Wolfcraft 6155 Manuel D’Utilisation

Page de 92
Les prises électriques au bas de la boîte d'interrupteur acceptent les 
prises mises à la terre à trois broches et les prises à deux broches des 
outils à double isolation. S'il n'y a pas de prise mise à la terre disponible, 
utiliser un adaptateur provisoire pour brancher la prise à trois broches de 
la boîte d'interrupteur dans une prise à deux trous. N'utiliser l'adaptateur 
provisoire seulement jusqu'à ce qu'un électricien qualifié installe une prise 
à trois broches correctement mise à la terre. La languette de contact rigide 
de couleur verte ou le fil de mise à la terre DOIT se connecter à la terre 
sur la prise. Voir la figure 27.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS toucher les broches en insérant ou débranchant la prise. 
Inadéquat
Une mise à la terre inadéquate risque de produire des décharges 
électriques pouvant provoquer de graves blessures voire la mort - 
particulièrement dans les conditions humides comme un sous-sol, à 
l'extérieur ou à proximité d'installations de plomberie.
NE PAS fixer une prise à 3 voies ou tout autre adaptateur sur des prises 
en bas de la boîte d'interrupteur.
Utiliser uniquement la boîte d'interrupteur lorsqu'elle est correctement 
fixée à la table à toupie ET lorsque la toupilleuse est solidement fixée à la 
table à toupie.
Los receptáculos eléctricos en el fondo de la caja del interruptor aceptan 
clavijas conectadas a tierra de tres espigas y las clavijas de dos espigas 
de las herramientas con aislamiento doble. Si no se dispone de un 
receptáculo conectado a tierra correctamente, use un adaptador temporal 
para conectar la clavija de tres espigas de la caja del interruptor a un 
receptáculo de dos orificios. Haga uso del adaptador temporal solamente 
hasta que un electricista calificado instale un receptáculo de tres espigas 
correctamente conectado a tierra. La zapata rígida verde o el conductor 
verde de conexión a tierra SE DEBE conectar a la tierra del receptáculo. 
Consulte la Figura 27.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO toque las espigas cuando inserte o retire la clavija del receptáculo. La 
inadecuada
conexión a tierra puede producir descargas eléctricas potencialmente 
peligrosas que pueden causar lesiones graves o la muerte - 
especialmente en condiciones mojadas como un sótano, la intemperie o 
plomería cercana.
NO conecte una clavija de tres vías o cualquier otro adaptador a los 
receptáculos del fondo de la caja del interruptor.
Use la caja del interruptor solamente cuando esté armada correctamente 
a la mesa de fresadora Y cuando la fresadora esté instalada 
correctamente a la mesa de fresadora.
71
ADVERTENCIA
Figure 27
Figura 27
Se familiariser avec la boîte d'interrupteur
Familiarización con la caja del interruptor
L'objet de ce chapitre est de familiariser l'utilisateur au 
fonctionnement de la boîte d'interrupteur AVANT que la toupilleuse 
soit branchée.
                               NE PAS brancher la toupilleuse à ce
            moment. Un interrupteur MARCHE
            fera démarrer la toupilleuse et un 
utilisateur non prévenu risquerait de se blesser gravement.
La boîte d'interrupteur est également dotée d'une clé de sécurité qui 
empêche que les outils branchés à la boîte d'interrupteur ne soient 
mis en MARCHE par inadvertance. Enlever la clé de sécurité 
désactive la boîte d'interrupteur en verrouillant ce dernier en position 
ARRÊT. Appuyer sur la palette d'interrupteur avec votre main et 
mettre la toupilleuse HORS TENSION en cas d'urgence. Veuillez 
noter que les positions de l'interrupteur à palettes et le bouton de 
remise en marche à ce moment. Voir la figure 28.
La finalidad de esta sección es familiarizar al usuario con la 
operación de la caja del interruptor ANTES de que se enchufe la 
fresadora.
             NO enchufe la fresadora en este
 
             momento. Un interruptor en ON 
             arrancará la fresadora y un
usuario no preparado podría posiblemente ser lesionado 
gravemente.
La caja del interruptor también tiene una llave de seguridad que evita 
que las herramientas enchufadas en la caja del interruptor sean 
encendidas (posición ON) inadvertidamente. Al quitar la llave de 
seguridad se inhabilita la caja del interruptor bloqueando el 
interruptor en la posición de apagado (OFF). En una situación de 
emergencia, golpee la paleta del interruptor con su mano para poner 
la fresadora en OFF. Sírvase observar las posiciones del interruptor 
de paleta y del botón de restablecer en este momento. Consulte la 
Figura 28.
PULL O
N
PUSH
 OFF
RESET
OUT
LETS
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Figure 28
Figura 28
Bouton de remise en marche
Botón de restablecer
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Interrupteur à palette
Interruptor de paleta
ADVERTENCIA