Coleman 5316 Series Prospecto

Descargar
Página de 2
TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES
Carefully read all instructions before use
and save for future reference.
Your new
lantern operates on 4 “D” cell batteries. For
longest life, use alkaline batteries.
1. With lantern off, turn upside down and
remove battery cover by depressing snap
feature and lifting up. (See Fig. 1)
2. Install 4 “D” cell batteries in the correct orientation as shown on 
the battery housing. Make certain that all 4 batteries are installed correctly.
3. Replace battery cover by first inserting locking tab into base cap and rotating down until it 
snaps into place.
MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES PILES
Lisez attentivement les instructions fournies et gardez-les pour les consulter au besoin.
Votre nouvelle lanterne est alimentée par 4 piles « D ». Les piles alcalines procurent l’autonomie 
la plus longue.
1. La lanterne étant réglée à l’arrêt, mettez-la sens dessus dessous puis retirez sa capsule 
du fond en appuyant sur la patte puis en levant la capsule. (Fig. 1) 
2. Placez les 4 piles « D » en les orientant exactement tel qu’indiqué dans le logement des piles. 
Assurez-vous que les 4 piles soient correctement placées.
3. Replacez la capsule du fond ; introduisez tout d’abord la patte de blocage dans la base 
puis tournez pour sûrement la bloquer.
BULB REPLACEMENT
NOTE: This lantern uses a 7-watt double Fluorescent U-Tube  (see Parts List for replacement
part #). The nightlight uses a LED bulb that will last up to 100,000 hours.
1. Turn the lantern to OFF.
2. With lantern in normal position, remove 
top cap w/switch by depressing snap 
feature and rotating up. (See Fig. 2) 
3. Grasp fluorescent tube and lift out.
4. Install fluorescent tube and make sure 
notches on tube fit correctly into 
grooves of lantern. (See Fig. 3)
5. To replace top cap w/switch, insert 
locking tab on front of the top cap into 
lantern and rotate down until it snaps 
into place.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
REMARQUE: La lanterne requiert un double
tube fluorescent en U de 7 watts (numéro
de pièce donné dans la nomenclature). La
veilleuse utilise une ampoule à DEL d’une 
durée de quelque 100 000 heures.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
(suite)
1. Réglez la lanterne à «OFF» (arrêt).
2. La lanterne étant en position normale de fonctionnement, retirez le chapeau doté de l’inter-
rupteur en appuyant sur le dispositif d’ouverture puis en le tournant vers le haut. (Fig. 2)
3. Saisissez le tube fluorescent et levez-le.
4. Mettez un tube fluorescent neuf là où était le tube fluorescent usé. Placez-le en veillant à ce 
que les crans du tube correspondent bien avec les rainures de la lanterne. (Fig. 3)
5. Pour remettre le chapeau doté de l’interrupteur, introduisez la patte de blocage de l’avant du 
chapeau dans la lanterne et tournez-le jusqu’à ce qu’il s’adapte en place. 
THINGS YOU SHOULD KNOW
1. The time that the lantern will operate on a new set of batteries depends on how it is
used. Alkaline batteries are recommended for maximum operating time and minimum 
operating cost. Approximate Operation Time (with Alkaline Batteries) up to 14 hours. 
(Continuous run.)
2. This lantern may not light at temperatures below 20ºF (-7ºC).
3. When the tube does not light to full brilliance, batteries should be replaced.
4. IMPORTANT: Do not leave discharged batteries in the lantern for an extended period of time 
as this could permanently damage the lantern. If your lantern is damaged due to battery 
leakage, refer to battery manufacturer’s warranty for repair or replacement.
5. To clean outside of lantern and globe, use only a damp cloth and mild dishwashing liquid.
6.  For repair service, call 1-800-835-3278 TOLL FREE in the United States or 1-800-387-6161 
in Canada for location of your nearest service center. If the lantern must be returned to
service center, attach to product your name, address, and a description of problem and
mail to service center with shipping and insurance prepaid. (Do not ship product with 
batteries loaded.)
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
1. L’autonomie d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’utilisation de la lanterne. 
Conseillées, les piles alcalines fournissent l’autonomie optimale au prix de revient le plus 
bas. L’autonomie approx. (de piles alcalines) atteint 14 heures (fonctionnement continu).
2. Il est possible que cette lanterne ne s’allume pas au-dessous de 20 ºF (-7 ºC).
3. Les piles devraient être changées lorsque le tube ne fournit plus le flux lumineux optimal.
4. IMPORTANT: Ne laissez pas de piles épuisées dans la lanterne pendant de longues périodes, 
vous pourriez endommager irrémédiablement la lanterne. Si des piles qui fuient abîment la 
lanterne, consultez la garantie de leur fabricant en vue de la réparation ou du remplacement.
5. N’utilisez qu’un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer l’extérieur ainsi 
que le globe de la lanterne.
6. En cas de panne, composez SANS FRAIS D’INTERURBAIN le 1 800 835-3278 aux 
États-Unis ou le 1 800 387-6161 au Canada, pour obtenir l’adresse du plus proche centre 
de réparation. Si la lanterne doit être envoyée à un centre de service, joignez-y vos nom, 
adresse et une brève description de la panne ; enlevez les piles (n’expédiez jamais une 
lanterne contenant des piles) puis envoyez le colis au centre en port et assurance payés.
Parts List
1. 5316-1101 Top Cap with switch
2. 5316-205
7W Double U-Tube
3. 5316-1121 Battery Cover
Nomenclature
1. 5316-1101 Chapeau avec interrupteur
2. 5316-205
Double tube en U, 7 watts
3. 5316-1121 Capsule du fond
Fig. 2
1
3
2
TOP CAP w/SWITCH
CHAPEAU av.
INTERRUPTEUR
Fig. 3
Fig. 1
TO OPEN 
OUVERTURE
NOTCHES
CRANS
GROOVES
RAINURES
5316 PackAway.qxd  10/31/2005  10:38 AM  Page 2