ResMed MAP Series Manuel D’Utilisation
Hinw
eis
Die
A
ng
ab
en
in
d
ies
er
Geb
rau
ch
san
wei
su
ng
k
ön
nen
U
nte
rsc
hie
de
zu
m P
rod
ukt
aufweisen.
Die Leis
tungsfähigkeit
des Pr
oduktes
ist dadurch
nicht beeinfl
uss
t.
Diese
Geb
rau
chs
anw
eis
ung
is
t u
rhe
ber
rec
htli
ch
ges
chü
tzt
. A
lle
Re
cht
e b
lei
ben
vo
rbe
hal
ten
.
Ver
vielfältigungen, auch
auszugsweise
, bedür
fen der
ausdrücklichen Genehmigung
der MAP Medizin-T echnologie GmbH.
Note
The ins
tructions in
this manual
may
differ
from
the pr
oduct.
This does
not
affect
the
product’s
performance
. This
instruction
manual is
prot
ected
by copyright
. All
rights
reser
ved
. An
y repr
oduction including
excerpts
requir
es the
expr
ess consen
t of
MAP
Medizin-T echnologie GmbH.
Remar
que
Les
données men
tionnées dans
cett
e no
tice d’u
tilisation peuv
ent
diver
ger de
celles
du
pro
dui
t,
cec
i n
’af
fec
tan
t e
n r
ien
le
s q
ual
ité
s e
t le
s p
erf
orm
an
ces
du
pr
od
uit
. C
ett
e
notice
d’utilisation
est
protégée
par les
droits
de la
propriété
intellectuelle
. Tous
les
dro
its
de
meu
ren
t r
ése
rvé
s. T
out
e re
pro
duc
tio
n, m
êm
e p
art
iel
le,
re
qui
ert
l’a
uto
ris
ati
on
expr
esse de la société MAP Medizin-T echnologie GmbH.
Belangrijk
De gegevens in deze gebruiksaan
wijzing kunnen verschillen me
t het pr
oduct. He
t
pres
tatievermogen v
an het pr
oduct wor
dt daardoor nie
t beïnvloed
. Deze gebruiks-
aanwijzing is beschermd door de au
teursw
et. Alle r
echten v
oorbehouden. Voor
vermenigvuldigingen, ook uit
treksels
, is de uitdrukkelijk
e toes
temming v
an MAP
Medizin-T echnologie GmbH v
ereis
t.
Av
ver
tenza
Quanto indicat
o nelle presen
ti istruzioni per l’uso po
trebbe dif
ferenziarsi dal pr
o-
dott
o; ciò non infl uisce comunque sulle pr
estazioni del pr
odott
o stesso. L
e presen-
ti istruzioni per l’uso sono pr
ote
tte da dirit
ti d’autor
e. T
utti i dirit
ti sono riservati.
Riproduzioni, anche parziali, necessitano dell’espr
essa previa au
torizzazione della
MAP Medizin-T echnologie GmbH.
Õðïäåéîç
ÔÜ ÄåäùìÝíá óÝ áõôÞ ôÞí Ïäçãéá ×ñÞóåùò ìðïñåé íÜ å÷ïõí äéáöïñÝò ìå
ôï ðñïúïí. Ç áðïäïôéêïôçôá ôïõ ðñïúïíôïò ïìùò äÝí åðçñåÜæåôå. ÁõôÞ Þ
Ïäçãéá ×ñÞóåùò õðÜãåôå óÝ óõãêñáöéêü äéêáßùìá. Ïëëá ôÜ äéêáßùìáôá
ÝðéöõëÜóóïíôå. ÐïëõãñÜöçóé, Ýóôù êáé ìåñéêþò áðáéôïýí ôÞí ñçôÞ Ýãêñéóé ôÞò
ÌÁP Medizin-Technologie GmbH.
Bilgi
Bu kullanma talimatındaki bilgiler üründen farklı olabilir. Ancak bu, ürünün
verimliliğini etkilemez. İşbu kullanma talimatı telif hakları açısından korunmuştur.
Bütün hakları saklıdır. Kısmen de olsa, çoğaltılması veya kopyalanması için MAP
Medizin-Technologie GmbH fi
rmasının kesin onayı gereklidir
.
Gedruckt auf chlorfr
eiem Papier (Umschlagpapier mit ECF-Siegel, Innen
teil mit S
WAN- und T
CF-Siegel)
Printed on chlorine fr
ee paper (wrapper paper with ECF label, inner pages with S
WAN and T
CF label)
© 2
00
5
Copyright by MAP Medizin-T
echnologie GmbH
REF
5
6
0 1
8
5
11
.2
00
5 (6)
Hersteller / Manufacturer
MAP Medizin-Technologie GmbH
Fraunhoferstr.16
82152 Martinsried
GERMANY
Fraunhoferstr.16
82152 Martinsried
GERMANY
Kostenlose Servicenummer:
Free service number:
+49 (0)8 00 / 27 77 - 000
Free service number:
+49 (0)8 00 / 27 77 - 000
Kostenlose 24-h-Notfall-Nummer (keine Bestellungen):
Free 24 h emergency number (not for orders):
+49 (0)8 00 / 27 70 - 200
Free 24 h emergency number (not for orders):
+49 (0)8 00 / 27 70 - 200
Kostenlose Faxnummer:
Free fax number:
+49 (0)8 00 / 27 70 - 600
Free fax number:
+49 (0)8 00 / 27 70 - 600
Internet:
www.map-med.com
www.resmed.com
www.map-med.com
www.resmed.com
Die MAP Medizin-Technologie GmbH ist ein Unternehmen der ResMed Gruppe.
The MAP Medizin-Technologie GmbH is a member of the ResMed group.
The MAP Medizin-Technologie GmbH is a member of the ResMed group.
Vertrieb / Distribution
Papillon
®
Diese Gebrauchsan
weisung gilt für die Nasenmask
e Papillon
®
, das Kopfband
Aer
oFix
®
II und die getr
ennt erhältliche Schlauchfi
xierung A
eroFix
®
plus der MAP
Medizin-T echnologie GmbH. Die Abbildungen befi
nden sich auf der Innenseit
e
dieses Umschlags.
This Instruction Manual applies for the P
apillon
®
nasal mask, the Aer
oFix
®
II head-
gear and the separat
ely a
vailable A
eroFix
®
plus tubing clip from MAP Medizin-
T echnologie GmbH. The fi
gur
es are found inside this wr
apper.
Ce mode d‘emploi concerne le masque nasal Papillon
®
, le harnais Aer
oFix
®
II et le
clip de
raccor
d A
eroFix
®
plus
de MAP
Medizin-T echnologie
GmbH (ce
dernier étan
t
fourni séparément). L
es fi gur
es représen
tant les dif
féren
tes parties du pr
oduit se
trouv
ent au v
erso de la page de couvertur
e.
Deze handleiding is voor he
t Papillon
®
neusmasker
, de Aer
oFix
®
II hoofdband en
de Aer
oFix
®
plus slangfi xeerband (deze laats
te is apart v
erkrijgbaar) van MAP
Medizin-T echnologie GmbH. De afbeeldingen v
an de product
onderdelen s
taan op
de binnenzijde van dit omslag
.
Questo manuale di Is
truzioni per l‘uso riguarda i seguen
ti prodo
tti MAP Medizin-
T echnologie GmbH: mascher
a nasale Papillon
®
, fascia per la t
esta A
eroFix
®
II, e
clip per il tubo Aer
oFix
®
plus (quest‘ultima disponibile separ
atamente). L
e illustr
azi-
oni relati
ve alle v
arie sezioni del manuale si trov
ano nel risvolt
o di copertina.
Ô ï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ðñïïñßæåôáé ãéá ôç ñéíéêÞ ìÜóêá Papillon
®
,
ôïí êåöáëïäÝôç AeroFix
®
II êáé ôï êëéð óùëÞíùóçò AeroFix
®
plus (ôï ôåëåõôáßï
äéáôßèåôáé ÷ùñéóôÜ) ôçò MAP Medizin-Technologie GmbH. Ô
á ó÷Þìáôá ðïõ
áðåéêïíßæïõí ôá ôìÞìáôá ôïõ ðñïúüíôïò âñßóêïíôáé óôçí åóùôåñéêÞ ðëåõñÜ ôïõ
åîùöýëëïõ.
Bu Kullanım Kılavuzu; MAP Medizin-T
echnologie GmbH‘ın Papillon
®
burun mas-
® ®
kesi, AeroFix
®
II
başlık ve
AeroFix
® ®
®
plus artı
tüp klipsi (bu
ayrıca mevcuttur)
içindir.
® ®
Ürün kesitlerini gösteren şekiller, bu kapağın içerisinde yer almaktadır
.
Papillon
®
Sets
REF 632 0
53
Papillon
®
- Standar
d, Größe / size 1
REF 632 0
54
Papillon
®
- Large
, Größe 2 / size 2
Lieferumfang / Scope of Deliv
ery
REF 632 0
33
Maskenr
ahmen / Mask frame
REF 632 0
3 1
Maskenkissen eisblau - S
tandard
, Größe 1 (in REF 632 0
53)
Mask cushion ice blue - Standar
d, size 1 (in REF 6
32 0
53)
REF 632 0
32
Maskenkissen
eisblau - Lar
ge,
Größe 2
(in REF
632
05
4) Mask
cushion ice blue - Large
, size 2 (in REF 632 0
54)
REF 632 0
35
Stirnpols
ter eisblau / For
ehead pad ice blue
REF 632 0
34
Anschlusssystem / Connection sys
tem
REF 632 0
2 7
Kopfband / Head gear A
eroFix
®
II
REF 632 0
1 9
Clip-Verschluss / Clip f
astener
REF 560 1
85
Gebrauchsan
weisung P
apillon
®
Instruction Manual P
apillon
®
Weiteres Zubehör / F
urther A
ccessories
REF 632 00
6
Schlauchfi xierung / T
ubing clip Aer
oFix
®
plus
REF 560 2
10
Gebrauchsan
weisung A
eroFix
®
II
Instruction Manual A
eroFix
®
II
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
Kullanım Kılavuzu
Papillon
®