Taylor TE10CSW Manuel D’Utilisation

Page de 2
You may wish to weigh ingredients in a bowl or other container (not 
included). In this case, you will need to tare, or offset, the weight of the 
bowl so that only the weight of the ingredients is displayed.
1. Choose a container that will safely balance on the platform without 
tipping or falling. Do not use a heavy container, as this might reduce 
the maximum capacity of the scale.
2. While the scale is off, place the empty container on the scale 
platform. Turn the scale on. The display will show “8888” then “0.0”. 
The weight of the container has been zeroed out.
3. Add the ingredient to be weighed. The weight of the ingredient 
alone will display.
4. The weight of additional ingredients may be tared out as well. For 
example, to measure ½ lb rice and ½ lb beans together, place the 
rice into the bowl. Once the correct amount of rice is weighed, press 
the “TARE/ZERO” button until the display resets to zero. Add ½ lb of 
beans. Both ingredients have been accurately weighed in the same 
bowl. 
5. When weights have been tared out, the display will show a negative 
number when the items are removed from the scale. To reset the 
scale back to zero for a new measurement, simply press the 
TARE/ZERO” button again. The scale will reset to zero.
Puede pesar ingredientes en un recipiente (no incluido). En este caso, 
necesitará tarar o compensar el peso del recipiente, para que se 
muestre solamente el peso de los ingredientes.
1. Elija un recipiente que quede equilibrado sobre la plataforma en 
forma segura, sin tambalearse ni caerse. No utilice un recipiente 
pesado, ya que esto puede reducir la capacidad máxima de la 
báscula.
2. Mientras la báscula esté apagada, coloque el recipiente vacío en la 
plataforma de la báscula. Encienda la báscula. La pantalla mostrará 
8888” y luego cero. El peso del recipiente se puso en cero.
3. Agregue el ingrediente que desea pesar. Se mostrará el peso del 
ingrediente solo.
4. El peso de los ingredientes adicionales también se tarará. Por 
ejemplo, si una receta requiere ½ lb de arroz y ½ lb de frijoles, 
coloque el arroz en el recipiente. Una vez que se haya pesado la 
cantidad correcta de arroz, presione el botón “TARE/ZERO” 
(tarar/cero) hasta que la pantalla vuelva a cero. Agregue la ½ lb de 
frijoles. Ambos ingredientes se han pesado en forma precisa en el 
mismo recipiente.
5. Cuando los pesos se hayan tarado, la pantalla mostrará un número 
negativo cuando los artículos se retiren de la báscula. Para reiniciar 
la báscula a cero para una nueva medición, presione el botón 
TARE/ZERO” hasta que la pantalla se reinicie a cero.
Vous pouvez vouloir peser des ingrédients dans un bol ou un autre 
contenant (non inclus). Dans ce cas, vous devez déduire le poids du 
bol ou du contenant de sorte que seul le poids des ingrédients sera 
affiché (le terme français pour ce type d'opération est «tarage»).
1. Choisissez un contenant dont la forme et la grandeur lui permettent 
d'être en équilibre stable sur le plate-forme de la balance. N'utilisez 
pas un contenant trop lourd qui réduirait la capacité maximum de la 
balance.
2. Alors que la balance est hors tension, placez le contenant vide sur la 
plateforme de la balance. Mettre la balance sous tension. 
L'affichage indiquera «8888», et ensuite zéro. Cette opération permet 
à la balance «d'annuler» le poids du contenant.
3. Ajoutez les ingrédients à peser. Seul le poids des ingrédients sera 
affiché. 
4. Le tarage peut également être utilisé pour mesurer le poids 
d'ingrédients additionnels. Par exemple, supposons que vous vouliez 
peser ensemble ½ lb de riz et ½ lb de fèves. Placez d'abord le riz dans 
le contenant. Lorsque la quantité correcte de riz a été atteinte, 
appuyez sur le bouton «TARE/ZERO» (tarage/zéro) jusqu'à ce que 
l'affichage indique zéro. Ajoutez ½ lb de fèves. Les deux ingrédients 
auront alors été précisément pesés dans le même contenant.
5. Lorsque les poids sont tarés, l'affichage montrera un chiffre négatif 
lorsque les articles sont retirés de la balance. Pour réinitialiser la 
balance pour une nouvelle série de mesures, simplement appuyez à 
nouveau sur le bouton «TARE/ZERO». La balance sera ainsi remise à 
zéro.
1. Remove the scale from its box along with its stainless steel platform 
cover. 
2. Place the scale on a hard, flat surface. Uneven surfaces will affect 
accuracy. If using the AC adapter, make sure the scale is not resting 
on the cord, otherwise it may be unstable.
3. Place the platform cover over the platform base on top of the scale 
unit. Remove any protective film from the platform.
1. Quite la báscula de la caja junto con la cubierta de la plataforma de 
acero inoxidable.
2. Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura. Las superficies 
desparejos pueden afectar la precisión. Si se usa el adaptador de 
corriente alterna, asegúrese de que la báscula no esté puesta sobre 
el cable, de lo contrario puede estar inestable.
3. Coloque la cubierta de la plataforma sobre la base de la plataforma 
en la parte superior de la báscula. Quite la película protectora de la 
plataforma.
1. Retirez la balance, ainsi que l'enveloppe de la plate-forme en acier 
inoxydable, de la boîte.
2. Placez la balance sur une surface rigide et horizontale. L'utilisation de 
la balance sur une surface inégale affectera la précision de l'appareil. 
Si vous utilisez l'adaptateur de c.a., assurez-vous que la balance ne 
repose pas sur le cordon car elle sera instable.
3. Placez le couvercle de plate-forme sur la base de plate-forme sur le 
dessus de la balance. Enlevez toute pellicule protectrice de plate-
forme.
This scale operates on an AC adapter (included) or one 9-volt alkaline 
battery (not included).
Electrical Power
          
To power the scale using the AC adapter, gently pull back the rubber 
stopper from the jack on the back of the scale. Insert the connector 
plug into the jack, then plug the other end into the proper electrical 
outlet. (Important note: before washing the scale, always remove the 
plug and securely replace the rubber stopper into the jack. Failure to do 
so may result in water entering the scale and causing permanent 
damage.)
Battery Power
          
To power the scale with a 9-volt alkaline battery (not included):
1. Remove any screws from the battery compartment cover on the 
bottom of the scale and remove the cover. Take care not to misplace 
the screws or cover. 
2. Attach the battery to the 9-Volt battery snap. Place the battery into 
the battery compartment.
3. Replace the battery compartment cover and any screws.
4. If “LobAt” appears on the LCD, or readings grow dim or irregular, 
replace the battery.
Note: If the battery door is not closed properly, water can get into the 
battery compartment, causing the unit to malfunction.
Esta báscula funciona con un adaptador de CA (incluido) o una 
batería alcalina de 9 voltios (no incluida).
Energía eléctrica
Para encender la báscula usando el adaptador de CA, jale 
suavemente el tapón de hule del tomacorriente del lado izquierdo de 
la báscula. Inserte el enchufe en el tomacorriente, después conecte el 
otro extremo en el tomacorriente eléctrico adecuado.  (Nota 
importante: antes de lavar la báscula, siempre quite el enchufe y 
coloque adecuadamente el tapón de hule en el tomacorriente. Si no 
hace esto, puede ocasionar que entre agua en la báscula y que cause 
daño permanente.)
Energía de la batería
Para encender la báscula usando una batería recargable (incluida): 
1. Retire cualquier tornillos de la tapa del compartimiento de las pilas en 
la parte inferior de la báscula y retire la tapa. Tenga cuidado de no 
perder los tornillos o la tapa.
2.  Adjunte la batería al cierre de resorte de la batería de 9 voltios. 
Coloque la batería  en el compartimiento de la batería.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería y los 
tornillos.
4. Si “LobAt” aparecerá en la pantalla LCD, o si las lecturas pierden 
intensidad o se vuelven irregulares, cambie la batería.
Nota: Si la compuerta de la batería no está cerrada adecuadamente, 
puede entrar agua en el compartimento de la batería, causando que la 
unidad no funcione correctamente.
Cette balance fonctionne lorsque branchée à une prise de courant 
régulière à l'aide d'un adaptateur courant alternatif (ou CA, inclus) ou à 
l'aide d'une pile alcaline de 9 volts (non incluse).
Alimentation par branchement à une prise de courant
          
Pour utiliser la balance à l'aide d'un adaptateur CA, reculez 
délicatement le bouchon de caoutchouc du jack à l'arrière de la 
balance. Insérez la fiche du connecteur dans le jack, puis branchez 
l'autre extrémité dans la bonne sortie électrique. (Remarque importante 
: avant de laver la balance, retirez toujours la fiche et remplacez bien le 
bouchon de caoutchouc dans le jack. Sinon, de l'eau pourrait entrer 
dans la balance et mener à des dommages permanents.
Le courant de pile
          
Pour utiliser votre balance en utilisant une pile rechargeable comme 
source d'alimentation (pile incluse):
1. Retirez le couvercle du compartiment de pile au bas de la balance. 
2. . Fixez la pile à la sangle de pile de 9 volts. Placez la pile dans le 
compartiment.
3. Replacez le couvercle du compartiment de pile et toutes les vis.
4. Si «LobAt» apparaît à l'écran à ACL ou si les relevés sont plus faibles ou 
irréguliers, remplacez la pile.
Remarque: Si la porte de pile n'est pas fermée correctement, l'eau 
pourrait entrer dans le compartiment de pile et mener à un mauvais 
fonctionnement.
Power Sources
Fuentes de Energía
Sources d'alimentation électrique
Tare Operation
Operación de Tara
Opération de Tarage
To Ready Scale for Use
Para Dejar Lista la Báscula
Préparation de la balance
1. Place the scale on a hard, level surface.
2. Press the “ON/OFF” button to turn the scale on. The display first shows 
8888”, followed by zero. If the display does not show zero, press the 
TARE/ZERO” button to reset (tare) the scale to zero.
3. The scale is set at the factory to weigh in pound/ounce (lb:oz). While 
the scale is on, press the “UNIT” button to switch to lb, oz, or gram 
units of measurement. 
4. Place the item to be weighed onto the platform. The display will 
count up to the weight of the item. As you add weight, the weight 
displayed increases. When all the weight is removed, the display will 
return to zero. The weight is locked in when the “Ο” icon appears.
5. If the scale is operating on battery power, it will automatically turn off 
after approximately 2 minutes of nonuse. Press the “ON/OFF” button 
to turn the scale off manually. If the scale is operating on adapter 
power, it will remain on until the “ON/OFF” button is manually pressed 
(unless the auto-shut off feature is disabled).
1. Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura.
2. Presione el botón “ON/OFF” (encendido/apagado) para se 
encenderá la báscula. El visualizador primero muestra “8888”, y a 
continuación cero. Si la pantalla no muestra cero, presione el botón 
TARE/ZERO” (tara/cero) para reiniciar (tarar) la báscula a cero.
3. La báscula ha sido ajustada en fábrica para mostrar el peso en 
libras/onzas (lb:oz). Mientras la báscula está encendida, presione el 
botón “UNIT” (unidad) para cambiar a lb, oz, ou grammes  unidades 
de medida. 
4. Coloque el artículo que desea pesar sobre la plataforma. La pantalla 
contará y luego mostrará el peso del artículo. A medida que agrega 
peso, el peso que se indica aumenta. El peso queda fijo cuando 
aparece un ícono “o” estable. Cuando se retira todo el peso, el 
visualizador vuelve a cero.
5. Si la báscula está funcionando con batería, se apagará 
automáticamente después de aproximadamente 2 minutos de no 
usarse. Presione el botón “ON/OFF” para apagar la báscula en forma 
manual. Si la báscula está funcionando con adaptador de corriente, 
seguirá encendida hasta que el botón de “ON/OFF” se presione 
manualmente (a menos que la característica de apagado 
automático es desactivado).
1. Placez la balance sur une surface rigide et horizontale.
2. Appuyez sur le bouton «ON/OFF» (marche/arrêt) pour mettre la 
balance sous tension. L'affichage indiquera d'abord «8888», suivi de 
zéro. Si l'affichage n'indique pas zéro, appuyer à nouveau sur le 
bouton «TARE/ZERO» (tarage/zéro) pour réinitialiser (tarage) la 
balance à zéro.
3. La balance est réglée en usine indiquer les poids en livres/onces 
(lb:oz).  Pour passer aux livres, onces ou gramme  unités de mesure,  
appuyez sur le bouton «UNIT» (unité) lorsque la balance est sous 
tension. 
4. Placer l'item à peser sur la plate-forme. Les chiffres de l'afficheur ACL 
changeront jusqu'à ce que l'affichage indique le poids de l'item. Que 
vous ajouterez des items sur la plate-forme, le poids indiqué 
augmentera. Le poids est verrouillé lorsque l'icône «o» à droite
   apparaît. Lorsque tous les items auront été enlevés de la plate-forme, 
l'affichage indiquera à nouveau zéro.
5. Si la balance fonctionne à pile, elle s'éteindra automatiquement 
après environ 2 minutes de non utilisation. Appuyez sur le bouton 
«ON/OFF» pour mettre la balance hors tension manuellement. Si la 
balance fonctionne avec le courant de l'adaptateur, elle restera en 
marche jusqu'à ce que le bouton «ON/OFF» soit enfoncé 
manuellement (à moins que la fonction d'arrêt automatique  est 
désactivé).
General Weighing Operation
Medición de peso general
Fonctionnement Général de Pesée
The scale will automatically shut off after 2 minutes of nonuse to 
conserve the battery. The auto-shut off feature can be disabled to 
allow the scale to operate continuously. To disable the auto-shut off 
feature:
1. While the scale is off, press and hold the “ON/OFF” button.
2. While continuing to hold the “ON/OFF” button, press and hold the 
UNIT” button.
3. Release the buttons. The display will show “A_on” or “A_oF”.
4. Press the “ON/OFF” button to toggle between auto-off (“A_on “) or 
non auto-off (“A_oF“).
5. Press the “UNIT” button to select the desired setting. The display will 
show “8888” then “0.0”.
6. Set up is complete. The scale is ready for use.
La báscula se apagará automáticamente luego de 2 minutos sin uso 
para la conservación de la batería. La función de apagado 
automático puede ser desactivada para permitir que la báscula 
funcione de forma continua. Para desactivar la función de apagado 
automático:
1. Con la báscula apagada, presione y mantenga presionado el botón 
ON/OFF” (encendido/apagado).
2. Mientras continúa presionando el botón “ON/OFF”, presione y 
mantenga el botón “UNIT” (unidad).
3. Suelte los botones. La pantalla muestra “A_on” o “A_oF“.
4. Presione el botón “ON/OFF” nuevamente para cambiar entre 
apagado automático (“A_on”) o deshabilitar el apagado 
automático (“A_oF”).
5. Presione el botón “UNIT” para seleccionar la configuración deseada. 
La pantalla muestra “8888” entonces “0.0”.
6. La configuración ha finalizado. La báscula está lista para ser usada.
Afin d'économiser la pile, la balance se mettra automatiquement hors 
tension après 2 minutes si elle n'est pas utilisée. On peut désactiver la 
fonction de mise hors tension automatique pour permettre une 
utilisation continue de la balance. Pour désactiver la fonction de mise 
hors tension automatique:
1. Quand la balance est hors tension, appuyez et gardez le bouton 
«ON/OFF» (marche/arrêt).
2. Appuyez sur le bouton «UNIT» (unité) tout en maintenant le bouton     
« ON/OFF » appuyé.
3. Relâchez les boutons. L'affichage montre « A_on » ou « A_oF ».
4. Appuyez sur le bouton «ON/OFF » pour basculer entre auto-off 
A_on») et non auto-off («A_oF»).
5. Appuyez le bouton «UNIT» pour choisir le réglage désiré.  L'affichage 
montre «8888» puis «0.0».
6. La configuration est maintenant complétée. La balance est prête 
pour l'utilisation.
Auto Shut-off Feature
Función de Apagado Automático
Fonction d'arrêt automatique
Thank you for purchasing a Taylor® Digital Scale. Your scale is an 
example of superior design and craftsmanship. In order to optimize its 
function, be sure the read this instruction manual carefully before use. 
Keep these instructions handy for future reference.
Gracias por comprar una báscula electrónica Taylor®. Su báscula 
Taylor® es un ejemplo de diseño y mano de obra superiores. Antes de 
usarla, sírvase leer con atención este manual de instrucciones. Guarde 
estas instrucciones en un lugar de fácil acceso para referencia futura.
Merci de votre achat d'une balance numérique Taylor®. Votre 
balance Taylor® est un exemple de design et de travail supérieurs. Afin 
d'en soutirer le maximum, veuillez lire attentivement votre manuel 
d'instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces instructions à 
portée de la main à titre de référence.
This scale meets IP65 water resistant requirements, so the unit can 
withstand moisture and water splashes. This allows for easy cleaning 
and high sanitary conditions for food service and retail use.
Esta báscula reúne los requisitos de IP65 resistencia al agua 
calificación,  para este unidad resistir la humedad. Esto permite una 
fácil limpieza y condiciones sanitarias superiores para servicio de 
comida y uso de venta al por menor.
Cette balance répond aux exigences étanché selon la norme IP65 , 
alors l'unité peut se laver avec de l'eau. Ceci permet de nettoyer 
facilement et d'atteindre des conditions hygiéniques pour le service 
alimentaire et l'utilisation au détail.
1. You must use a 5 kg calibrated weight ONLY to properly recalibrate 
the scale.
2. Press and hold the "ON/OFF" button and then press the "UNIT" button 3 
times. Release all buttons. A number between 40000 to 180000 will 
display. Press the “TARE/ZERO” button. The display will show zero.
3. Place a calibrated 5 kg weight on the scale platform..
4. Press the “TARE/ZERO” button. The display shows “CAL” then 5000 g.
5. Remove the weight. Calibration is complete.
Occasionally the scale's accuracy should be verified by measuring a 
known weight of the scale's approximate capacity. Tare the scale by 
pressing “TARE/ZERO”, place the weight on the platform and note the 
reading. Calibrate the scale if necessary.
Calibration Function
On devrait à l'occasion vérifier la précision de la balance en pesant un 
objet du le poids connu se rapproche de la capacité maximale de la 
balance. Appuyez sur le bouton «TARE/ZERO»
(tarage/zéro) pour réinitialiser (tarage) la balance, placez le poids sur la 
plate-forme et effectuez une lecture. Si nécessaire, procéder à 
l'étalonnage de la balance.
1. Vous devez utiliser UNIQUEMENT un poids étalonné de 5 kg afin de 
procéder au ré-étalonnage de la balance. 
2. Appuyez et tenez enfoncé sur le bouton «TARE/ZERO» (tarage/zéro), 
puis appuyez le bouton «UNIT» (unité) 3 fois. Relâchez les boutons. 
Affiche un nombre compris entre 40000 à 180000. Appuyez le bouton 
«TARE/ZERO». Zéro apparaît à l'écran.
3. Placez un poids étalonné de 5 kg sur le plateau de la balance. 
4. Appuyez sur le bouton «TARE/ZERO».  L'affichage montre «CAL » puis 
5000 g.
5. Retirez le poids. La procédure de recalibrage est terminée.
Fonction de recalibrage
1. Debe usar SOLAMENTE un peso calibrado de 5 kg para calibrar 
adecuadamente la báscula.
2. Presione sin soltar el botón “TARE/ZERO” (tarar/cero), entonces 
presione el botón “UNIT” (unidad) 3 veces. Suelte ambos botones. La 
pantalla LCD indicará un número entre 40000 y 180000. Presione el 
botón “TARE/ZERO”.  En la pantalla aparece cero.
3. Coloque un peso calibrado de 5 kg en la plataforma de la báscula. 
4. Presione el botón “TARE/ZERO”. La pantalla muestra “CAL” y luego 
5000 g.
5. Quite el peso. La calibración ha finalizado.
Debe verificar ocasionalmente la precisión de la báscula midiendo un 
peso conocido de la capacidad aproximada de la báscula. Tare la 
báscula por presionando el botón “TARE/ZERO” (tara/cero) y coloque 
el peso en la plataforma y tome nota de la lectura. Calibre la báscula 
si fuera necesario.
Función de Calibración