MB Quart DKE168 Manuel D’Utilisation

Page de 4
Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍÂ
P R E M I U M
D I S C U S   D K E   1 6 8
Art.-Nr. 90-7953
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen las-
sen, lesen Sie bitte nachstehende Einbau- und Montagehinweise sorg-
fältig durch. Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers 
die  Sicherheitsbestimmungen  über  tragende  Karosserieteile,  die 
Bestimmungen der StVZO sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. 
Schützen  Sie  Ihre  Lautsprecher  bei  Einbau  und  Betrieb  vor 
Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen Sie während 
der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie ab, um mögliche 
Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche 
Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals 
die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.
If  you  are  not  having  the  installation  carried  out  by  a  specialist 
workshop, please read the following installation instructions care-
fully. Please observe the safety requirements relating to supporting 
chassis  members,  the  applicable  road  safety  regulations  and  the 
instructions of the vehicle manufacturer when installing and using 
the loudspeakers. Always protect your loudspeakers during installa-
tion and use against damage, spray water and overloading. Disconnect 
the minus terminal of the vehicle battery during installation in order 
to  avoid  possible  short-circuits.  Please  do  not  touch  the  delicate 
surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loud-
speaker chassis itself as a cutting or drilling template.
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en 
laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la 
notice  d’installation  et  de  montage  ci-dessous.  Respectez  lors  du 
montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives de sécurité 
concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécifications du 
Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automo-
bile. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation 
de  toute  dégradation,  projection  d’eau  et  surcharge.  Débranchez 
pendant le montage la borne moins de la batterie du véhicule afin 
d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas toucher la surface 
sensible de la membrane des aiguës et des graves. N’utilisez jamais le 
châssis du haut-parleur pour couper ou percer dessus.
Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente 
las instrucciones de montaje siguientes. Durante el montaje y fun-
cionamiento  del  altavoz  tenga  en  cuenta  las  normas  de  seguridad 
sobre  las  piezas  de  soporte  de  la  carrocería,  las  disposiciones  del 
Código de Circulación así como las prescripciones del fabricante del 
vehículo. Durante el montaje y su funcionamiento, proteja su altavoz 
contra daños, salpicaduras de agua y sobrecarga. Durante el montaje, 
desemborne la borna negativa de la batería del vehículo para evitar 
cortocircuitos.  No  toque  la  superficie  sensible  de  la  membrana  de 
agudos y graves. No utilice nunca el chasis del altavoz como plantilla 
para cortar o taladrar.
Se il montaggio non viene eseguito da un’officina specializzata,  si 
consiglia vivamente di leggere con attenzione le seguenti informa-
zioni  per  l’incasso  ed  il  montaggio.  Si  prega  di  osservare  durante 
l’installazione  ed  il  funzionamento  dell’altoparlante  le  norme  di
 
sicurezza  in  merito  a  parti  portanti  della  carrozzeria,  le  norme  del 
Codice  di  circolazione  stradale  e  le  altre  disposizione  del  costrut-
tore  dell’autoveicolo.  Durante  il  montaggio  ed  il  funzionamento  si 
raccomanda di proteggere l’altoparlante da danni, spruzzi d’acqua e 
sovraccarico. Staccare durante il montaggio il morsetto meno della 
batteria  del  veicolo,  per  evitare  eventuali  corti  circuiti.  Si  prega  di 
non toccare la sensibile membrana delle basse ed alte frequenze. Non 
utilizzare mai il complesso portante dell’altoparlante radio come base 
di taglio o di foratura.
Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа 
представителя специализированного предприятия, внимательно 
прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке. При уста-
новке  и  во  время  эксплуатации  громкоговорителей  обратите 
особое внимание  на соблюдение требований технической без-
опасности, касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а 
также правила эксплуатации транспортных средств и предписа-
ния завода-изготовителя автомобиля. Проконсультируйтесь, не 
понадобятся ли Вам установочный адаптер фирмы MB QUART, 
необходимый для данного типа автомобиля. Предохраняйте Ваши 
громкоговорители при установке и дальнейшей эксплуатации от 
повреждений, воды  и перегрузок. Во избежание короткого за-
мыкания,  отсоедините  на  время  монтажа  минусовую  клемму 
автомобильной батареи. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувст-
вительной поверхности мембран высоких и низких частот. Не ис-
пользуйте ни в коем случае корпус громкоговорителя в качестве 
шаблона для резки или сверления.
Allgemeines
General
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali
鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË
Der DKE 168 kann anstelle des vorhandenen Originallautsprechers  
in  die  vorhandene  Einbauöffnung  eingebaut  werden  und  wird  mit 
dem Originalabdeckgitter geschützt.
The DKE 168 can be installed in the existing aperture instead of the 
existing original loudspeaker, using the original protective grill.
Il est possible d’installer à la place du haut-parleur prévu le DKE 168 
Il dans l’ouverture de montage pratiquée et de le protéger avec la 
plaque grillagée d’origine.
El DKE 168 puede montarse en el lugar del altavoz original - en las 
aperturas de montaje ya existentes - y se puede cubrir con la rejilla 
de protección original.
Il DKE 168  può essere montato al posto dell’altoparlante originale 
già  esistente  nel  rispettivo  vano  e  viene  protetto  dalla  grata  di 
copertura originale.
Модель  DKE  168  может  быть  вставлена  вместо  имеющегося 
оригинального  громкоговорителя  в  имеющееся  монтажное 
отверстие и защищена с помощью оригинальной закрывающей 
решетки.