Neumann.Berlin TLM 103 Manuel D’Utilisation

Page de 9
8
9
TLM 103
4.
Technische Daten
Akustische  Arbeitsweise ........... Druckgradienten-
empfänger
Richtcharakteristik ..................................... Niere
Übertragungsbereich .................... 20  Hz...20  kHz
Feldübertragungs-
faktor
1) ...................
23 mV/Pa  =  –32,5 dBV ± 1 dB
Nennimpedanz ....................................... 50 Ohm
Nennabschlussimpedanz ..................... 1000 Ohm
Geräuschpegelabstand
2)
,
CCIR
3)
.................................................... 76,5  dB
Geräuschpegelabstand
2)
,
A-bewertet
3)
............................................. 87  dB
Ersatzgeräuschpegel,
CCIR
3)
.................................................... 17,5  dB
Ersatzgeräuschpegel,
A-bewertet
3)
............................................ 7  dB-A
Grenzschalldruckpegel  für
0,5 % Klirrfaktor
4)
................................... 138  dB
Max. Ausgangsspannung .......................... 13  dBu
Speisespannung
5) ......................................
48 V ± 4 V
Stromaufnahme
5) ..................................................
3 mA
Gewicht .................................................... 500  g
Durchmesser ............................................  60 mm
Länge ................................................... 132 mm
94 dB SPL   1 Pa = 10 µbar
0 dB    20 µPa
1)
bei  1 kHz  an  1 kOhm  Nennlastimpedanz.
2)
bezogen  auf  94 dB SPL
3)
nach  IEC  60268-1;
CCIR-Bewertung  nach  CCIR  468-3,  Quasi-Spitzenwert;
A-Bewertung  nach  IEC  61672-1,  Effektivwert
4)
Klirrfaktor  des  Mikrophonverstärkers  bei  einer  Eingangs-
spannung,  die  der  von  der  Kapsel  beim  entsprechenden
Schalldruck  abgegebenen  Spannung  entspricht.
5)
Phantomspeisung  (P48,  IEC 1938).
4.
Technical Specifications
Acoustical op. principle ............. Pressure gradient
transducer
Polar pattern .......................................... Cardioid
Frequency range .......................... 20  Hz...20  kHz
Sensitivity
1) ...........
23  mV/Pa  =  –32.5  dBV ± 1 dB
Rated impedance ................................... 50 ohms
Rated load impedance ....................... 1000 ohms
Signal-to-noise  ratio
2)
,
CCIR
3)
................................................... 76.5 dB
Signal-to-noise  ratio
2)
,
A-weighted
3)
............................................. 87  dB
Equivalent  noise  level,
CCIR
3)
.................................................... 17.5  dB
Equivalent  noise  level,
A-weighted
3)
............................................ 7  dB-A
Maximum SPL
for less than 0.5 % THD
4)
......................... 138  dB
Max. output voltage ................................. 13  dBu
Supply  voltage
5) .........................................
48 V ± 4 V
Current consumption
5) ........................................
 3 mA
Weight .................................... 500  g  (17.7  ozs.)
Diameter .................................................. 60 mm
Length .................................................. 132 mm
94 dB SPL   1 Pa = 10 µbar
0 dB    20 µPa
1)
at  1 kHz  into  1 kohms  rated  load  impedance.
2)
re  94 dB SPL
3)
according  to  IEC  60268-1;
CCIR-weighting  acccording  to  CCIR  468-3,  quasi  peak;
A-weighting  according  to  IEC  61672-1,  RMS
4)
THD  of  microphone  amplifier  at  an  input  voltage  equivalent
to  the capsule  output  at  the  specified  SPL.
5)
Phantom  powering  (P48,  IEC 1938).
5.
Einige Hinweise zur Pflege von
Mikrophonen
Staubschutz verwenden: Mikrophone, die nicht im
Einsatz sind, sollte man nicht auf dem Stativ ein-
stauben  lassen.  Mit  einem  Staubschutzbeutel
(nicht fusselnd) wird dies verhindert. Wird ein Mi-
krophon längere Zeit nicht verwendet, sollte es
staubgeschützt  bei  normalem  Umgebungsklima
aufbewahrt werden.
Popschutz verwenden: Ein Popschutz hat nicht nur
die Aufgabe, bei Gesangsaufnahmen die Entste-
hung von Poplauten zu verhindern. Er vermeidet
auch effizient, dass sich von der Feuchtigkeit des
Atems bis hin zu Essensresten unerwünschte Par-
tikel auf der Membran ablagern.
Keine überalterten Windschutze verwenden: Auch
Schaumstoff altert. Das Material kann brüchig und
krümelig werden. Anstatt das Mikrophon zu schüt-
zen, kann er dann zur Verunreinigung der Mikro-
phonkapsel führen. Überalterte Windschutze also
bitte entsorgen.
Funktionstest: Moderne Kondensatormikrophone
nehmen durch lautes Ansprechen keinen Schaden.
Zur  Kontrolle,  ob  ein  solches  Mikrophon  ange-
schlossen ist, sollte man es aber keinesfalls anpus-
ten oder anpoppen, da dies einem akustischen Si-
gnal von mehr als 140 dB (!) entsprechen kann.
Normale Sprache genügt zum Funktionstest völlig.
Selbsthilfe kann teuer sein! Leider kommt es doch
vor, dass durch eine Selbstreparatur mehr beschä-
digt als behoben wird. Insbesondere das Reinigen
verschmutzter Kapseln erfordert viel Erfahrung und
die  Hand  eines  Fachmanns.  Der  Lackschutz  auf
Platinen zeigt u.a. an, dass dort nicht gelötet wer-
den darf. Einige Bauteile sind speziell selektiert
und können nicht durch Material von der Stange
ersetzt werden. Um unnötige Kosten zu vermeiden,
empfiehlt sich die Einsendung an unsere Vertre-
tungen oder an uns.
Inspektion  durchführen  lassen:  Regelmäßiges
Durchchecken des Mikrophonbestands, wie es ei-
nige  Schauspielhäuser  und  Rundfunkanstalten
praktizieren,  kann  bei  der  Früherkennung  von
Schäden helfen. Leichte Verschmutzungen lassen
sich eher beseitigen, als eine untrennbar in die
Membran eingebrannte Nikotinschicht. Insbeson-
dere bei Mikrophonen im Verleih und in verunrei-
nigenden Umgebungen empfiehlt sich die regel-
mäßige Kontrolle, deren Kosten im Vergleich zu
einer aufwendigen Reparatur sehr gering sind.
5.
Hints on Microphone Maintenance
Use a dust cover: Microphones not in use should
not be left on the stand gathering dust. This can
be prevented by the use of a non-fluffy dust cov-
er. When not in use for a longer period, the micro-
phone  should  be  sealed  against  dust  and  stored
under standard climatic conditions.
Use a pop screen: A pop screen not only prevents
the occurrence of plosive pop noises in vocal re-
cordings,  but  also  efficiently  prevents  unwanted
particles, from respiratory moisture to food rem-
nants, from settling on the diaphragm.
Avoid  the  use  of  old  wind  shields:  As  the  foam
material of a wind shield ages it can become brit-
tle and crumbly. Instead of protecting the micro-
phone, an old wind shield can thus lead to soiling
of the microphone capsule. Therefore please dis-
pose of worn-out wind shields.
Function testing: Although modern condenser mi-
crophones are not harmed by high sound pressure
levels, one should under no circumstances use a
pop-test to check whether the microphone is con-
nected and the channel on the mixing console is
pulled up, since this can result in sound pressure
levels of over 140 dB! Normal speech is quite suf-
ficient for function testing.
Do-it-yourself repairs can be expensive! Unfortu-
nately, do-it-yourself repairs sometimes do more
harm than good. Cleaning soiled capsules in par-
ticular  requires  considerable  experience  and  an
expert  touch.  The  protective  lacquer  on  circuit
boards  indicates,  among  other  things,  places
which must not be soldered. Certain components
are specially selected and cannot be replaced by
standard parts. To avoid unnecessary expense, we
recommend sending defective microphones to us
or our representatives for servicing.
Regular inspections: Sending in microphones reg-
ularly for inspection, as practiced by some theaters
and broadcasting corporations, can aid in the ear-
ly  detection  of  damage.  Slight  soiling  can  be  re-
moved much more easily than a nicotine layer in-
extricably  bonded  to  the  diaphragm.  Regular  in-
spections are particularly to be recommended for
microphones which are rented or are used in dusty
or smoky environments, since the costs are low in
comparison with the cost of a major overhaul.