Boston Acoustics CS 275 Manuel D’Utilisation

Page de 4
Retrofit Installations
1.  Mark the outline of the installation 
hole using the supplied template. 
Make a small hole at the center 
of the speaker location. Insert a 
long, bent piece of wire and 
rotate to confirm that there 
are no obstructions behind the 
chosen location. 
2.  Cut the installation hole. 
3.  Run the wire from the amplifier 
location to the cutout. Allow for an 
extra foot of wire at the cutout.
All Installations 
1.  Strip 1/2-inch (13mm) of insulation 
from the wire, and twist the wire 
strands together. The speaker jack 
will accept either bare wire up to 
14-gauge.
2. Connect the wire to the speaker.
3. Slide the speaker into the cutout.
4.  Tighten the 4 Phillips mounting 
screws. The mounting arms will 
pivot into position and clamp the 
speaker to the mounting surface.
Important: 
Do not overtighten the screws.
If you wish to paint your speakers or 
grilles, it should be done prior to 
installation of the grille. 
Please see the painting instructions.
Instalaciones para el montaje trasero
1.  Marque el contorno del agujero con 
la plantilla suministrada. Haga un 
pequeño agujero en el centro de la 
ubicación del altavoz. Meta un alambre 
curvado y dele vueltas para asegurarse 
de que no hay obstáculos traseros en la 
posición elegida. 
2.  Corte el agujero para la instalación. 
3.  Tienda el cable desde el amplificador 
hasta el final. Corte a 304mm más de lo 
necesario.
Todas las instalaciones 
1.  Pele 13 mm del aislante del cable y re-
tuerza el extremo para agrupar los hilos. 
El conector del altavoz acepta tanto 
alambre de calibre 14.
2.  Conecte el cable al altavoz.
3. Introduzca el altavoz en el agujero. 
4.  Apriete los tornillos de estrella o cruz de 
montaje. Los brazos de montaje girarán 
hasta su posición y mantendrán el al-
tavoz sujeto a la superficie del montaje.
Importante: 
No apriete demasiado los tornillos.
Si quiere pintar los altavoces o las rejillas 
deberá hacerlo antes de la instalación 
de la rejilla. 
 
Consulte las instrucciones para pintarlos.
Installations améliorées
1.  Tracez le contour de l’orifice 
d’installation en utilisant le gabarit 
fourni. Faites un petit trou au centre 
de l’endroit où sera placée l’enceinte. 
Insérez-y un grand morceau de câble 
replié, et faites tourner celui-ci afin 
de vous assurer qu’il n’existe aucun 
obstacle derrière l’endroit choisi. 
2. Découpez l’orifice d’installation. 
3.  Amenez le câble de l’ampli à l’orifice 
que vous venez de découper, en 
prévoyant 304mm de câble supplé-
mentaire.
Toutes installations 
1.  Dénudez 13 mm de câble, et torsadez 
les fils souples ensemble. La fiche de 
l’enceinte accepte les câbles dénudés 
d’un diamètre maximum de calibre 14.
2. Connectez le câble à l’enceinte.
3.  Introduisez l’enceinte dans l’orifice 
découpé. 
4.  Revissez les vis de fixation. Les sup-
ports de fixation pivotent en position 
et fixent l’enceinte sur la surface de 
fixation.
Important : 
Ne resserrez pas les vis excessivement.
Si vous voulez peindre les enceintes ou les 
grilles, faites-le avant l’installation des grilles. 
Veuillez consulter les instructions de 
peinture qui suivent.
Einbau in eine fertige Fläche
1.  Den Umriss des Installationslochs mit 
der mitgelieferten Maske anzeichnen. 
In der Mitte der auszuschneidenden 
Fläche ein kleines Loch erzeugen. Ein 
langes Stück gebogenen Drahts in 
das Loch einschieben, um zu prüfen, 
dass hinter der gewählten Stelle keine 
Hindernisse vorhanden sind. 
2. Das Montageloch schneiden. 
3.  Das Kabel vom Verstärker zum eben 
erzeugten Ausschnitt verlegen. An der 
Ausschnittstelle etwa 304mm extra 
Kabellänge vorsehen.
Alle Installationen 
1.  13 mm Isolierung vom Kabel entman-
teln, und die Drahtlitzen zusammen-
drehen. Der Lautsprecheranschluss 
nimmt entweder blanken Draht bis zu 
AWG 14. 
2. Kabel an den Lautsprecher anschließen.
3.  Den Lautsprecher in den Ausschnitt 
schieben.
4.  Die Kreuzschlitz-Befestigungs-schrau-
ben festziehen. Die Montagearme 
schwenken in die Einbaustellung und 
klemmen den Lautsprecher an der 
Montagefläche fest.
Wichtig:  
Die Schrauben nicht zu fest anziehen.
Wenn die Lautsprecher oder Ziergitter  
lackiert werden sollen, muss dies vor der 
Installation des Ziergitters geschehen 
(siehe Anweisungen zum Lackieren).
5.  Insert the grille into the slots in the 
baffle by gently applying pressure 
along the edge.
Painting The Speaker Frame
The speakers may be painted before 
or after they are installed. They are 
already primed.
1.  Insert the supplied paint mask into 
the frame of the speaker.
2.  Paint the frame. If you are using 
spray paint, apply two light coats. If 
you are applying paint with a brush 
or roller, thin the paint and apply 
two very light coats. This helps 
prevent excessive paint buildup or 
“runs” on the frame.
3.  After the paint has dried, use the 
finger pulls to remove the paint 
mask.
5. Inserte la rejilla en las ranuras del bafle 
presionando ligeramente en los extremos
Todas las instalaciones
 
Pintura el marco del altavoz
Los altavoces pueden pintarse antes 
o después de la instalación. Vienen de 
fábrica con can base para pintura o primer.
1.  Inserte la plantilla (máscara) para pintar 
suministrada en el marco del altavoz.
2.  Pinte el marco. Si utiliza pintura en 
spray, aplique dos capas ligeras. Si 
utiliza pincel o rodillo, diluya la pintura 
y aplique dos capas muy delgadas. Esto 
evitará el exceso de pintura y el “cor-
rimiento” de la misma.
3.  Una vez seca la pintura, tire de los 
lugares previstos en la máscara para 
retirarla.
.
5.  Insérez la grille dans les fentes du 
haut-parleur à membrane en appuy-
ant légèrement sur ses bords. 
Peinture Coffrets des enceintes
Les enceintes peuvent être peintes avant 
ou après leur installation. Elles ont déjà 
reçu une couche de fond.
1.  Insérez le masque à peinture fourni 
dans le coffret de l’enceinte.
2.  Peignez le coffret. Si vous utilisez de la 
peinture au pistolet, appliquez deux 
couches légères. Si vous appliquez 
la peinture avec un pinceau ou un 
rouleau, diluez-la et appliquez deux 
couches très légères. Vous éviterez 
ainsi une accumulation excessive de 
peinture ou des coulées sur le coffret.
3.  Une fois que la peinture est sèche, 
utilisez les languettes pour retirer le 
masque de peinture.
5.  Fügen Sie das Ziergitter in die Schlitze in 
der Schallwand ein, indem Sie entlang der 
Kante vorsichtig andrücken.
Lackierung Lautsprecherrahmen
Die Lautsprecher können vor oder nach der 
Installation lackiert werden. Sie sind bereits 
mit einer Grundierung versehen.
1.  Legen Sie die mitgelieferte Lackierungs-
maske in den Lautsprecherrahmen.
2.  Lackieren Sie den Rahmen. Wenn Sie den 
Lack aufsprühen, müssen zwei dünne 
Schichten aufgetragen werden. Wenn 
Lack mit einem Pinsel oder einer Walze 
aus der Dose aufgetragen wird, verdün-
nen Sie erst den Lack und tragen dann 
zwei ganz dünne Schichten auf. Dies 
verhindert übermäßig dicke Lackansam-
mlungen oder Lack-„Tränen“ auf dem 
Rahmen.
3.  Nach dem Trocknen des Lacks ziehen Sie 
die Lackierungsmaske an den Fingerl-
aschen ab.