Logitech x-140 Manuel De Montage

Page de 2
Installation Guide • Guide d’Installation • Guía de instalación
A.  When using headphones, plug them into the 
headphone jack on the right speaker. The 
speakers will automatically mute for private 
listening. To adjust the volume for your 
headphones, use the controls on the front of
the right speaker. 
A.  Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, 
branchez celui-ci dans la prise pour casque 
d’écoute du haut-parleur de droite. Les 
haut-parleurs seront automatiquement mis en 
sourdine pour une écoute en toute intimité. 
Pour ajuster le volume de votre casque 
d’écoute, utilisez les contrôles retrouvés à 
l’avant du haut-parleur de droite. 
A.  Cuando desee utilizar auriculares, conéctelos
a la toma de auriculares del altavoz derecho. 
Los altavoces se silenciarán automáticamente, 
para uso privado. Para ajustar el volumen de
los auriculares, utilice los controles de la parte 
frontal del altavoz derecho. 
1
2
3
Connecting your Logitech
®
 X-140 speakers
Connexion des haut-parleurs Logitech
®
 X-140
Conexión de los altavoces Logitech
®
 X-140
Using headphones
Utilisation des écouteurs Uso de los auriculares
B.  To use the auxiliary input, plug your MP3 player 
or other device into the auxiliary jack using a 3.5 
mm cable (sold separately). If you are using the 
headphone output on your device, make sure 
the volume level on your device is set to 80% or 
higher. To adjust the volume on the speakers, 
use the controls on the front of the right speaker.
B.  Pour utiliser une entrée auxiliaire, branchez 
votre lecteur MP3 ou autre appareil dans la 
prise auxiliaire à l’aide d’un câble 3,5 mm 
(vendu séparément). Si vous utilisez la sortie 
pour casque d’écoute de votre appareil, 
assurez-vous que le niveau sonore de votre 
appareil soit réglé à 80 % ou plus de sa 
capacité. Pour ajuster le volume de vos 
haut-parleurs, utilisez les contrôles retrouvés 
à l’avant du haut-parleur de droite. 
B.  Para usar la entrada auxiliar, conecte el 
reproductor de MP3, u otro dispositivo,
a la toma de entrada auxiliar mediante un 
cable con clavija de 3,5 mm (a la venta por 
separado). Si usa la salida de auriculares
del dispositivo, asegúrese de que el nivel
de volumen del dispositivo sea del 80% o 
superior. Para ajustar el volumen de los 
altavoces, utilice los controles de la parte 
frontal del altavoz derecho.
Using the auxiliary input
Utilisation d’une entrée 
auxiliaire
Uso de la entrada 
auxiliar
Troubleshooting
Dépannage
Resolución de problemas
Connect your Logitech
®
 speakers to your 
soundcard, or external audio source, following 
the diagram above. The speaker with the volume 
control is the right channel. Note: If your 
soundcard has both a line level output and a 
speaker output, use the line level output.
Plug the power cord into a wall outlet.
Branchez vos haut-parleurs Logitech
®
 à votre 
carte audio ou source audio externe selon le 
schéma ci-haut. Le haut-parleur ayant la 
commande de volume correspond au canal
droit. Remarque: si votre carte audio possède
une sortie de ligne et une sortie de haut-parleur, 
utilisez la sortie de ligne.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise 
de courant murale.
Conecte los altavoces Logitech
®
 a la tarjeta de 
sonido o a una fuente de audio externa, como 
muestra el diagrama siguiente. El altavoz con el 
control de volumen es el del canal derecho. 
Nota: si la tarjeta de sonido tiene una salida de 
nivel de línea y una salida de altavoz, utilice la 
salida de nivel de línea.
Conecte el cable de alimentación a la toma de 
alimentación de la pared.
Adjusting volume for the 
first time
1.  Turn the speaker volume control to the 
center position.
2.  Open your soundcard’s mixer program. In 
Windows you’ll find this program by 
double-clicking the small speaker icon in the 
lower right corner of the screen. 
3.  With a music CD (or other content) playing, 
adjust the mixer’s main volume to 2/3 or 
greater and center the balance. Close or 
minimize the mixer program.
4.  Now use the speaker volume control to adjust 
the volume for your system.
5.  Treble and Bass can be adjusted to your 
listening preference by turning the
tone control.
Réglage initial du 
volume
1.  Ouvrez le programme de mixage de la carte 
son. Sous Windows, double-cliquez sur 
l’icône du haut-parleur, dans l’angle inférieur 
droit de l’écran.
2.  Placez la commande du volume du 
haut-parleur principal en position centrale.
3.  Lorsqu’un CD de musique (ou d’un autre 
contenu) est en cours de lecture, ajustez
le volume principal du mélangeur au 2/3 
ou plus, puis centrez l'équilibre sonore. 
Fermez ou minimisez la fenêtre du 
programme de mixage.
4.  Réglez ensuite le volume du système à l’aide 
de la commande de volume des haut-parleurs.
5.  Faites tourner la commande de tonalité 
pour ajuster les aigus et les graves selon 
vos préférences d’écoute.
Ajuste del volumen por 
primera vez
1.  Abra el programa mezclador de la tarjeta de 
sonido. Puede encontrar este programa en 
Windows haciendo doble clic en el icono 
pequeño del altavoz en la esquina inferior 
derecha de la pantalla.
2.  Coloque el control de volumen principal en la 
posición central.
3.  Inicie la reproducción de un CD de música (u 
otro contenido), ajuste el volumen principal 
del mezclador en 2/3 o más y ajuste el 
equilibrio en el centro. Cierre o minimice el 
programa mezclador.
4.  Utilice el control de volumen del altavoz para 
ajustar el volumen del sistema.
5.  Los agudos y los graves pueden ajustarse a 
su gusto mediante el control de tono.
For problems with your computer, consult 
the user’s guide that came with it.
Speakers produce weak or no 
sound
•  Is the power light on? Make sure the 
speakers are plugged into an AC outlet 
and the power button is on.
•  Is there output from the soundcard? 
Try connecting the speakers to an 
alternative audio source - for example, 
a CD player, cassette tape deck, or 
radio. If there’s sound from the 
speakers, the problem is probably with 
your soundcard. If no other sound 
source is available, try removing the 
plug from the soundcard and turning 
the speaker to maximum volume. You 
should hear a hum or buzz when you 
touch the tip of the plug. If you do, the 
speaker is ok, and you should check 
your soundcard setup.
•  Are headphones plugged into the 
speaker? Sound from the speaker is 
muted whenever headphones are 
plugged in. Try removing them to 
restore sound to the speakers.
One speaker doesn’t produce 
sound.
•  Is the soundcard connection secure? 
Make sure the cable from the 
soundcard to the main speaker is 
inserted all the way.
•  Is the balance control centered in the 
sound control panel?
En cas de problème avec l’ordinateur, reportez-vous 
au guide de l’utilisateur qui l’accompagne.
Les haut-parleurs produisent un son 
faible ou pas de son
•  Le voyant d’alimentation est-il allumé ? 
Assurez-vous que les haut-parleurs soient 
branchés dans la prise de courant alternatif
et que le bouton d’alimentation soit en position 
Marche.
•  La carte son fonctionne-t-elle? Connectez les 
haut-parleurs à une autre source audio (un 
lecteur de CD, un magnétophone ou une radio, 
par exemple). Si les haut-parleurs produisent du 
son, le problème vient certainement de la carte 
son. Si vous ne disposez pas d’une autre source 
audio, déconnectez la carte son et réglez le 
volume des haut-parleurs au maximum. Vous 
devriez entendre un bourdonnement lorsque 
vous touchez l’extrémité du connecteur. Le cas 
échéant, les haut-parleurs fonctionnent. Il 
convient alors de vérifier la configuration de la 
carte son.
•   Le casque d'écoute est-il branché au haut-parleur? 
Les haut-parleurs sont mis en sourdine lorsque le 
casque d’écoute est branché. Débranchez-le afin 
de rétablir le son des haut-parleurs.
L’un des haut-parleurs ne produit 
aucun son.
•  La connexion de la carte audio est-elle sécuritaire 
? Assurez-vous que le câble entre la carte audio 
et le haut-parleur principal est complètement 
inséré.
•  Le contrôle d’équilibre sonore est-il bien centré 
dans le panneau de contrôle du son ?
Para resolver los problemas del ordenador, consulte 
la guía del usuario suministrada con el equipo.
No se oye sonido a través de los 
altavoces, o el sonido es muy débil
•  ¿Está iluminado el indicador de encendido?
Los altavoces deben estar conectados a la 
toma de CA y el botón de encendido debe 
estar activado.
•  ¿Hay señal de salida de la tarjeta de
sonido? Intente conectar los altavoces a
una fuente de audio alternativa: por 
ejemplo, un reproductor de CD, un 
reproductor de cintas o una radio. Si se 
produce sonido en los altavoces, el 
problema reside en la tarjeta de sonido. Si 
no se dispone de otra fuente de sonido, 
retire el conector de la tarjeta de sonido y 
suba el volumen del altavoz al máximo. Es 
posible que oiga un zumbido al tocar la 
punta del conector. Si es así, los altavoces 
funcionan y debe comprobar la instalación 
de la tarjeta de sonido.
•  ¿Están los auriculares conectados al altavoz?
El sonido del altavoz se silencia cuando se 
conectan los auriculares. Retírelos para 
restablecer el sonido de los altavoces.
Un altavoz no produce sonido.
•  ¿La conexión de la tarjeta de sonido es segura? 
Asegúrese de que el cable de la tarjeta de 
sonido al altavoz principal esté conectado 
correctamente.
•  ¿Está centrado el control de equilibrio en
el panel de sonido?
1
5
4
A B
DIE LINES
SPOT COLORS
PROCESS COLORS
C
O
LOR SPECIFIC
AT
IONS
BRAND / LAUNCH:
 Logitech 2006’ 
PROJECT TITLE:
 Logitech X-140 QSG 
DETAILS:
 AMR / Speaker QSG
K
5
25
50
75
95
PMS 185c
SPECIFICATIONS / NOTES:
 n/a
MODIFICATION DATE: February 27, 2006'
THIS PRINT SIZE / SCALE: _________% of original
Designer: T.Wipper
Location: Vancouver, WA
DIE LINE
COLOR
(NO PRINT)