SINGER 6160 Manuel D’Utilisation

Page de 64
51
It is a versatile stitch used for joining fabric pieces as well as 
for decorative machine stitching.
This stitch is perfect for attaching flat elastic. 
They can also be used for smocking and as a seam finish.
Used mainly for decorative machine stitching.
This is a popular decorative stitch. It can also be used for joining two separate pieces of 
fabric, leaving a little space in between. Fold under the seam allowances on the cut edges, 
and press. Baste folded edges to tissue paper with about 1/8" (0.3 cm) space between. 
Stitch  over  the  1/8"  (0.3  cm)  allowance,  just  catching  the  fabric  fold  on  both  sides  with 
needle. Remove bastings and paper; press.
C’est un point polyvalent utilisé pour joindre des pièces de 
tissu aussi bien que pour la couture décorative à la machine.
Ces  deux  points  sont  parfaits  pour  fixer  un  élastique  plat.  C’est  aussi  un  point  très 
solide. Il permet également de poser aisément un élastique sur une pièce de lingerie. 
Il convient aussi pour le smocking.
Utiliser principalement pour coudre des 
points décoratifs à la machine.
Es una puntada versátil, usada para unir piezas de tela así como también para puntada decorativa.
Ambas puntadas son perfectas para unir elásticos planos.
Usadas principalmente como puntada decorativa.
C'est  un  point  décoratif  très  apprécié  (utilisé  pour  la  couture  des  manches  ou  des 
devants de blouses et de robes). Pour assembler deux morceaux de tissus, laisser un peu 
d'espace entre les deux. Pour préparer le tissu:
Plier les valeurs de couture, et presser. Bâtir les bords pliés sur du papier tissu en laissant 
des espaces environs 3 mm (1/8’’).Coudre par-dessus les valeurs de coutures de 3mm 
(1/8’’), en tenant le pli du tissu sur les deux bords avec l’aiguille. Retirer les bâtis et le 
papier ; repasser.
Esta es una puntada muy popular (usada en mangas o delanteros de blusas y vestidos).
Para sujetar dos piezas separadas de tejido dejar un pequeño espacio entre ellas. Para preparar el 
tejido: Doblar el tejido hacia abajo y presionarlo. Hilvanar los bordes doblados al papel de seda, 
dejando un espacio de 1/8". Coser por encima del espacio de 1/8", cogiendo con la aguja el género 
doblado por ambos lados. Sacar los hilvanes y el papel; planchar.
THORN STITCH
POINT D’ÉPINE
PUNTADA “HERRINGBONE”
REINFORCED OVEREDGE STITCH
POINT SURJET RENFORCÉ
PUNTADA SOBRE-BORDE
REFORZADO
EDGE-JOINING STITCH
POINT D’ASSEMBLAGE DES REBORDS
PUNTADA UNE-ORILLAS
: Presser foot - General Purpose Foot
: Thread tension control - 5
: Pied presseur - Pied universel
: Réglage tension du fil supérieur - 5
: Pie prensatelas - Pie universal
: Control tensión hilo - 5
SETTINGS
RÉGLAGES
AJUSTES
WIZARD STITCH
POINT SORCIER
PUNTADA MAGO 
100 stitch model :
  80 stitch model :
  60 stitch model :
35
33
-
100 stitch model :
  80 stitch model :
  60 stitch model :
76
64
53
100 stitch model :
  80 stitch model :
  60 stitch model :
80
66
54
100 stitch model :
  80 stitch model :
  60 stitch model :
86
71
-