownie użyte.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego 
pojemnika na odpady, oznacza to, że podlega on 
postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2002/96/WE.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych 
produktów elektronicznych wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa 
domowego. Ścisłe przestrzeganie wytycznych w tym zakresie pomaga 
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Baterie (w tym także akumulatory wbudowane w urządzenie) 
zawierają substancje, które mogą być źródłem skażenia środowiska 
naturalnego. Akumulatory i baterie należy oddawać do specjalnych 
punktów zbiórki odpadów.
Dyktafon cyfrowy Digital Voice Tracer
1
 Gniazdo słuchawek, gniazdo do 
podłączenia pilota
2
 Gniazdo mikrofonu, gniazdo 
wejścia liniowego
3
 Wbudowany mikrofon
4
 Zwiększanie głośności
5
 Nagrywanie, wstrzymanie, 
włączanie zasilania
6
 Szybkie przewijanie do przodu, 
wybór pliku, wybór menu
7
 Zatrzymanie, wyświetlanie, 
usuwanie
8
 Zmniejszanie głośności
9
 Głośnik
10
 Gniazdo USB
11
 Komora baterii
12
 Włączanie/wyłączanie zasilania, 
odtwarzanie/wstrzymanie, 
prędkość odtwarzania
13
 Menu, radio FM, funkcja zoom
14
 Szybkie przewijanie do tyłu, 
wybór pliku, wybór menu
15
 Indeks, folder, odtwarzanie 
wielokrotne
16
 Wyświetlacz
17
 Przełącznik funkcji blokady
18
 Wskaźnik nagrywania/
odtwarzania
Przygotowywanie do pracy 
Wkładanie baterii 
4.1 
Dyktafon Voice Tracer może być zasilany bateriami ładowalnymi 
LFH9154 firmy Philips lub bateriami alkalicznymi typu AAA.
Otwórz pokrywę baterii, zsuwając ją. 
19
Włóż baterie z zachowaniem wskazanej odpowiedniej biegunowości 
i zamknij pokrywę. 
20
Uwagi
Nie należy stosować równocześnie baterii różnych typów/marek. 
Jeśli dyktafon Voice Tracer nie będzie używany przez dłuższy czas, 
należy wyjąć z niego baterie. Wyciek elektrolitu z baterii może 
uszkodzić dyktafon.
Jeśli dyktafon Voice Tracer działa nieprawidłowo, należy wyjąć baterie i 
włożyć je ponownie.
Przed wymianą baterii należy zatrzymać nagrywanie. Wyjęcie baterii w 
trakcie nagrywania może uszkodzić plik.
Gdy baterie są bliskie wyczerpania, miga wskaźnik baterii.
Jeśli wymiana baterii trwa dłużej niż 2 minuty, może być konieczne 
ponowne ustawienie czasu.
Ładowanie baterii
4.2 
Baterie ładowalne LFH9154 firmy Philips można ładować, gdy są zainsta-
lowane w dyktafonie. Po podłączeniu dyktafonu do komputera baterie ła-
dowane są automatycznie. Pełny cykl ładowania zajmuje około 2,5 godziny.
Uwagi
Nie można ładować baterii innych niż baterie LFH9154 firmy Philips, 
dostarczone w zestawie.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy w pełni naładować baterie.
Podczas ładowania baterii komputer musi być włączony.
Jeśli port USB komputera nie zapewnia zasilania o odpowiednich 
parametrach, należy wyłączyć funkcję ładowania (więcej informacji 
można znaleźć w rozdziale 9) i użyć ładowarki zewnętrznej.
Włączanie/wyłączanie zasilania
4.3 
Aby włączyć dyktafon, naciśnij i przytrzymaj przycisk 
k, aż na 
wyświetlaczu pojawi się napis 
HELLO
.
Aby wyłączyć dyktafon, przy zatrzymanym nagrywaniu naciśnij i 
przytrzymaj przycisk k, aż na wyświetlaczu pojawi się napis 
BYE
.
Funkcja blokady 
4.4 
Po ustawieniu przełącznika 
HOLD
 
17
 w położenie Hold (Blokada) 
wszystkie przyciski urządzenia stają się nieaktywne. Na wyświetlaczu 
pojawia się na moment napis On Hold (Zablokowane) i wyświetlacz 
wyłącza się. Aby odblokować dyktafon, należy przestawić przełącznik 
HOLD
 w położenie Off (Wyłączone).
Ustawianie daty i godziny
4.5 
Po pierwszym włożeniu baterii zostanie wyświetlony monit o ustawienie 
daty i godziny.
Na wyświetlaczu pojawi się napis 
‘CLOCK’
 
(ZEGAR)  21
. Naciśnij 
przycisk k. Zacznie migać pozycja roku 
22
.
Ustaw rok, naciskając przyciski 
h lub b.
Naciśnij przycisk 
k, aby przejść do ustawienia miesiąca.
Powtórz kroki 
2
 i 3, aby w taki sam sposób ustawić miesiąc, dzień, 
tryb wyświetlania czasu (12- lub 24-godzinny) i godzinę.
D
 
Uwagi
Datę i godzinę można zmienić w dowolnym momencie za pomocą menu. 
Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 9.
Wyświetlanie informacji
4.6 
Naciśnij przycisk
 j
 
/ DEL
 przy zatrzymanym nagrywaniu, aby przewinąć 
na wyświetlaczu następujące informacje: całkowity czas odtwarzania 
bieżącego pliku > godzina > data > pozostały czas nagrywania > czas 
nagrywania bieżącego pliku > data nagrywania bieżącego pliku.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 
k podczas nagrywania, aby wyświetlić 
pozostały czas nagrywania.
Korzystanie z dyktafonu Voice Tracer po podłączeniu do 
4.7 
komputera
Dyktafon Voice Tracer może służyć jako pamięć masowa USB, oferując 
wygodny sposób zapisywania, przenoszenia i tworzenia kopii zapasowych 
plików. Dyktafon łączy się z komputerem przez port USB i nie wymaga 
instalowania specjalnego oprogramowania. Automatycznie pojawia się on 
w systemie jako dysk wymienny, umożliwiając łatwe kopiowanie plików 
do i z urządzenia metodą „przeciągnij i upuść”. 
23
D
 
Uwagi
Nie należy odłączać dyktafonu Voice Tracer podczas przesyłania plików 
z urządzenia lub do urządzenia. Gdy wskaźnik nagrywania/odtwarzania 
18
 miga na pomarańczowo, oznacza to, że trwa przesyłanie danych.
Pamięci dyktafonu nie należy formatować na komputerze.
Podłączanie pilota (tylko model LFH0885)
4.8 
Pilota można używać w celu włączania i przerywania nagrywania, 
dodawania nowych plików oraz dodawania znaczników indeksu.
Podłącz pilota do gniazda 
EAR (SŁUCHAWKI)
 dyktafonu 
24
.
Korzystanie ze stacji dokującej (tylko modele LFH0868/
4.9 
LFH0888)
Stacja dokująca może zostać wykorzystana w celu przesłania plików z 
dyktafonu Voice Tracer do komputera lub naładowania baterii. 
25
Podłącz stację dokującą do komputera za pomocą kabla USB 
dostarczonego w zestawie.
Umieść dyktafon Voice Tracer w gnieździe stacji dokującej.
Nagrywanie
Nagrywanie za pomocą wbudowanego mikrofonu
5.1 
Naciśnij przycisk
 
INDEX / 
a przy zatrzymanym nagrywaniu, aby 
wybrać żądany folder. 
26
Naciśnij przycisk 
g, aby rozpocząć nagrywanie. Wskaźnik 
nagrywania/odtwarzania 
18
 zaświeci się na czerwono. Skieruj 
wbudowany mikrofon 
3
 w stronę źródła dźwięku. 
Aby wstrzymać nagrywanie, naciśnij przycisk 
g. Wskaźnik 
nagrywania/odtwarzania zacznie migać, a na wyświetlaczu pojawi 
się migający napis 
PAUSE (WSTRZYMANIE)
 
27
. Naciśnij ponownie 
przycisk g, aby wznowić nagrywanie.
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij przycisk 
j
 
/ DEL
.
Uwagi
Przed rozpoczęciem nagrywania należy wybrać żądaną funkcję 
uruchamiania głosowego i tryb nagrywania (więcej informacji można 
znaleźć w rozdziale 9).
W celu sprawdzenia, czy ustawienia dyktafonu Voice Tracer są 
prawidłowe, można wykonać próbne nagranie.
Aby wyświetlić pozostały czas nagrywania, należy nacisnąć i 
przytrzymać przycisk k podczas nagrywania.
Aby utworzyć nowy plik, należy podczas nagrywania nacisnąć przycisk 
b.
W każdym folderze można zapisać maksymalnie 99 plików, a łącznie we 
wszystkich folderach – 396 plików (99 plików x 4 foldery).
Gdy czas nagrywania przekroczy dostępną pojemność pamięci lub 
liczba plików osiągnie 396, nagrywanie zostanie zatrzymane i wyświetli 
się napis ‘FULL’ (PEŁNY). Należy wtedy usunąć kilka nagrań lub 
przenieść je do komputera.
Podczas nagrywania nie wolno wyjmować baterii. Może to 
doprowadzić do wadliwej pracy urządzenia.
W przypadku planowania długotrwałego nagrywania, przed 
rozpoczęciem należy wymienić baterie.
Dyktafon Voice Tracer może nagrywać przy zasilaniu przez port USB 
bez wyczerpywania baterii. W tym celu należy podłączyć dyktafon 
do komputera za pomocą przewodu USB, a następnie nacisnąć i 
przytrzymać przycisk g przez co najmniej 1 sekundę, aby rozpocząć 
nagrywanie.
Nagrywanie za pomocą zewnętrznego mikrofonu 
5.2 
W celu nagrywania za pomocą zewnętrznego mikrofonu należy 
podłączyć go do gniazda mikrofonu i wykonać te same czynności co w 
przypadku wbudowanego mikrofonu. 
28
Edycja wcześniej nagranego pliku
5.3 
Wcześniej nagrany plik można edytować, nadpisując fragment nagrania lub 
dodając nagranie na końcu pliku.
Przed rozpoczęciem nagrywania ustaw wymagany tryb edycji 
(nadpisywanie lub dodawanie). Więcej informacji można znaleźć w 
rozdziale 9.
Naciśnij przycisk
 
INDEX / 
a przy zatrzymanym nagrywaniu, aby 
wybrać żądany folder .
Naciskając przyciski 
h lub b , wybierz plik, w którym ma zostać 
dodane nagranie (szczegółowe informacje na temat wybierania 
plików można znaleźć w rozdziale 6.1.1).
Odtwarzaj lub przewiń do miejsca, w którym ma zostać dodane 
nagranie i naciśnij przycisk k, aby wstrzymać odtwarzanie.
Naciśnij przycisk 
g. Wskaźnik nagrywania/odtwarzania zamiga, a na 
wyświetlaczu pojawi się komunikat 
OVER (NADPISYWANIE)
 lub 
APPEND (DODAWANIE)
.
Naciśnij ponownie przycisk 
g, aby rozpocząć nagrywanie. Istniejące 
nagranie będzie edytowane.
Naciśnij przycisk 
j
 
/ DEL
 , aby zatrzymać nagrywanie.
Uwagi
Podczas edycji nagrania aktywny jest tryb nagrywania oryginalnego pliku.
Funkcja edycji nagrań nie jest dostępna w przypadku plików zapisanych 
w folderze 
M
 (muzyka).
Dodawanie znaczników indeksu
5.4 
Znaczniki indeksu służą do zaznaczenia określonych miejsc w nagraniu 
jako punktów odniesienia.
Naciśnij przycisk
 
INDEX / 
a podczas nagrywania, aby dodać znacznik 
indeksu. Numer indeksu zostanie wyświetlony przez jedną sekundę. 
29
Uwagi
Ikona 
 
oznacza, że nagranie zawiera znaczniki indeksu.
W jednym pliku można ustawić maksymalnie 32 znaczniki indeksu.
Korzystanie z funkcji zoom
5.5 
Gdy funkcja zoom jest aktywna, dyktafon Voice Tracer nagrywa 
przede wszystkim dźwięki dochodzące do niego od przodu, wyciszając 
dźwięki dobiegające z boków i z tyłu urządzenia. Korzystanie z tej 
funkcji jest zalecane w przypadku nagrywania wykładów i przemówień 
oraz w innych sytuacjach, gdy mówca znajduje się w dużej odległości 
od dyktafonu. W funkcji zoom dostępne są dwa ustawienia dźwięku/
odległości, umożliwiające osiągnięcie żądanego efektu.
Naciśnij przycisk 
l
/ MENU
 button during recording to change the 
zoom mode podczas nagrywania, aby zmienić tryb działania funkcji 
zoom (Wył. > Zoom 1 > Zoom 2 > Wył.) 
30
.
Uwaga
Funkcja zoom jest zoptymalizowana pod kątem wykorzystania mikrofonu 
wewnętrznego oraz zewnętrznego mikrofonu zoom (dostarczanego 
wraz z modelem LFH0885).
Odtwarzanie
Naciśnij przycisk
 
INDEX / 
a przy zatrzymanym nagrywaniu, aby 
wybrać żądany folder.
Naciskając przyciski 
h lub b, wybierz plik do odtworzenia 
(szczegółowe informacje na temat wybierania plików można znaleźć 
w rozdziale 6.1.1).
Naciśnij przycisk 
k. Na wyświetlaczu pojawi się czas odtwarzania i 
zaświeci się zielona dioda LED 
18
.
Dostosuj poziom głośności za pomocą przycisków 
+ i .
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk 
j
 
/ DEL
. Na 
wyświetlaczu pojawi się łączny czas odtwarzania bieżącego pliku.
Naciśnij ponownie przycisk 
k, aby kontynuować odtwarzanie od 
ostatniego miejsca.
Uwagi
Funkcja automatycznego cofania umożliwia odtworzenie ostatnich 
trzech sekund nagrania za każdym razem, gdy jest ono odtwarzane.
Jeśli do gniazda 
EAR
 
1
 są podłączone słuchawki, głośnik dyktafonu 
zostanie wyłączony.
Uwagi dotyczące korzystania z dyktafonu Voice Tracer jako 
odtwarzacza muzycznego
Dyktafon obsługuje pliki muzyczne w formatach .wma i .mp3, które 
można przesłać z komputera do folderu z muzyką w dyktafonie. Pliki 
zabezpieczone przed kopiowaniem (za pomocą mechanizmu Digital 
Rights Management) nie są obsługiwane.
Dyktafon Voice Tracer obsługuje maksymalnie dwa poziomy folderów 
w folderze z muzyką. Każdy folder może zawierać maksymalnie 199 
pozycji (plików i folderów).
Aby otworzyć wybrany folder/plik, należy nacisnąć przycisk 
k. Aby 
powrócić do nadrzędnego folderu, należy nacisnąć przycisk 
INDEX / 
a.
W celu zmiany trybu korektora dźwięku (Normalny > Classic > 
Jazz > Rock > Pop > Normalny) należy nacisnąć przycisk g podczas 
odtwarzania muzyki.
Funkcje odtwarzania
6.1 
Wybierz plik / znajdź znacznik indeksu
6.1.1 
Gdy odtwarzanie jest zatrzymane, naciśnij jednokrotnie przycisk 
b, 
aby przejść do końca pliku. Naciśnij ponownie przycisk b, aby przejść 
do początku następnego pliku. 
Gdy odtwarzanie jest zatrzymane, naciśnij jednokrotnie przycisk 
h, 
aby przejść do początku pliku. Naciśnij ponownie przycisk h, aby 
przejść do końca poprzedniego pliku.
Jeśli plik zawiera znaczniki indeksu, po naciśnięciu przycisku 
h lub 
b nagranie zostanie przewinięte do poprzedniego lub następnego 
znacznika.
Odtwarzanie w zwolnionym, przyspieszonym i zwykłym 
6.1.2 
tempie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk k przez co najmniej 1 sekundę, aby 
wybrać odtwarzanie w zwykłym, zwolnionym lub przyspieszonym 
tempie. 
31
Wyszukiwanie
6.1.3 
Naciśnij i przytrzymaj przycisk h lub b podczas odtwarzania, aby 
przeszukać bieżący plik wstecz lub do przodu w przyspieszonym tempie. 
Zwolnij przycisk, aby wznowić odtwarzanie w wybranym tempie.
Przewijanie do tyłu i do przodu
6.1.4 
Naciśnij przycisk h lub b podczas odtwarzania, aby przewinąć do 
tyłu, do początku odtwarzanego pliku lub do przodu, do następnego 
pliku. Jeśli plik zawiera znaczniki indeksu, odtwarzanie rozpocznie się w 
danym punkcie.
Opcje odtwarzania
6.2 
Dyktafon Voice Tracer umożliwia wielokrotne oraz losowe odtwarzanie 
plików.
Wielokrotne odtwarzanie fragmentu utworu
6.2.1 
Aby powtórzyć fragment utworu lub odtwarzać go w pętli, naciśnij 
przycisk
 
INDEX / 
a w wybranym momencie rozpoczęcia. Na ekranie 
pojawi się migający napis 
REP. A – B  32
.
W wybranym momencie zakończenia naciśnij ponownie przycisk
 
INDEX / 
a. Rozpocznie się wielokrotne odtwarzanie wybranego 
fragmentu.
Naciśnij przycisk 
j
 
/ DEL
, aby zatrzymać odtwarzanie, lub naciśnij 
przycisk 
INDEX / 
a, aby powrócić do normalnego odtwarzania.
Wielokrotne odtwarzanie pliku lub folderu/odtwarzanie 
6.2.2 
losowe
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 
INDEX / 
a przez co najmniej 1 
sekundę podczas odtwarzania, aby zmienić tryb odtwarzania 
(wielokrotne odtwarzanie pliku, wielokrotne odtwarzanie folderu, 
losowe odtwarzanie folderu lub normalne odtwarzanie). 
33
Ikona
Znaczenie
REP. FILE
Wielokrotne odtwarzanie jednego pliku
REP. FOLDER
Wielokrotne odtwarzanie wszystkich plików w folderze
FOLDER 
SHUF
Losowe odtwarzanie wszystkich plików muzycznych 
w folderze
Uwaga
Losowe odtwarzanie jest dostępne tylko w folderze 
M
 (Muzyka).
Usuwanie
Naciśnij przycisk
 
INDEX / 
a przy zatrzymanym nagrywaniu, aby 
wybrać żądany folder.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 
j
 
/ DEL
 przez co najmniej 1 sekundę. 
Na ekranie pojawi się napis 
DELETE (USUWANIE)  34
.
Naciskając przyciski 
h lub b, wybierz opcję usuwania: 
35
Ikona
Znaczenie
FILE
Usunięcie pojedynczego pliku
FOLDER
Usunięcie wszystkich plików w folderze
Usunięcie wszystkich znaczników indeksu w pliku
Naciśnij przycisk 
k.
Naciskając przyciski 
h lub b, wybierz plik, folder lub plik 
zawierający znaczniki indeksu, przeznaczony do usunięcia 
36
.
Naciśnij ponownie przycisk 
k. Pojawi się litera 
N
 (Nie) 
37
.
Naciskając przyciski 
h lub b, wybierz opcję 
Y
 (Tak) 
38
.
Naciśnij przycisk 
k, aby potwierdzić.
Uwaga
Numery porządkowe plików są automatycznie ponownie przypisywane.
Tryb radia (tylko w modelu LFH0882)
Podłącz słuchawki. Dołączone słuchawki służą jako antena radiowa.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 
l
/ MENU
 przez co najmniej 1 
sekundę, aby włączyć tryb radia.
Automatyczne strojenie stacji radiowych
8.1 
Naciśnij przycisk 
l
/ MENU
, gdy jest włączony tryb radia, aby 
otworzyć menu.
Naciskając przyciski 
h lub b, wybierz opcję 
AUTO
.
Naciśnij ponownie przycisk 
k. Pojawi się litera 
N
 (Nie).
Naciskając przyciski 
h lub b, wybierz opcję 
Y
 (Tak).
Naciśnij przycisk 
k, aby potwierdzić. Odbiornik przeprowadzi 
automatyczne strojenie stacji radiowych i zapisze ich częstotliwości 
jako dostępne stacje. Radio umożliwia zaprogramowanie 
maksymalnie 20 stacji radiowych.
Ręczne strojenie stacji radiowych
8.2 
Aby dostroić częstotliwość, krótko naciśnij przycisk 
h lub b.
Aby wyszukać następny, silniejszy sygnał, naciśnij i przytrzymaj 
przycisk h lub b.
Naciśnij przycisk 
k, aby zapisać częstotliwość jako 
zaprogramowaną stację.
Dostosuj poziom głośności za pomocą przycisków 
+ i .
Aby wyłączyć tryb radia, naciśnij i przytrzymaj przycisk 
l
/ MENU
 
przez co najmniej 1 sekundę.
Uwaga
Naciśnięcie przycisku
 j
 
/ DEL
, gdy jest włączony tryb radia, powoduje 
przełączanie między odbiorem stereofonicznym a monofonicznym.
Odtwarzanie zaprogramowanej stacji radiowej
8.3 
Naciśnij przycisk
 
INDEX / 
a, gdy jest włączony tryb radia, aby wybrać 
tryb częstotliwości lub tryb zaprogramowanych stacji radiowych.
W trybie zaprogramowanych stacji radiowych naciśnij przycisk 
h lub b, aby zmienić stację na inną.
Dostosuj poziom głośności za pomocą przycisków 
+ i .
Aby wyłączyć tryb radia, naciśnij i przytrzymaj przycisk 
l
/ MENU
 
przez co najmniej 1 sekundę.
Usuwanie zaprogramowanej stacji radiowej
8.4 
Naciśnij przycisk
 
INDEX / 
a, gdy jest włączony tryb radia, aby wybrać 
tryb częstotliwości lub tryb zaprogramowanych stacji radiowych.
W trybie zaprogramowanych stacji radiowych, naciskając przyciski 
h lub b, wybierz stację do usunięcia.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 
j
 
/ DEL
 przez co najmniej 1 sekundę, 
aby usunąć zaprogramowaną stację radiową.
Nagrywanie z radia FM
8.5 
Ręcznie dostrój stację radiową lub włącz zaprogramowaną stację.
Naciśnij przycisk 
g, aby rozpocząć nagrywanie.
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij przycisk 
j
 
/ DEL
.
Dostosowywanie ustawień
Menu jest dostępne przy zatrzymanym nagrywaniu oraz podczas odbiera-
nia radia. Dostępne opcje menu różnią się w zależności od tego, czy wy-
brany jest folder z nagraniami głosowymi, folder z muzyką czy tryb radia.
Naciśnij przycisk 
l
/ MENU
 przy zatrzymanym nagrywaniu, aby 
otworzyć menu.
Naciskając przyciski 
h lub b, wybierz opcję menu 
39
.
Naciśnij przycisk 
k, aby otworzyć podmenu.
Naciskając przyciski 
h lub b, zmień ustawienie.
Naciśnij przycisk 
k, aby potwierdzić wybór.
Naciśnij przycisk 
l
/ MENU
, aby zamknąć aktualny ekran ustawień.
Menu
Ustawienie Opis
REC*
PCM
SHQ
HQ
SP
LP
SLP
Umożliwia wybór jednego z kilku trybów 
nagrywania: nagrywanie stereofoniczne w 
nieskompresowanym formacie PCM o jakości 
dźwięku zbliżonej do płyty CD (LFH0882), 
dwa tryby stereofoniczne SHQ i HQ oraz trzy 
tryby monofoniczne SP, LP i SLP, zapewniające 
dłuższy czas nagrywania. Szczegółowe informacje 
na temat dostępnych trybów oraz czasów 
nagrywania można znaleźć w rozdziale 12.
SENSE*
HI
LO
Ustawienie czułości nagrywania pozwala uniknąć 
szumów otoczenia na nagraniu i dostosować ją do 
środowiska nagrywania.
VA*
On (Wł.)
Off (Wył.)
Głosowe uruchamianie nagrywania jest wygodną 
funkcją umożliwiającą nagrywanie bez użycia rąk. 
Jeśli funkcja ta jest uaktywniona, nagrywanie włą-
cza się, gdy użytkownik zaczyna mówić. Gdy użyt-
kownik przestaje mówić, dyktafon automatycznie 
wstrzymuje nagrywanie po trzech sekundach ciszy i 
wznawia je, gdy użytkownik znowu zaczyna mówić.
EDIT*
APPND
OVER
OFF
Wcześniej nagrany plik można edytować, 
nadpisując fragment nagrania lub dodając nagranie 
na końcu pliku. Przed edycją nagrania ustaw 
wymagany tryb edycji (nadpisywanie [=OVER] lub 
[dodawanie]). Więcej informacji można znaleźć 
w rozdziale 5.3.
INPUT
V (dyktafon) 
L (wejście 
liniowe)
Podczas nagrywania z zewnętrznych źródeł 
dźwięku przez gniazdo wejścia liniowego dyktafo-
nu należy użyć ustawienia L (wejście liniowe).
DIVIDE*
Off (Wył.)
30 min
60 min
Funkcja automatycznego podziału rejestruje 
nagranie w osobnych plikach, tworząc je co 30 
lub 60 minut. Znacznie ułatwia to wyszukiwanie, 
edytowanie i archiwizowanie długich nagrań, 
takich jak spotkania lub wykłady.
LIGHT
On (Wł.)
Off (Wył.)
Wyświetlacz pozostaje podświetlony przez kilka 
sekund od naciśnięcia przycisku.
BEEP
On (Wł.)
Off (Wył.)
Dyktafon wydaje sygnały dźwiękowe związane z 
użyciem przycisku lub wystąpieniem błędu.
CLOCK
DD:MM:YY
12/24 H
HH:MM:SS
Jeśli data i godzina są ustawione, informacja o 
dacie i godzinie nagrywania jest automatycznie 
zapisywana w każdym pliku.
TIMER
Off (Wył.)
V
CH
Umożliwia zaplanowanie automatycznego nagry-
wania przy użyciu mikrofonu (opcja V) lub z kanału 
radiowego (opcja CH / tylko w modelu LFH0882). 
Należy określić czas rozpoczęcia, czas trwania na-
grywania (30/60/120 minut/nieograniczony), folder 
i kanał radiowy, który ma być nagrywany.
23
27
28
29
31
32
33
34
35
36
37
38
39
ALARM
Off (Wył.)
b
F
Dyktafon Voice Tracer może służyć jako przeno-
śny budzik. Należy wybrać tryb budzika (b = sygnał 
dźwiękowy, F = odtwarzanie pliku), określić czas 
rozpoczęcia i plik, który ma być odtwarzany.
AUTO OF

15
Dyktafon Voice Tracer automatycznie wyłącza się 
po 5 lub 15 minutach braku aktywności.
CHARGE
On
Off
Gdy funkcja ładowania jest włączona, po 
podłączeniu dyktafonu Voice Tracer do 
komputera baterie ładowane są automatycznie. 
Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 4.2.
FORMAT
Yes (Tak)
No (Nie)
Powoduje usunięcie wszystkich plików w dyk-
tafonie, włącznie z zaprogramowanymi stacjami 
radiowymi. Przed rozpoczęciem formatowania 
należy przesłać ważne pliki do komputera.
VER
Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego 
i datę wydania.
SPLIT*
Yes (Tak)
No (Nie)
Umożliwia podzielenie dużego pliku na dwa 
oddzielne pliki, dzięki czemu można je łatwo 
zarchiwizować lub przesłać pocztą e-mail, lub 
też usunąć część pliku. Aby podzielić plik, należy 
włączyć odtwarzanie i zatrzymać je w miejscu, 
w którym ma nastąpić rozdzielenie, a następnie 
otworzyć menu 
SPLIT
.
AUTO**
Yes (Tak)
No (Nie)
Umożliwia automatyczne dostrojenie stacji radio-
wych i zaprogramowanie maksymalnie 20 stacji.
OUTPUT 
**
EP
SP
Umożliwia wybór między wyjściem słuchawko-
wym (EP) a głośnikiem (SP) w trybie radia. 
* Ta funkcja jest niedostępna w folderze 
M
 (Muzyka).
** Ta funkcja jest dostępna tylko w trybie radia.
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego
10 
Pracą dyktafonu Voice Tracer steruje wewnętrzny program nazywany 
oprogramowaniem sprzętowym. Od chwili zakupu urządzenia Voice 
Tracer mogły się ukazać nowe wersje oprogramowania sprzętowego.
Połącz urządzenie Voice Tracer z komputerem, korzystając z 
dostarczonego kabla USB.
Ze strony 
www.philips.com pobierz aktualizację oprogramowania 
sprzętowego dla posiadanego modelu dyktafonu Voice Tracer i 
zapisz plik w głównym katalogu dyktafonu.
Odłącz urządzenie Voice Tracer od komputera. Aktualizacja 
oprogramowania sprzętowego przebiegnie automatycznie, a po jej 
zakończeniu urządzenie wyłączy się.
Rozwiązywanie problemów 
11 
Nie mogę włączyć dyktafonu
Baterie w dyktafonie mogą być wyczerpane lub włożone nieprawidłowo. 
Wymień baterie na nowe i sprawdź, czy baterie są włożone prawidłowo.
Dyktafon nie nagrywa
Dyktafon może być przełączony w tryb 
HOLD
 (Blokada). Przesuń 
przełącznik 
HOLD
 w położenie Off (Wyłączony).
Mogła zostać osiągnięta maksymalna liczba nagrań lub brak jest 
wolnej pamięci na nagrania. Usuń niektóre nagrania lub przenieś je do 
zewnętrznego urządzenia.
Nic nie słychać z głośnika
Do dyktafonu mogą być podłączone słuchawki. Odłącz słuchawki.
Głośność jest ustawiona na najniższym poziomie. Zwiększ głośność.
Dyktafon nie odtwarza nagrań
Dyktafon może być przełączony w tryb 
HOLD
 (Blokada). Przesuń 
przełącznik 
HOLD
 w położenie Off (Wyłączony).
Baterie w dyktafonie mogą być wyczerpane lub włożone nieprawidłowo. 
Wymień baterie na nowe i sprawdź, czy baterie są włożone prawidłowo.
Nic nie zostało jeszcze nagrane. Sprawdź liczbę nagrań.
W dyktafonie nie działa zatrzymanie, wstrzymanie, 
odtwarzanie lub nagrywanie
Dyktafon może być przełączony w tryb 
HOLD
 (Blokada). Przesuń 
przełącznik 
HOLD
 w położenie Off (Wyłączony).
Nic nie słychać w słuchawkach
Słuchawki mogą nie być prawidłowo podłączone. Podłącz prawidłowo 
słuchawki.
Głośność jest ustawiona na najniższym poziomie. Zwiększ głośność.
Parametry techniczne
12 
USB:
 Złącze mini-USB 2.0 High Speed
Mikrofon:
3,5 mm • impedancja 2,2 kΩ
Słuchawki: 
3,5 mm • impedancja 16 Ω lub więcej
Wyświetlacz: 
LCD/segmentowy • długość przekątnej ekranu: 39 mm
Mikrofon: 
Wbudowany: stereofoniczny • Zewnętrzny: stereofoniczny
Pojemność pamięci wewnętrznej: 
4 GB
Typ pamięci wewnętrznej:
 NAND Flash
Formaty nagrywania:
 MPEG1 layer 3 (MP3), PCM (LFH0882)
Tryby nagrywania:
 PCM (WAV/stereo), SHQ (MP3/stereo), HQ 
(MP3/stereo), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)
Szybkość przesyłu: 
1411 kbit/s (tryb PCM), 192 kbit/s (tryb SHQ), 
64 kbit/s (tryb HQ), 48 kbit/s (tryb SP), 32 kbit/s (tryb LP), 16 kbit/s 
(tryb SLP)
Czas nagrywania:
 572 godziny (tryb SLP), 286 godziny (tryb LP), 
190 godziny (tryb SP), 143 godzin (tryb HQ), 47 godzin (tryb SHQ), 
6,4 godzin (tryb PCM)
Częstotliwość próbkowania: 
44,1 kHz (tryb PCM/SHQ), 22 kHz 
(tryb HQ), 16 kHz (tryb SP/LP/SLP)
Odtwarzanie muzyki:
Format kompresji: .mp3, .wma • Szybkość
kompresji MP3: 8 – 320 kbit/s • Szybkość kompresji WMA: 48 – 320
kbit/s (44 kHz), 64 – 192 kbit/s (48 kHz), stereo • Brak obsługi
mechanizmu DRM
Tuner/odbiór stacji radiowych (LFH0882):
Pasma: FM, stereo •
Zakres częstotliwości: 87,5 – 108 MHz • Liczba programowanych stacji
radiowych: 20 • Automatyczne strojenie cyfrowe
Wbudowany, okrągły głośnik dynamiczny o średnicy 30 mm • moc
wyjściowa: 110 mW
Warunki eksploatacji: 
Temperatura: 5° – 45° C • Wilgotność:
10 % – 90 %
Typ baterii:
 dwie baterie alkaliczne firmy Philips typu AAA (LR03 lub 
R03) lub baterie ładowalne LFH9154 firmy Philips
Żywotność baterii (tryb LP):
 50 godzin
Wymiary produktu (szerokość x wysokość x długość):  
40 x 18,4 x 108 mm
Masa: 
80 g z bateriami
Wymagania systemowe: 
Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X, 
Linux • dostępny port USB
Slovenčina
Vitajte
Blahoželáme vám ku kúpe a vitajte u Philipsa! Aby ste mohli naplno 
využiť podporu, ktorú ponúka spoločnosť Philips, navštívte našu 
internetovú stránku s informáciami o podpore, ako sú návody na 
použitie, softvér na prevzatie, záručné informácie a veľa iného: 
www.philips.com.
Najdôležitejšie charakteristiky výrobku
1.1 
Nahrávajte do populárneho formátu MP3
Rýchly prenos nahrávok a údajov cez vysokorýchlostné rozhranie USB 2.0
Systém smerovania mikrofónu zameria Voice Tracer na zvuk prichádza-
júci spredu, zatiaľ čo zvuky prijímané zboku a zozadu sa obmedzia
Nahrávanie aktivované hlasom pre zachytávanie poznámok bez použitia 
rúk
Veľkokapacitné ukladanie pomocou rozhrania USB zaručuje maximálnu 
kompatibilitu
Okamžité jednodotykové nahrávanie – od vypnutia k režimu nahrávania
Vychutnajte si prehrávanie hudby vo formáte MP3 a WMA
Dôležité upozornenie
Bezpečnosť
2.1 
Nevystavujte výrobok pôsobeniu dažďa alebo vody na predchádzanie 
vzniku krátkeho spojenia.
Nevystavujte zariadenie pôsobeniu nadmerného tepla od vykurovacích 
telies alebo priameho slnečného svetla.
Káble chráňte pred prepichnutím, predovšetkým pri zásuvkách a 
miestach, kadiaľ vychádzajú z jednotky.
Svoje súbory si zálohujte. Spoločnosť Philips nezodpovedá za prípadnú 
stratu dát.
Bezpečnosť sluchu
2.1.1 
Pri používaní slúchadiel dodržiavajte nasledujúce zásady:
Počúvajte s primeranou hlasitosťou a po primerane dlhý čas.
Pri zvyšovaní hlasitosti postupujte opatrne, pretože sluch sa 
prispôsobuje postupne.
Nezvyšujte hlasitosť tak vysoko, aby ste nepočuli čo sa okolo vás deje.
V potenciálne nebezpečných situáciách postupujte opatrne alebo 
dočasne prestaňte zariadenie používať.
Nepoužívajte slúchadlá pri jazde na motorovom vozidle, bicyklovaní, 
jazde na skateboarde a pod. Môže to spôsobiť dopravné 
nebezpečenstvo a na mnohých miestach je to tiež nezákonné.
Dôležité upozornenie (modely dodávané so slúchadlami):
Spoločnosť Philips zaručuje dodržiavanie maximálneho zvukového 
výkonu zvukových prehrávačov stanoveného príslušnými regulačnými 
orgánmi, avšak len s originálnym modelom dodávaných slúchadiel. Ak si 
tieto slúchadlá vyžadujú náhradu, odporúčame vám obrátiť sa na svojho 
maloobchodného predajcu a objednať si model zhodný s originálnym.
Likvidácia starého výrobku
2.2 
Váš výrobok bol navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a 
komponentov, ktoré možno recyklovať a opätovne použiť.
Symbol prekríženého kontajnera na kolesách uvedený na 
výrobku znamená, že na tento výrobok sa vzťahuje európske 
smernica EÚ 2002/96/ES.
Informujte sa o miestnom systéme oddeleného zberu elektrických a 
elektronických výrobkov.
Postupujte v súlade s miestnymi pravidlami a nelikvidujte staré výrobky 
spolu s bežným komunálnym odpadom. Správna likvidácia starých 
výrobkov napomáha prevencii potenciálnych negatívnych dôsledkov na 
životné prostredie a na zdravie človeka.
Batérie (vrátane vstavaných akumulátorov) obsahujú látky, ktoré môžu 
znečisťovať životné prostredie. Všetky batérie sa musia odovzdať na 
oficiálnom mieste zberu.
Váš Digital Voice Tracer
1
 Zásuvka slúchadla, zásuvka 
diaľkového ovládania
2
 Zásuvka mikrofónu, zásuvka 
linkového vstupu
3
 Vstavaný mikrofón
4
 Zvýšenie hlasitosti
5
 Záznam, pauza, zapnúť
6
 Rýchlo dopredu, výber súboru, 
výber ponuky
7
 Zastaviť, vyobraziť, vymazať
8
 Zníženie hlasitosti
9
 Reproduktor
10
 USB Zásuvka
11
 Priestor na batérie
12
 Zap/vyp napájanie, prehrať/
pauza, rýchlosť prehrávania
13
 Ponuka, rádio FM, funkcia zoom
14
 Rýchlo dozadu, výber súboru, 
výber ponuky
15
 Index, priečinok, zopakovať
16
 Displej
17
 Spínač Hold
18
 Indikátor záznam/prehrávanie
Na úvod 
Vloženie batérií 
4.1 
Voice Tracer možno používať s akumulátormi LFH9154 Philips alebo 
alkalickými batériami AAA.
Odsuňte kryt batérií. 
19
Batérie vkladajte vo vyznačenej správnej polarite a zatvorte kryt. 
20
Poznámky
Nemiešajte akumulátory a batérie rôznych typov a značiek.
Ak Voice Tracer nebudete dlhšie používať, vyberte batérie. Únik z 
batérií môže Voice Tracer poškodiť.
Pri nesprávnej funkcii Voice Tracer vyberte batérie a znova ich vložte.
Pred výmenou batérií záznamník zastavte. Vybraním batérií počas 
používania záznamníka môžete poškodiť súbor.
Keď sú batérie takmer úplne vybité, bliká indikátor batérie.
Ak výmena batérie potrvá dlhšie ako 2 minúty, budete možno nútený 
znova nastaviť čas.
Nabíjanie akumulátorov
4.2 
Akumulátory LFH9154 Philips možno nabíjať priamo vo Voice Tracer. 
Keď je Voice Tracer pripojený k počítaču, akumulátory sa automaticky 
dobíjajú. Úplný nabíjací cyklus trvá asi 2,5 hodiny.
Poznámky
Iné ako dodávané akumulátory Philips LFH9154 sa nesmú nabíjať.
Akumulátory úplne nabite pred prvým použitím.
Počítač musí byť pri nabíjaní akumulátorov zapnutý.
Ak port USB počítača neposkytuje dostatočnú výkonovú kapacitu, 
vypnite funkciu dobíjania (ďalšie informácie sa uvádzajú v kapitole 9) a 
použite externú nabíjačku akumulátorov.
Zapínanie a vypínanie
4.3 
Zapína sa stlačením tlačidla 
k, pokiaľ sa na displeji nezobrazí 
HELLO
.
Stlačením tlačidla 
k sa vypína keď je záznamník zastavený, až kým 
sa na displeji neobjaví 
BYE
.
Funkcia zámky ovládačov 
4.4 
Keď je spínač 
HOLD
 
17
 v uzamknutej polohe, všetky tlačidlá zariadenia 
sú vypnuté. Na displeji sa nakrátko ukáže On Hold a displej sa vypne. 
Voice Tracer odomknete presunutím spínača 
HOLD
 do polohy Off.
Nastavenie dátumu a času
4.5 
Pri prvej inštalácii batérií budete vyzvaný, aby ste zadali dátum a čas.
Na displeji sa zobrazí 
‘CLOCK’  21
. Stlačte tlačidlo k. Bliká 
indikátor roka 
22
.
Stlačte tlačidlo 
h alebo b a nastavte rok.
Stlačte tlačidlo 
k a prejdete na nastavenia mesiaca.
Zopakujte kroky 
2
 a 3 a rovnako pokračujte nastavením mesiaca, 
dňa, 12/24-hodinového systému a času.
D
 
Poznámky
Dátum a čas možno zmeniť kedykoľvek pomocou ponuky. Ďalšie 
informácie sa uvádzajú v kapitole 9.
Informácie na displeji
4.6 
Stlačte tlačidlo
 j
 
/ DEL
 keď je záznamník zastavený a informácie budú 
rolovať po displeji: Celkový čas prehrávania aktuálneho súboru > čas > 
dátum > zvyšný časť záznamu > čas záznamu aktuálneho súboru > čas 
záznamu aktuálneho súboru.
Počas záznamu stlačte a podržte 
k a zobrazí zvyšný čas záznamu.
Používanie Voice Tracer s počítačom
4.7 
Ako veľkokapacitné pamäťové zariadenie Voice Tracer ponúka pohodlný 
spôsob ukladania, zálohovania a presúvania súborov. Voice Tracer 
sa pripojí k počítaču cez rozhranie USB a nevyžaduje si inštaláciu 
žiadneho osobitného softvéru. Voice Tracer sa automaticky zobrazí ako 
vymeniteľná jednotka, čo vám umožní jednoducho potiahnuť a pustiť 
súbory na jednotku alebo naopak. 
23
D
 
Poznámky
Voice Tracer neodpájajte, kým sa súbory prenášajú z tohto zariadenia 
alebo na toto zariadenie. Údaje sa ešte prenášajú, kým kontrolka 
záznamu/prehrávania 
18
 bliká oranžovou farbou.
Neformátujte jednotku Voice Tracer na počítači.
Pripojenie diaľkového ovládania (iba LFH0885)
4.8 
Diaľkové ovládanie slúži na spustenie a prerušenie nahrávania, pridávanie 
nového súboru a pridávanie indexovacích značiek.
Diaľkový ovládač sa pripája k zdierke EAR Voice Tracer 
24
.
Používanie dokovacej stanice (iba LFH0868/LFH0888)
4.9 
Dokovaciu stanicu možno používať na odovzdávanie súborov z Voice 
Tracer do počítača a na dobíjanie akumulátorov. 
25
Dokovaciu stanicu pripojte k počítaču pomocou dodávaného kábla 
USB.
Voice Tracer vložte do dokovacej zásuvky dokovacej stanice.
Záznam
Záznam cez vstavaný mikrofón
5.1 
Stlačte tlačidlo
 
INDEX/
a kým je záznamník zastavený a vyberte si 
požadovaný priečinok. 
26
Stlačením tlačidla 
g sa spustí záznam. Kontrolka záznam/prehrávanie 
18
 sa rozsvieti červenou farbou. Nasmerujte vstavaný mikrofón 
3
 
na zdroj zvuku. 
Záznam zastavíte stlačením tlačidla 
g. Kontrolka záznam/prehrávanie 
sa rozbliká a na displeji sa rozbliká 
PAUSE  27
. Opätovným stlačením 
tlačidla g záznam pokračuje ďalej.
Záznam sa zastaví stlačením tlačidla 
j
 
/ DEL
.
D
Poznámky
Pred spustením záznamu nastavte požadovanú funkciu aktivovania 
hlasom a režim záznamu (ďalšie informácie sa uvádzajú v kapitole 9).
Urobte skúšobný záznam a skontrolujte, či sú nastavenia Voice Tracer 
správne.
Počas záznamu stlačte a podržte 
k a zobrazí zvyšný čas záznamu.
Stlačením 
b počas záznamu si vytvorte nový súbor.
V každom priečinku môže byť maximálne 99 súborov, a celková 
kapacita je 396 súborov (99 súborov x 4 priečinky).
Ak dĺžka záznamu prekročí dostupnú kapacitu, alebo ak počet súborov 
dosiahne 396, záznam sa zastaví a zobrazí sa ‚FULL‘. Odstráňte 
niekoľko nahrávok, alebo ich presuňte do počítača.
Počas záznamu nevyberajte batérie. Môže to spôsobiť chybnú funkciu 
záznamníka.
Ak má záznam trvať dlhší čas, skôr ako začnete vymeňte batérie.
Voice Tracer môže robiť záznam aj s napájaním cez kábel USB bez 
vybíjania batérie. Záznamník pripojte k počítaču pomocou kábla USB a 
stlačte tlačidlo g na 1 sekundu alebo dlhšie na spustenie záznamu.
Záznam cez externý mikrofón 
5.2 
Pri zázname cez externý mikrofón pripojte mikrofón k zásuvke pre 
mikrofón a ďalej postupujte rovnako ako pri zázname cez vstavaný 
mikrofón. 
28
Úpravy zaznamenaného súboru
5.3 
Predtým zaznamenaný súbor možno upravovať prepísaním časti 
nahrávky alebo pripojením záznamu na konci súboru.
21
22
30
25
24
5103 109 9731.1
1
2
13
9
5
7
16
17
11
15
10
4
8
14
12
6
18
3