Nikon WU-1b Manuel D’Utilisation

Page de 2
En
Wireless Mobile Adapter WU-1a
Wireless Mobile Adapter WU-1b
User’s Manual
De
Funkadapter für mobile Geräte WU-1a
Funkadapter für mobile Geräte WU-1b
Benutzerhandbuch
Fr
Transmetteur sans fi l pour mobile WU-1a
Transmetteur sans fi l pour mobile WU-1b
Manuel d’utilisation
No
Trådløs mobiladapter WU-1a
Trådløs mobiladapter WU-1b
Bruksanvisning
Sv
Trådlös mobiladapter WU-1a
Trådlös mobiladapter WU-1b
Användarhandbok
Fi
Langaton mobiiliyhteyssovitin WU-1a
Langaton mobiiliyhteyssovitin WU-1b
Käyttöopas
Dk
Trådløs mobil adapter WU-1a
Trådløs mobil adapter WU-1b
Brugervejledning
Nl
Draadloze mobiele adapter WU-1a
Draadloze mobiele adapter WU-1b
Gebruikershandleiding
It
Adattatore wireless per la comunicazione con dispositivi 
mobili WU-1a
Adattatore wireless per la comunicazione con dispositivi 
mobili WU-1b
Manuale d'uso
Sl
Mobilni brezžični vmesnik WU-1a
Mobilni brezžični vmesnik WU-1b
Navodila za uporabo
Et
Mobiili juhtmevaba ühenduse adapter WU-1a
Mobiili juhtmevaba ühenduse adapter WU-1b
Kasutusjuhend
Lv
Adapteris bezvadu savienojumam ar mobilo ierīci 
WU-1a
Adapteris bezvadu savienojumam ar mobilo ierīci 
WU-1b
Lietotāja rokasgrāmata
Lt
Belaidžio ryšio su mobiliaisiais prietaisais 
adapteris WU-1a
Belaidžio ryšio su mobiliaisiais prietaisais 
adapteris WU-1b
Naudotojo vadovas
Printed in Japan
SB4L02(D8)
6MWA30D8-02
Figure 1: Inserting the adapter (D3200 shown)/
Abbildung 1
: Einstecken des Adapters (die Abbildung zeigt eine D3200)/
Figure 1 
: insertion du transmetteur (D3200 sur l’illustration)/
Figur 1
: Sette inn adapteren (D3200 vises)/
Bild 1
: Sätta i adaptern (D3200 visas)/
Kuva 1
: Sovittimen liittäminen (kuvassa D3200)/
Figur 1
: Isætning af adapter (D3200 vises)
Figure 2: Example of how the strap and case should be attached/
Abbildung 2
: Anbringungsbeispiel für den Trageriemen und das Gehäuse/
Figure 2 
: exemple de fi xation de la dragonne et de l’étui/
Figur 2
: Eksempel på hvordan bærestroppen og hylsteret bør festes/
Bild 2
: Exempel på hur remmen och höljet bör monteras/
Kuva 2
: Esimerkki hihnan ja laukun kiinnityksestä/
Figur 2
: Eksempel på påsætning af rem og kamerataske
LED/LED/DEL/Lysdiode/Lysdiod/
LED/LED-lampe
WPS button/WPS-Taste/
Commande WPS/WPS-knapp/
WPS-knapp/WPS-painike/
Knappen WPS 
English
Thank you for your purchase of a Nikon wireless mobile adapter that allows 
connections between your camera and Wi-Fi equipped smartphones, tab-
lets, and other smart devices (for information on whether your camera can 
be used with the adapter, see the camera manual).  Before using this prod-
uct, read this manual and the documentation provided with your camera 
and the Wireless Mobile Utility app.
Download 
pictures
Remote control
Share pictures
This manual describes the Android version of the Wireless Mobile Utility, specif-
ically how to install the app and connect to the camera. Additional information 
on system requirements, installation, and establishing a wireless connection 
between the camera and the smart device can be found in the Wireless Mobile 
Utility manual, which is available for download from the following website.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
For Your Safety
To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others, 
read the following safety precautions in their entirety before using this prod-
uct.  Keep these safety instructions where all those who use the product will 
read them.
The consequences that could result from failure to observe the precautions 
listed in this section are indicated by the following symbol:
A
This icon marks warnings, information that should be read before us-
ing this Nikon product to prevent possible injury.
WARNINGS
A
 Do not disassemble.  Failure to observe this precaution could result in fi re, 
electric shock, or other injury. Should the product break open as the result 
of a fall or other accident, disconnect the camera power source and take 
the product to a Nikon-authorized service representative for inspection.
A
 Cut power immediately in the event of malfunction.  Should you notice smoke 
or an unusual smell coming from the product, immediately turn the cam-
era off .  Continued operation could result in injury.  Once the product has 
cooled, remove it and take it to a Nikon-authorized service representative 
for inspection.
A
 Do not use in the presence of fl ammable gas.  Failure to observe this precaution 
could result in explosion or fi re.
A
 Keep dry.  Do not immerse in or expose to water or rain. Failure to observe 
this precaution could result in fi re or electric shock.
A
 Do not handle with wet hands.  Failure to observe this precaution could result 
in electric shock.
A
 Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in 
injury. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should 
a child swallow any part of this product, consult a physician immediately.
A
 Do not remain in contact with the camera or adapter for extended periods while 
the products are on or in use.  Parts of the product become hot. Leaving the 
product in direct contact with the skin for extended periods may result in 
low-temperature burns.
A
 Do not expose to high temperatures.  Do not leave the product in a closed vehi-
cle under the sun or in other areas subject to extremely high temperatures. 
Failure to observe this precaution could result in fi re or in damage to the 
casing or internal parts.
A
 Follow the instructions of hospital and airline personnel. This product emits ra-
dio frequency radiation that could interfere with medical or navigational 
equipment. Do not use this product in a hospital or on board an airplane 
without fi rst obtaining the permission of hospital or airline staff .
Notices
•  No part of this manual may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in 
a retrieval system, or translated into any language in any form, by any means, 
without Nikon’s prior written permission.
• Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware and 
software described in this manual at any time and without prior notice.
•  Nikon will not be held liable for any damages resulting from the use of this product.
• While every eff ort has been made to ensure that the information in this 
manual is accurate and complete, we would appreciate it were you to bring 
any errors or omissions to the attention of the Nikon representative in your 
area (address provided separately).
This product, which contains encryption software developed in the United 
States, is controlled by the United States Export Administration Regulations 
and may not be exported or re-exported to any country to which the United 
States embargoes goods. The following countries are currently subject to em-
bargo: Cuba, Iran, North Korea, Sudan, and Syria.
If the rubber on the WU-1b USB connector is damaged, cease use immediately 
and request repair from a Nikon-authorized service representative.
Notices for Customers in Europe
Nikon WU-1a
Manufacturer: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Manufacturer: Nikon Corporation
R&TTE Directive
We, the manufacturer (Nikon Corporation) hereby declare that 
this product is in compliance with the essential requirements and 
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. 
Symbol for Separate Collection in European Countries
This symbol indicates that electrical and electronic equipment 
is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
•  This product is designated for separate collection at an appro-
priate collection point. Do not dispose of as household waste.
• Separate collection and recycling helps conserve natural 
resources and prevent negative consequences for human 
health and the environment that might result from incorrect disposal.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge 
of waste management.
On the Use of Wireless Functions
Pacemakers, hearing aids, and other medical devices can be aff ected by radio 
interference from the product, as can aircraft navigational equipment.  Users 
with implantable cardiac pacemakers should remain at least 30 cm from the 
product. Turn the product off  in trains and other crowded places, and either 
turn the product off  or disable all wireless transmissions in the vicinity of medi-
cal devices, when in medical institutions and other locations in which wireless 
devices are prohibited, or when so instructed by airline personnel.  Contact the 
airline for more information on using wireless devices on aircraft.  If use of the 
wireless features of this product causes radio interference, disable the wireless 
features or turn the product off .  Failure to observe this precaution could result 
in accidents or product malfunction.
Security
Although one of the benefi ts of this product is that it allows others to freely 
connect for the wireless exchange of data anywhere within its range, the fol-
lowing may occur if security is not enabled:
•  Data theft: Malicious third-parties may intercept wireless transmissions to 
steal user IDs, passwords, and other personal information.
•  Unauthorized access: Unauthorized users may gain access to the network and 
alter data or perform other malicious actions.
Note that due the design of wireless networks, specialized attacks may allow 
unauthorized access even when security is enabled.
Transfer of Ownership/Disposal
Before disposing of this device or transferring ownership to a third party, return 
settings to factory default values as described in “Restoring Default Settings”.
Using the Wireless Mobile Adapter
Install the app to your smart device.
1
  Find the app.
On your smart device , connect to the Google Play service and 
search for “Wireless Mobile Utility”.
2
  Install the app.
Follow the on-screen instructions to 
download and install the app.
Access the camera from your smart device.
1
  Insert the wireless mobile adapter.
Insert the adapter into your camera (Figure 1) and turn the camera 
on.
2
  Ready the smart device.
On the smart device, open Wi-Fi settings and select WPS button 
connection
 to ready the device for a WPS button connection.
A WPS
WPS (Wi-Fi  Protected  Setup) is a standard designed to make it 
easy to establish a secure wireless network. For information on the 
steps involved and the length of time the smart device will wait 
for a connection, see the documentation supplied with the smart 
device.
 
3
  Press the WPS button for about 5 seconds.
Hold down the WPS button on the wireless mobile adapter until 
the LED fl ashes red and green.
A Manual Wireless Connections
1
  Display Wi-Fi settings for the smart device.
2
  Select the mobile adapter SSID (the default SSID begins with 
“Nikon_WU_”).  The LED will light green when a connection is 
established. 
 
Start the Wireless Mobile Utility app.
When a connection is established, the LED will glow green and 
the main dialog for the Wireless Mobile Utility will be displayed 
on the smart device.
You can now access the camera from the smart device.  For more informa-
tion, consult the documentation for Wireless Mobile Utility.
Connection Status
The status of the connection between the camera and the wireless mobile 
adapter is shown by the adapter LED:
LED
LED
Status
Status
K
On (green)
Connected
H
Flashes green once every 2 s
Ready to connect
H
Flashes green rapidly (rate varies with 
connection speed)
Transmitting
H
Slow green fl ash once every 5 s
Adapter in sleep mode
H
Flashes red once every 0.5 s
Connection error
Sleep Mode
To reactivate the adapter after it has entered sleep mode, press the WPS 
button.
Restoring Default Settings
To restore default settings, keep the WPS button pressed for over 10 sec-
onds and then press the button again when the LED fl ashes orange.
A Do not remain in contact with the camera or adapter for 
extended periods while the products are on or in use.
Parts of the product become hot. Leaving the product in direct con-
tact with the skin for extended periods may result in low-tempera-
ture burns.
A The Supplied Strap and Case
Use these accessories as shown in Figure 2 to prevent the adapter 
being lost or dropped.
A Deactivating the Adapter
To end wireless transmission, turn the camera off  and disconnect the 
adapter. 
A Trademark Information
GOOGLE PLAY is a trademark of Google Inc. All other trade names 
mentioned in this manual are the trademarks or registered trade-
marks of their respective holders.
Specifi cations
Type
Type
WU-1a
WU-1b
Wireless
Wireless
Standards
Standards
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Communication protocols
Communication protocols
•  IEEE 802.11b: DSSS/CCK
•  IEEE 802.11g: OFDM
Operating frequency
Operating frequency
2412–2462 MHz (channels 1–11)
Range (line of sight)
Range (line of sight)
Approximately 10–15 m/33–49 ft
Data rate
Data rate
 *
 *
54 Mbps
Security
Security
•  Authentication: Open system, WPA2-PSK
•  Encryption: AES
Wireless setup
Wireless setup
Supports WPS
Access protocols
Access protocols
Infrastructure
Data transfer protocols
Data transfer protocols
PTP, PTP-IP
Power consumption
Power consumption
Approximately 1.65 W maximum
Operating environment
Operating environment
•  Temperature: 0–40 °C/32–104 °F
•  Humidity: Less than 85% (no condensation)
Approximate dimensions 
Approximate dimensions 
(W × H × D)
(W × H × D)
•  WU-1a: 18 × 21 × 10 mm/0.7 × 0.8 × 0.4 in.
•  WU-1b: 18 × 23 × 10 mm/0.7 × 0.9 × 0.4 in.
Weight
Weight
Approximately 3 g/0.1 oz (body only)
* Maximum logical data rates according to IEEE standard.  Actual rates may 
diff er.
Step 1
Step 1
Step 2
Step 2
Step 3
Step 3
Deutsch
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Funkadapters für mobile Geräte von Nikon, 
mit dem Sie Ihre Kamera an Smartphones, Tablet-PCs und andere Smart-
Geräte mit Wi-Fi-Funktion anschließen können (ob Ihre Kamera mit diesem 
Adapter verwendet werden kann, können Sie im Kamerahandbuch nachle-
sen). Lesen Sie dieses Handbuch und die Dokumentation Ihrer Kamera und 
der Wireless Mobile Utility-App, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Bilder 
herunterladen
Fernsteuerung
Bilder freigeben
Diese Anleitung beschreibt die Android-Version des Wireless Mobile Utility. 
Insbesondere wird erklärt, wie die App installiert und die Verbindung zur Kamera 
hergestellt wird. Weiterführende Informationen zu den Systemvoraussetzungen, 
zur Installation und zum Aufbau einer Verbindung zwischen Kamera und 
Smartphone bzw. Tablet-PC fi nden Sie im Handbuch zum Wireless Mobile Utility, 
das von der folgenden Website heruntergeladen werden kann.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
Für Ihre Sicherheit
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Nikon-
Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden oder einer mögli-
chen Verletzung vorzubeugen. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen 
griff bereit, die dieses Produkt benutzen werden.
Die Folgen, die entstehen können, wenn die in diesem Abschnitt aufgeführten 
Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden, werden mit dem folgenden Symbol 
gekennzeichnet:
A
Dieses Symbol kennzeichnet die Warnhinweise, die gelesen werden 
sollten, bevor Sie dieses Nikon-Produkt verwenden, um eine mögliche 
Verletzung zu vermeiden.
WARNHINWEISE
A
 Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme 
kann einen Brand, Stromschlag oder eine andere Verletzung verursachen. Ist das 
Gerät aufgrund eines Sturzes oder eines anderen Unfalls aufgebrochen, trennen 
Sie die Kamera vom Netz und bringen Sie das Gerät zur Untersuchung zum 
Nikon-Kundendienst.
A
 Schalten Sie das Gerät bei einer Fehlfunktion sofort aus.  Sollten Sie bemerken, dass 
Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch aus dem Gerät austritt, schalten Sie die 
Kamera sofort aus. Eine weitere Verwendung kann zu einer Verletzung führen. 
Hat sich das Gerät abgekühlt, nehmen Sie es heraus und bringen Sie es zur 
Untersuchung zum Nikon-Kundendienst.
A
 Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas.  Eine Missachtung dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
A
 Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und 
schützen Sie es vor Nässe. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann 
einen Brand oder Stromschlag verursachen.
A
 Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.  Eine Missachtung dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann einen Stromschlag verursachen.
A
 Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Eine Missachtung 
dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Verletzung verursachen. Beachten Sie au-
ßerdem, dass die Kleinteile eine Erstickungsgefahr darstellen. Sollte ein Kind ein 
Kleinteil dieses Geräts verschlucken, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
A
 Berühren Sie die Kamera oder den Adapter nicht über einen längeren Zeitraum, während die 
Geräte eingeschaltet sind oder verwendet werden.  Die Teile des Geräts können heiß 
werden. Haben Sie mit dem Gerät über einen längeren Zeitraum Hautkontakt, 
kann dies zu Niedrigtemperaturverbrennungen führen.
A
 Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Lassen Sie das Gerät nicht in einem geschlos-
senen Fahrzeug in der Sonne liegen oder an anderen Orten mit extrem hohen 
Temperaturen. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand 
oder einer Beschädigung des Gehäuses oder der Teile im Geräteinneren führen.
A
 Folgen Sie den Anweisungen von Krankenhaus- oder Flugzeugpersonal. Dieses 
Gerät gibt Funkfrequenzstrahlungen ab, die sich störend auf medizinische 
oder Navigationsgeräte auswirken können. Verwenden Sie dieses Gerät in 
Krankenhäusern oder Flugzeugen erst, wenn Sie eine Erlaubnis durch das 
Krankenhaus- oder Flugzeugpersonal erhalten haben.
Hinweise
•  Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung 
von Nikon weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, übertragen, transkribiert, 
in einem Datenabfragesystem gespeichert oder übersetzt werden.
•  Nikon behält sich das Recht vor, die in diesem Handbuch beschriebenen technischen 
Daten der Hardware und Software jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.
• Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen 
Gebrauch des Produkts entstehen.
• Die Handbücher wurden mit größter Sorgfalt erstellt, um die Angaben genau 
und vollständig darzustellen. Sollten Sie dennoch Fehler darin entdecken oder 
Verbesserungsvorschläge haben, wäre Nikon für einen entsprechenden Hinweis 
sehr dankbar. (Die Adresse der Nikon-Vertretung in Ihrer Nähe ist separat aufgeführt.)
Dieses Produkt enthält in den USA entwickelte Verschlüsselungssoftware und un-
terliegt den US-Ausfuhrbestimmungen. Es darf nicht direkt oder indirekt in Länder 
exportiert werden, gegen die die USA ein Handelsembargo verhängt haben. Derzeit 
betriff t das Handelsembargo die folgenden Länder: Kuba, Iran, Nordkorea, Sudan 
und Syrien.
Wenn die Gummimanschette am USB-Anschluss des WU-1b beschädigt ist, dürfen 
Sie den WU-1b auf keinen Fall weiter verwenden. Wenden Sie sich an den Nikon-
Kundendienst, um den WU-1b reparieren zu lassen.
Hinweise für die Kunden in Europa
Nikon WU-1a
Hersteller: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Hersteller: Nikon Corporation
R&TTE-Richtlinie
Hiermit erklären wir, der Hersteller (Nikon Corporation), dass dieses 
Produkt den erforderlichen Anforderungen und anderen relevanten 
Maßnahmen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. 
Symbol zur getrennten Entsorgung in den europäischen Ländern
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektroni-
sche Geräte getrennt entsorgt werden muss.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
•  Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle sepa-
rat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist 
unzulässig.
• Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürli-
che Rohstoff e bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädli-
che Folgen für die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für 
die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Über die Verwendung von kabellosen Funktionen
Herzschrittmacher, Hörgeräte und andere medizinische Geräte können durch die 
Funkstörung des Gerätes sowie von Flugzeugnavigationsgeräten gestört werden. 
Benutzer mit implantierbaren Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand von 
30 cm zum Gerät einhalten. Schalten Sie das Gerät in Zügen und Menschenmengen 
aus und schalten Sie das Gerät entweder aus oder deaktivieren Sie alle kabellosen 
Übertragungen in der Nähe von medizinischen Geräten, wenn Sie sich in medizi-
nischen Einrichtungen und anderen Orten aufhalten, wo kabellose Geräte nicht 
verwendet werden dürfen, oder wenn Sie das Flugzeugpersonal dazu auff ordert. 
Erkundigen Sie sich für weitere Informationen bei der Fluggesellschaft über die 
Verwendung von kabellosen Geräten im Flugzeug. Wenn die Nutzung der kabel-
losen Funktionen dieses Geräts eine Funkstörung verursacht, deaktivieren Sie die 
kabellosen Funktionen oder schalten Sie das Gerät aus. Eine Missachtung dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann Unfälle oder eine Fehlfunktion des Geräts verursachen.
Sicherheit
Obwohl einer der Vorteile dieses Geräts darin besteht, anderen den freien Zugriff  
für einen kabellosen Datenaustausch überall innerhalb der Reichweite des Geräts 
zu ermöglichen, kann Folgendes auftreten, wenn die Sicherheitsfunktion nicht ak-
tiviert wird:
•  Datendiebstahl: Böswillige Dritte können die kabellosen Übertragungen abfangen, 
um Benutzer-IDs, Passwörter und andere persönliche Informationen zu stehlen.
•  Nicht autorisierter Zugang: Nicht autorisierte Benutzer können sich den Zugang zum 
Netzwerk verschaff en und die Daten verändern oder andere böswillige Handlungen 
durchführen.
Beachten Sie, dass aufgrund der Gestaltung von Wireless LANs spezialisierte Angriff e den 
nicht autorisierten Zugang zulassen können, selbst wenn die Sicherheitsfunktion aktiviert ist.
Besitzerwechsel/Entsorgung
Bevor Sie das Gerät entsorgen oder einer anderen Person übereignen, sollten 
Sie dessen Einstellungen auf den Auslieferungszustand zurücksetzen wie unter 
“Wiederherstellen der Standardeinstellungen” beschrieben.
Verwendung des Funkadapters für mobile Geräte
Installieren Sie die App auf Ihr Smart-Gerät.
1
  Finden Sie die App.
Stellen Sie auf Ihrem Smart-Gerät eine Verbindung zum Google Play-
Dienst her und suchen Sie nach dem »Wireless Mobile Utility«.
2
  Installieren Sie die App.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem 
Folgen Sie den Anweisungen auf dem 
Bildschirm, um die App herunterzuladen 
Bildschirm, um die App herunterzuladen 
und zu installieren.
und zu installieren.
Greifen Sie von Ihrem Smart-Gerät aus auf die Kamera zu.
1
  Stecken Sie den Funkadapter für mobile Geräte hinein.
Stecken Sie den Adapter in Ihre Kamera (Abbildung 1) hinein und 
schalten Sie die Kamera ein.
2
  Bereiten Sie das Smart-Gerät vor.
Öff nen Sie im Smart-Gerät die WLAN-Einstellungen und wäh-
len Sie WPS-Tastenverbindung, um das Gerät für eine WPS-
Tastenverbindung vorzubereiten.
A WPS
WPS (Wi-Fi  Protected  Setup) ist ein Standard für die einfache 
Herstellung eines sicheren Wireless LANs. Die Informationen über 
die damit verbundenen Schritte und die erforderliche Wartezeit 
des Smart-Gerätes für die Herstellung einer Verbindung fi nden Sie 
in der beiliegenden Dokumentation des Smart-Gerätes. 
3
  Drücken Sie etwa 5 Sekunden lang die WPS-Taste.
Halten Sie die WPS-Taste am Funkadapter für mobile Geräte ge-
drückt, bis die LED rot und grün blinkt.
A Manuelle kabellose Verbindungen
1
  Zeigen Sie die Wi-Fi-Einstellungen für das Smart-Gerät an.
2
  Wählen Sie die SSID des Funkadapters (die Standard-SSID be-
ginnt mit »Nikon_WU_«). Die LED leuchtet grün, wenn eine 
Verbindung hergestellt ist.
Starten Sie die Wireless Mobile Utility-App.
Wenn eine Verbindung hergestellt ist, leuchtet die LED grün und 
der Hauptdialog für das Wireless Mobile Utility wird auf dem 
Smart-Gerät angezeigt. 
Sie können jetzt vom Smart-Gerät aus auf die Kamera zugreifen. Weitere 
Informationen fi nden Sie in der Dokumentation des Wireless Mobile 
Utilitys.
Verbindungsstatus
Der Verbindungsstatus zwischen der Kamera und dem Funkadapter für 
mobile Geräte wird durch die Adapter-LED angezeigt:
LED
LED
Status
Status
K
Ein (grün)
Verbunden
H
Blinkt einmal alle 2 s grün
Bereit für die Verbindung
H
Blinkt schnell grün (die Rate variiert mit 
der Verbindungsgeschwindigkeit)
Übertragung
H
Langsames grünes Blinken einmal alle 5 s Adapter im Ruhemodus
H
Blinkt einmal alle 0,5 s rot
Verbindungsfehler
Ruhemodus
Drücken Sie die WPS-Taste, um den Adapter wieder zu aktivieren, nachdem 
er in den Ruhemodus übergegangen ist.
Wiederherstellen der Standardeinstellungen
Halten Sie die WPS-Taste länger als 10 Sekunden gedrückt und drücken 
Sie anschließend die Taste erneut, wenn die LED orange blinkt, um die 
Standardeinstellungen wiederherzustellen. 
A Berühren Sie die Kamera oder den Adapter nicht über einen 
längeren Zeitraum, während die Geräte eingeschaltet sind oder 
verwendet werden.
Die Teile des Geräts können heiß werden. Haben Sie mit dem 
Gerät über einen längeren Zeitraum Hautkontakt, kann dies zu 
Niedrigtemperaturverbrennungen führen.
A Der beiliegende Trageriemen und das Gehäuse
Verwenden Sie das Zubehör wie in Abbildung 2 gezeigt, um zu ver-
hindern, dass der Adapter verloren geht oder fallen gelassen wird.
A Deaktivieren des Adapters
Schalten Sie die Kamera aus und ziehen Sie den Adapter ab, um die 
kabellose Übertragung zu beenden. 
A Warenzeichen-Informationen
GOOGLE PLAY ist ein Warenzeichen von Google Inc. Alle anderen in 
diesem Handbuch erwähnten Warenzeichen sind die Warenzeichen 
oder eingetragenen Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
Technische Daten
Typ
Typ
WU-1a
WU-1b
Kabellos
Kabellos
Standards
Standards
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Kommunikationsprotokolle
Kommunikationsprotokolle
•  IEEE 802.11b: DSSS/CCK
•  IEEE 802.11g: OFDM
Betriebsfrequenz
Betriebsfrequenz
2.412–2.462 MHz (Kanäle 1–11)
Reichweite (Sichtlinie)
Reichweite (Sichtlinie)
Etwa 10–15 m
Datenraten
Datenraten
 *
 *
54 MBit/s
Sicherheit
Sicherheit
•  Authentifi zierung: Off enes System, WPA2-PSK
•  Verschlüsselung: AES
Einrichtung des Wireless LANs
Einrichtung des Wireless LANs Unterstützt WPS
Zugriff sprotokolle
Zugriff sprotokolle
Infrastruktur
Datenübertragungsprotokolle
Datenübertragungsprotokolle PTP, PTP-IP
Leistungsaufnahme
Leistungsaufnahme
Max. etwa 1,65 W
Betriebsumgebung
Betriebsumgebung
•  Temperatur: 0–40 °C
•  Luftfeuchtigkeit: Unter 85 % (nicht kondensierend)
Ungefähre Abmessungen 
Ungefähre Abmessungen 
(B×H×T)
(B×H×T)
•  WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
•  WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Gewicht
Gewicht
Etwa 3 g (nur Gehäuse)
* Maximale logische Datenraten nach IEEE-Standard. Die tatsächlichen Raten 
können hiervon abweichen.
Schritt 1
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 3
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un transmetteur sans fi l Nikon pour mobile, 
qui permet de connecter votre appareil photo à des périphériques mobiles, comme 
des smartphones et des tablettes, équipés du Wi-Fi (pour savoir si votre appareil 
photo peut être utilisé avec le transmetteur, reportez-vous au manuel de l’appareil 
photo). Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ce manuel et la documentation four-
nie avec votre appareil photo et avec l’appli Wireless Mobile Utility.
Téléchargement 
de photos
Commande à distance
Partage de 
photos
Ce document décrit la version Android de Wireless Mobile Utility et en particu-
lier l’installation de l’appli et la connexion à l’appareil photo. D’autres informa-
tions relatives à la confi guration système requise, à l’installation et à l’établisse-
ment d’une connexion sans fi l entre l’appareil photo et le périphérique mobile 
sont disponibles dans le manuel de Wireless Mobile Utility, téléchargeable 
depuis le site Web suivant.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un 
tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant 
d’utiliser ce produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement 
accessible à tous ceux qui pourraient se servir du produit.
Les conséquences pouvant survenir suite au non-respect des consignes répertoriées 
dans cette section sont indiquées par le symbole suivant :
A
Cette icône signale les avertissements et les informations que vous devez lire 
avant d’utiliser ce produit Nikon, afi n d’éviter toute blessure potentielle.
AVERTISSEMENTS
A
 Ne pas démonter.  Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incen-
die, une électrocution ou une autre blessure. Si le produit s’ouvre à cause d’une 
chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou 
débranchez l’adaptateur secteur et confi ez le produit à un centre Nikon agréé 
pour le faire vérifi er.
A
 En cas de dysfonctionnement, couper immédiatement le courant.  En cas d’apparition de 
fumée ou d’une odeur inhabituelle provenant du produit, mettez immédiate-
ment l’appareil photo hors tension. Continuer d’utiliser le matériel risque d’en-
traîner des blessures. Une fois que le produit a refroidi, retirez-le et confi ez-le à 
un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
A
 Ne pas utiliser en présence de gaz infl ammable.  Le non-respect de cette consigne 
peut provoquer une explosion ou un incendie.
A
 Tenir au sec.  N’immergez pas le produit dans l’eau et ne l’exposez pas à la 
pluie. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une 
électrocution.
A
 Ne pas manipuler avec les mains mouillées.  Le non-respect de cette consigne peut 
provoquer une électrocution.
A
 Tenir hors de portée des enfants.  Le non-respect de cette consigne peut provo-
quer des blessures. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque 
d’étouff ement. Si un enfant avalait une pièce quelconque de ce produit, consul-
tez un médecin immédiatement.
A
 Ne pas rester longtemps au contact direct de l’appareil photo ou du transmetteur lorsque 
ceux-ci sont sous tension ou en cours d’utilisation.  Certains éléments de ce produit 
peuvent devenir chauds. Laisser ce produit en contact direct avec la peau pen-
dant de longues périodes peut entraîner des brûlures superfi cielles.
A
 Ne pas exposer à des températures élevées.  Ne laissez pas le produit dans un véhicule 
fermé en plein soleil, ni dans un endroit exposé à des températures extrême-
ment élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou 
endommager le revêtement extérieur ou les pièces internes.
A
 Suivre les instructions dispensées par le personnel hospitalier ou aérien. Ce produit émet 
des radiations de fréquence radio susceptibles d’interférer avec le matériel médical 
ou de navigation. N’utilisez pas ce produit dans un hôpital ni à bord d’un avion 
sans avoir obtenu au préalable l’autorisation du personnel hospitalier ou aérien.
Avertissements
•  Ce manuel ne doit pas être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système 
de recherche documentaire ou traduit en une langue quelconque, en tout ou 
en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
•  Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques techniques du ma-
tériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
•  Nikon ne sera pas tenu responsable des dommages résultant de l’utilisation 
de ce produit.
• Bien que tous les eff orts aient été apportés pour vous fournir des informa-
tions précises et complètes dans ce manuel, nous vous saurions gré de porter 
à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission 
ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
Ce produit, qui contient un logiciel de cryptage mis au point aux États-Unis, est 
contrôlé par les réglementations des exportations américaines (United States 
Export Administration Regulations) et ne devra pas être exporté ni ré-exporté 
vers un pays sur lequel les États-Unis exercent un embargo. Les pays suivants 
sont actuellement sous embargo : Cuba, Iran, Corée du Nord, Soudan et Syrie.
Si le caoutchouc situé sur le connecteur USB du WU-1b est endommagé, ces-
sez immédiatement toute utilisation et confi ez le produit à un représentant 
Nikon agréé pour le faire réparer.
Avertissements à l’attention des clients résidant en Europe
Nikon WU-1a
Fabricant : Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Fabricant : Nikon Corporation
Directive R&TTE
Par la présente, nous, le fabricant (Nikon Corporation), déclarons 
que ce produit est conforme aux exigences et autres clauses de 
la Directive 1999/5/CE. 
Symbole de tri sélectif dans les pays européens
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique 
doit être jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisa-
teurs situés dans les pays européens :
•  Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. 
Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
•  Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et 
d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, 
qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales 
chargées de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
À propos de l’utilisation de fonctions sans fi l
Les pacemakers, les appareils de correction auditive et autres appareils médicaux 
peuvent être aff ectés par les interférences radio générées par ce produit. Il en est 
de même pour les systèmes de navigation des avions. Les utilisateurs ayant un pa-
cemaker implantable doivent être situés à au moins 30 cm du produit. Mettez le 
produit hors tension dans les trains et autres lieux bondés, et mettez le produit hors 
tension ou désactivez toutes les transmissions sans fi l à proximité d’appareils médi-
caux, dans les établissements médicaux et dans d’autres lieux où les dispositifs sans 
fi l sont interdits, ou à la demande du personnel aérien. Prenez contact avec la com-
pagnie aérienne pour en savoir plus sur l’utilisation des dispositifs sans fi l à bord des 
avions. Si l’utilisation des fonctionnalités sans fi l de ce produit provoque des inter-
férences radio, désactivez-les ou mettez le produit hors tension. Le non-respect de 
cette consigne peut provoquer des accidents ou un dysfonctionnement du produit.
Sécurité
L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connec-
ter librement afi n d’échanger des données sans fi l en tout lieu, dans la limite de 
sa portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si 
les fonctions de sécurité ne sont pas activées :
•  Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les trans-
missions sans fi l afi n de voler des identifi ants, des mots de passe et autres 
informations personnelles.
•  Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau 
et modifi er des données ou réaliser d’autres actions malveillantes.
Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fi l, des attaques spé-
cialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les fonctions de 
sécurité sont activées.
Transfert de propriété/élimination
Avant de jeter ce produit ou de le transférer à un tiers, rétablissez les réglages par 
défaut tel que décrit dans le paragraphe « Rétablissement des réglages par défaut ».
Utilisation du transmetteur sans fi l pour mobile
Installez l’appli sur votre périphérique mobile.
1
 Recherchez l’appli
Sur votre périphérique mobile, connectez-vous au service Google 
Play et recherchez « Wireless Mobile Utility ».
2
 Installez l’appli
Suivez les instructions affi
  chées à l’écran 
Suivez les instructions affi
  chées à l’écran 
pour télécharger et installer l’appli.
pour télécharger et installer l’appli.
Accédez à l’appareil photo depuis votre périphérique mobile.
1
  Insérez le transmetteur sans fi l pour mobile.
Insérez le transmetteur dans votre appareil photo (Figure 1) et 
mettez l’appareil photo sous tension.
2
  Préparez le périphérique mobile.
Sur le périphérique mobile, ouvrez Paramètres Wi-Fi et sélection-
nez Connexion bouton WPS pour préparer le périphérique à une 
connexion par commande WPS.
A WPS
WPS (Wi-Fi Protected Setup) est une norme conçue pour faciliter 
la mise en place d’un réseau sans fi l sécurisé. Pour en savoir plus 
sur les étapes à suivre et la durée pendant laquelle le périphérique 
mobile attend la connexion, consultez la documentation fournie 
avec le périphérique mobile.
 
3
  Appuyez sur la commande WPS pendant 5 secondes environ.
Maintenez enfoncée la commande WPS sur le transmetteur sans 
fi l pour mobile jusqu’à ce que la DEL clignote en rouge et vert.
A Connexions sans fi l manuelles
1
 Affi
  chez les paramètres Wi-Fi du périphérique mobile.
2
  Sélectionnez le SSID du transmetteur pour mobile (le SSID par 
défaut commence par « Nikon_WU_ »). La DEL s’allume en vert 
lorsque la connexion est établie.
Démarrez l’appli Wireless Mobile Utility.
Lorsque la connexion est établie, la DEL s’allume en vert, et la boîte 
de dialogue principale de Wireless Mobile Utility s’affi
  che sur le 
périphérique mobile.
Vous pouvez dès à présent accéder à l’appareil photo depuis le périphé-
rique mobile. Pour en savoir plus, consultez la documentation relative à 
Wireless Mobile Utility.
État de la connexion
L’état de la connexion entre l’appareil photo et le transmetteur sans fi l pour 
mobile est indiqué par la DEL du transmetteur :
DEL
DEL
État
État
K
Fixe (vert)
Connecté
H
Clignote en vert une fois toutes les 2 s
Prêt à la connexion
H
Clignote rapidement en vert (la cadence varie 
en fonction de la vitesse de la connexion)
Transmission en cours
H
Clignote lentement en vert une fois toutes 
les 5 s
Transmetteur en mode 
veille
H
Clignote en rouge une fois toutes les 0,5 s
Erreur de connexion
Mode veille
Pour réactiver le transmetteur après son entrée en mode veille, appuyez 
sur la commande WPS.
Rétablissement des réglages par défaut
Pour rétablir les réglages par défaut, maintenez enfoncée la commande 
WPS pendant plus de 10 secondes, puis appuyez à nouveau sur cette com-
mande lorsque la DEL clignote en orange. 
A Ne pas rester longtemps au contact direct de l’appareil photo ou du 
transmetteur lorsque ceux-ci sont sous tension ou en cours d’utilisation.
Certains éléments de ce produit peuvent devenir chauds. Laisser ce 
produit en contact direct avec la peau pendant de longues périodes 
peut entraîner des brûlures superfi cielles.
A La dragonne et l’étui fournis
Utilisez ces accessoires comme indiqué sur la Figure 2 pour ne pas 
perdre ou faire tomber le transmetteur.
A Désactivation du transmetteur
Pour arrêter la transmission sans fi l, mettez l’appareil photo hors ten-
sion et déconnectez le transmetteur. 
A Informations sur les marques commerciales
GOOGLE PLAY est une marque commerciale de Google Inc. Tous 
les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des 
marques commerciales ou des marques déposées de leurs déten-
teurs respectifs.
Caractéristiques techniques
Type
Type
WU-1a
WU-1b
Sans fi l
Sans fi l
Normes
Normes
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Protocoles de communication
Protocoles de communication
•  IEEE 802.11b : DSSS/CCK
•  IEEE 802.11g : OFDM
Fréquence de fonctionnement
Fréquence de fonctionnement
2412–2462 MHz (canaux 1–11)
Portée (sans obstacle)
Portée (sans obstacle)
Environ 10–15 m
Vitesse de transfert des données 
Vitesse de transfert des données 
 *
 *
54 Mbit/s
Sécurité
Sécurité
•  Authentifi cation : système ouvert, WPA2-PSK
•  Cryptage : AES
Confi guration sans fi l
Confi guration sans fi l
Prend en charge WPS
Protocoles d’accès
Protocoles d’accès
Infrastructure
Protocoles de transfert des données
Protocoles de transfert des données PTP, PTP-IP
Consommation
Consommation
Environ 1,65 W maximum
Conditions de fonctionnement
Conditions de fonctionnement
•  Température : 0–40 °C
•  Humidité : inférieure à 85 % (sans condensation)
Dimensions approximatives 
Dimensions approximatives 
(L×H×P)
(L×H×P)
•  WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
•  WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Poids
Poids
Environ 3 g (corps uniquement)
* Vitesses de transfert des données logiques maximales selon la norme IEEE. 
Les vitesses réelles peuvent varier.
Étape 1
Étape 1
Étape 2
Étape 2
Étape 3
Étape 3
Norsk
Takk for at du valgte å kjøpe en Nikon-trådløs mobiladapter som tillater 
tilkoblinger mellom kameraet ditt og Wi-Fi-utstyrte smarttelefoner, nett-
brett og andre smartenheter (for informasjon om kameraet ditt kan brukes 
med adapteren eller ikke, se kameraets bruksanvisning). Før du bruker 
dette produktet, les denne bruksanvisningen og dokumentasjonen som 
fulgte med kameraet ditt og den trådløse Wireless Mobile Utility-app’en.
Last ned 
bilder
Fjernstyring
Del bilder
Denne bruksanvisningen beskriver Android-versjonen av Wireless Mobile 
Utility, nærmere bestemt hvordan du installerer app’en og kobler til kameraet. 
Tilleggsinformasjon om systemkrav, installasjon og etablering av en trådløs 
nettverkstilkobling mellom kameraet og smartenheten fi nner du i bruksan-
visningen for Wireless Mobile Utility, som er tilgjengelig for nedlastning fra 
følgende nettside. 
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
For din sikkerhet
For å forhindre skade på ditt Nikon-produkt eller skade på deg selv eller andre, 
les følgende sikkerhetsforholdsregler i sin helhet før du bruker dette produktet. 
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksjonene et sted der alle som bruker produktet 
kan lese dem. 
Konsekvensene som kan oppstå dersom forholdsreglene som er listet opp i 
dette avsnittet ikke overholdes, indikeres av følgende symbol:
A
Dette ikonet markerer advarsler, informasjon som skal leses før bruk av 
dette Nikon-produktet for å forhindre mulig skade. 
ADVARSLER
A
 Må ikke demonteres. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det 
føre til brann, elektrisk støt eller annen skade.  Dersom produktet åpnes på 
grunn av et fall eller en annen ulykke, koble fra kameraets strømkilde og ta 
produktet med til en Nikon-autorisert servicerepresentant for inspisering. 
A
 Kutt strømmen øyeblikkelig dersom en funksjonsfeil forekommer. Dersom du opp-
dager at det kommer røyk eller en uvanlig lukt fra produktet, skru kameraet 
av øyeblikkelig. Fortsatt drift kan føre til skade. Når produktet har kjølt seg 
ned, fj ern det og ta med det til en Nikon-autorisert servicerepresentant for 
inspisering. 
A
 Må ikke brukes i nærheten av lett antennelig gass. Dersom denne forholdsrege-
len ikke overholdes, kan det føre til eksplosjon eller brann. 
A
 Hold tørr. Må ikke dyppes i eller utsettes for vann eller regn. Dersom denne for-
holdsregelen ikke overholdes, kan det føre til brann eller elektrisk støt. 
A
 Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne forholdsregelen ikke over-
holdes, kan det føre til elektrisk støt. 
A
 Hold utenfor barns rekkevidde. Dersom denne forholdsregelen ikke overhol-
des, kan det føre til personskade. Merk deg i tillegg at små deler utgjør en 
kvelningsfare. Dersom et barn skulle komme til å svelge en del fra dette 
produktet, konsulter en lege øyeblikkelig. 
A
 Du må ikke være i kontakt med kameraet eller adapteren over lengre perioder når 
produktene er på eller i bruk. Deler av produktet blir varme.  Å la produktet 
være i kontakt med huden over lengre perioder kan føre til forbrenninger 
av lavere grad.
A
 Må ikke utsettes for høye temperaturer. Ikke la produktet være i et lukket kjø-
retøy under solen eller i andre områder som utsettes for ekstremt høye 
temperaturer.  Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det 
føre til brann eller skade på hylsteret eller innvendige deler. 
A
 Følg instruksjonene fra sykehus- og luftfartspersonell. Dette produktet sender ut 
radiofrekvensstråling som kan forstyrre medisinsk eller navigeringsutstyr.  
Ikke bruk dette produktet på et sykehus eller ombord på et fl y uten at du 
først har fått tillatelse fra sykehus- eller fl ypersonalet. 
Merknader
• Ingen del av denne bruksanvisningen må reproduseres, overføres, transkri-
beres, oppbevares i et gjenfi nningssystem eller oversettes til et annet språk 
i noen som helst form, på noen som helst måte, uten foregående skriftlig 
tillatelse fra Nikon.
• Nikon forbeholder seg retten når som helst og uten forvarsel til å endre 
spesifi kasjonene for maskinvare og programvare som beskrives i denne 
bruksanvisningen. 
•  Nikon kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår som resultat av bruk 
av dette produktet. 
• Selv om alt er blitt gjort for å sørge for at informasjonen i denne bruksan-
visningen er nøyaktig og fullstendig, vil vi sette pris på om du gjør Nikon-
representanten i ditt område (adressen angis separat) oppmerksom på even-
tuelle feil eller utelatelser.
Dette produktet, som inneholder krypteringsprogramvare utviklet i USA, re-
guleres av de amerikanske eksportadministrasjonsreguleringene og må ikke 
eksporteres eller reeksporteres til et land der USA forbyr eksport av varer.  
Eksport er for øyeblikket forbudt til følgende land: Cuba, Iran, Nord-Korea, Sudan 
og Syria.
Dersom gummien på USB-kontakten WU-1b er skadet, avslutt bruken øyeblik-
kelig og be om reparasjon fra en Nikon-autorisert servicerepresentant.
Merknader for kunder i Europa
Nikon WU-1a
Produsent: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Produsent: Nikon Corporation
R&TTE-direktiv
Vi, produsenten (Nikon Corporation), erklærer herved at dette 
produktet er i samsvar med de grunnkravene og andre relevante 
bestemmelser til EU-direktiv 1999/5/EF. 
Symbol for separat innsamling i europeiske land
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kas-
seres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og 
kastes ved en miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med 
husholdningsavfall.
•  Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige res-
surser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og 
miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale 
myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
Om bruk av trådløse funksjoner
Pacemakere, høreapparater og andre medisinske enheter kan påvirkes av 
radioforstyrrelse fra produktet, og det samme gjelder for navigasjonsutstyr. 
Brukere med implanterte hjertepacemakere bør oppholde seg minst 30 cm fra 
produktet. Skru av produktet på tog og andre fullpakkede steder, og skru enten 
produktet av eller deaktiver all trådløs sending i nærheten av medisinsk utstyr, 
på medisinske institusjoner og andre steder der trådløse enheter er forbudt, 
eller når du blir bedt om å gjøre det av fl ypersonell. Kontakt fl yselskapet for 
mer informasjon om bruk av trådløse enheter på luftfartøy. Dersom bruk av 
trådløse funksjoner på dette produktet fører til radioforstyrrelse, deaktiver de 
trådløse funksjonene eller skru av produktet. Dersom denne forholdsregelen 
ikke overholdes, kan det føre til ulykker eller funksjonsfeil på produktet. 
Sikkerhet
Selv om en av fordelene til dette produktet er at det lar andre fritt koble seg 
til trådløs utveksling av data hvor som helst innenfor dens rekkevidde, kan det 
følgende forekomme dersom sikkerheten ikke er aktivert:
•  Datatyveri: Ondsinnede tredjeparter kan snappe opp trådløse overføringer 
for å stjele brukeridentifi kasjoner, passord og annen personlig informasjon. 
•  Uberettiget tilgang: Uberettigete brukere kan skaff e seg tilgang til nettverket 
og endre data eller utføre andre ondsinnede handlinger.
Merk deg at på grunn av utformingen av trådløse nettverk, kan spesialiserte 
angrep resultere i uberettiget tilgang selv om sikkerheten er aktivert.
Overføring av eierskap/avhending 
Før du kaster denne enheten eller overfører eierskapet til en tredjepart, må 
du sette innstillingene tilbake til fabrikkens standardverdier, som beskrevet i 
”Gjenopprette standardinnstillingene”.
Bruke den trådløse mobiladapteren
Installer app’en på din smartenhet.
1
 Finn app’en.
Koble til Google Play-tjenesten på smartenheten din, og søk etter 
”Wireless Mobile Utility”.
2
 Installer app’en.
Følg instruksjonene på skjermen for å 
Følg instruksjonene på skjermen for å 
laste ned og installere app’en.
laste ned og installere app’en.
Få tilgang til kameraet fra din smartenhet.
1
  Sett inn den trådløse mobiladapteren. 
Sett adapteren inn i kameraet (Figur 1) og skru kameraet på. 
2
  Gjør smartenheten klar.
På smartenheten, åpne Wi-Fi-innstillinger og velg WPS-knapptilkobling 
for å gjøre enheten klar for en WPS-knapptilkobling.
A WPS
WPS (Wi-Fi  Protected  Setup) er en standard utviklet for å gjøre 
det enkelt å opprette et sikkert trådløst nettverk.  For informasjon 
om trinnene som er involvert og om hvor lang tid smartenheten 
vil vente på en tilkobling, se dokumentasjonen som fulgte med 
smartenheten. 
3
  Trykk på WPS-knappen i cirka 5 sekunder.
Hold nede WPS-knappen på den trådløse mobiladapteren til lys-
dioden blinker rødt og grønt. 
A Manuelle trådløse tilkoblinger
1
  Vis Wi-Fi-innstillinger for smartenheten.
2
 Velg mobiladapteren SSID (standard SSID begynner med 
“Nikon_WU_”). Lysdioden lyser grønt når en tilkobling er 
opprettet. 
Start den Wireless Mobile Utility-app’en.
Når en tilkobling er opprettet, lyser lysdioden grønt og hoveddia-
logboksen for Wireless Mobile Utility vises på smartenheten. 
Du kan nå få tilgang til kameraet fra smartenheten. For mer informasjon, se 
dokumentasjonen for det Wireless Mobile Utility.
Tilkoblingsstatus
Adapterens lysdiode viser status på tilkoblingen mellom kameraet og den 
trådløse mobiladapteren:
Lysdiode
Lysdiode
Status
Status
K
Lyser (grønt)
Tilkoblet
H
Blinker grønt hvert 2. sekund
Klar til å koble til
H
Blinker grønt hurtig (frekvensen varierer 
med overføringshastigheten)
Overfører
H
Blinker langsomt grønt hvert 5. sekund
Adapter i beredskapsstilling
H
Blinker rødt hvert 0,5 sekund
Tilkoblingsfeil
Beredskapsstilling
For å reaktivere adapteren etter at den har gått inn i beredskapsstilling, 
trykk på WPS-knappen. 
Gjenopprette standardinnstillingene
For å gjenopprette standardinnstillingene, holder du WPS-knappen tryk-
ket ned i mer enn 10 sekunder, og trykker deretter på knappen igjen når 
lysdioden blinker oransje.
A Du må ikke være i kontakt med kameraet eller adapteren over 
lengre perioder når produktene er på eller i bruk.
Deler av produktet blir varme.  Å la produktet være i kontakt med 
huden over lengre perioder kan føre til forbrenninger av lavere grad.
A Medfølgende bærestropp og hylster
Bruk dette tilbehøret som vist på Figur 2 for å forhindre at adapteren 
kommer bort eller mistes. 
A Deaktivere adapteren
For å avslutte trådløs overføring, skru av kameraet og koble fra 
adapteren.  
A Varemerkeinformasjon
GOOGLE PLAY er et varemerke som tilhører Google Inc. Alle andre 
varemerker som er nevnt i denne bruksanvisningen er varemerker 
eller registrerte varemerker som tilhører sine respektive innehavere. 
Spesifi kasjoner
Type
Type
WU-1a
WU-1b
Trådløs
Trådløs
Standarder
Standarder
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Kommunikasjonsprotokoller
Kommunikasjonsprotokoller •  IEEE 802.11b: DSSS/CCK
•  IEEE 802.11g: OFDM
Arbeidsfrekvens
Arbeidsfrekvens
2 412–2 462 MHz (kanal 1–11)
Rekkevidde (synslinje)
Rekkevidde (synslinje)
Cirka 10–15 m
Overføringshastighet
Overføringshastighet
 *
 *
54 Mbps
Sikkerhet
Sikkerhet
•  Verifi sering: Åpent system, WPA2-PSK
•  Kryptering: AES
Trådløst oppsett
Trådløst oppsett
Støtter WPS
Tilgangsprotokoller
Tilgangsprotokoller
Infrastruktur
Dataoverføringsprotokoller
Dataoverføringsprotokoller
PTP, PTP-IP
Strømforbruk
Strømforbruk
Cirka 1,65 W maksimum
Arbeidsmiljø
Arbeidsmiljø
•  Temperatur: 0–40 °C
•  Fuktighet: Mindre enn 85 % (ingen kondensering)
Omtrentlige dimensjoner 
Omtrentlige dimensjoner 
(B×H×D)
(B×H×D)
•  WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
•  WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Vekt
Vekt
Cirka 3 g (kun enheten)
* Maksimale logiske datafrekvenser ifølge IEEE-standarden. Faktiske frekvenser 
kan være forskjellige.
Trinn 1
Trinn 1
Trinn 2
Trinn 2
Trinn 3
Trinn 3
Svenska
Tack för att du köpt en trådlös mobiladapter från Nikon som möjliggör 
anslutning mellan din kamera och Wi-Fi-utrustade smarta telefoner, da-
torplattor och andra smarta enheter (för information om din kamera kan 
användas med adaptern, se kamerans handbok). Läs denna handbok och 
dokumentationen som medföljer kameran och Wireless Mobile Utility-
appen innan produkten används.
Ladda ner 
bilder
Fjärrstyrning
Dela bilder
Denna handbok beskriver Android-versionen av Wireless Mobile Utility, spe-
ciellt hur man installerar appen och ansluter till kameran. Ytterligare informa-
tion om systemkrav, installation och att etablera en trådlös anslutning mellan 
kameran och den smarta enheten fi nns i handboken för Wireless Mobile Utility, 
som fi nns tillgänglig på följande webbplats.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
För din säkerhet
Läs följande säkerhetsföreskrifter i sin helhet innan du använder produkten, för 
att förhindra att Nikon-produkten, du själv eller andra skadas. Förvara dessa 
säkerhetsföreskrifter så att de är tillgängliga för alla som använder produkten.
De möjliga konsekvenserna av att inte följa föreskrifterna i detta avsnitt mar-
keras av följande symbol:
A
Denna ikon markerar varningar och information som måste läsas 
innan denna Nikon-produkt används, för att förebygga skaderisker.
VARNINGAR
A
 Ta inte isär. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra brand, 
elstöt eller annan skada. Om produkten öppnas på grund av att den tappas 
eller annan olyckshändelse, koppla bort kamerans strömförsörjning och ta 
produkten till en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för kontroll.
A
 Bryt strömmen omedelbart om det uppstår ett fel. Stäng omedelbart av kameran 
om rök eller en ovanlig lukt kommer från produkten. Fortsatt användning 
kan leda till skador. När produkten har kallnat, ta då bort den och ta med 
den till en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för kontroll.
A
 Använd inte i närheten av brandfarliga gaser. Underlåtenhet att följa denna sä-
kerhetsföreskrift kan medföra explosion eller brand.
A
 Håll torr. Sänk inte produkten ned i eller utsätt den för vatten eller regn. 
Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra brand eller 
elstöt.
A
 Hantera inte med våta händer. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföre-
skrift kan medföra elstötar.
A
 Förvara utom räckhåll för barn. Underlåtenhet att följa denna säkerhetsföreskrift 
kan medföra skador. Dessutom kan smådelar innebära risk för kvävning. 
Kontakta omedelbart en läkare om ett barn sväljer någon del av denna 
produkt.
A
 Låt inte huden komma i kontakt med kameran eller adaptern under längre perioder 
medan produkterna är påslagna eller används. Delar av produkten blir varma. 
Om produkten är i direkt kontakt med huden under längre perioder kan 
det leda till lågtemperaturbrännskador.
A
 Utsätt inte för höga temperaturer. Lämna inte produkten i ett stängt fordon i 
solen eller på andra platser med mycket hög temperatur. Underlåtenhet 
att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra brand eller skador på höljet 
eller inre delar.
A
 Följ instruktionerna från sjukvårds- och fl ygbolagspersonal. Denna produkt avger 
radiofrekvent strålning som kan störa medicinsk utrustning och navige-
ringsutrustning. Använd inte denna produkt i ett sjukhus eller fl ygplan 
utan tillåtelse från sjukvårds- eller fl ygbolagspersonalen.
Anmärkningar
•  Ingen del av denna handbok får mångfaldigas, överföras, transkriberas, lagras 
i ett lagringssystem eller översättas till något språk, i någon form, på något 
sätt utan föregående skriftlig tillåtelse från Nikon.
• Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifi kationerna för den hård- och 
mjukvara som beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående 
meddelande.
•  Nikon ansvarar inte för några skador som kan uppstå genom användning av 
denna produkt.
•  Vi har gjort allt för att säkerställa att informationen i denna handbok är kor-
rekt och fullständig, men vi är tacksamma om ni uppmärksammar Nikon-
representanten i ert område på eventuella fel och utelämnanden (adresser 
tillhandahålls separat).
Denna produkt, som innehåller krypteringsmjukvara som har utvecklats i 
USA, lyder under Förenta Staternas exportreglering och får inte exporteras el-
ler vidareexporteras till något land som omfattas av USA:s varuembargo. För 
närvarande omfattas följande länder av detta embargo: Kuba, Iran, Nordkorea, 
Sudan och Syrien.
Om gummit på WU-1b:s USB-kontakt skadas, sluta då omedelbart använda 
den och kontakta en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för att få den 
reparerad.
Meddelande till kunder i Europa
Nikon WU-1a
Tillverkare: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Tillverkare: Nikon Corporation
R&TTE-direktivet
Vi, tillverkaren (Nikon Corporation) deklarerar härmed att denna 
produkt uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta de-
lar av Direktiv 1999/5/EG. 
Symbol för källsortering i europeiska länder
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning 
måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en 
särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans 
med det vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna 
och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön 
som kan inträff a vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter 
som ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Om användning av de trådlösa funktionerna
Pacemakers, hörapparater och annan medicinsk utrustning kan påverkas av 
radiostörningar från produkten, och det gäller också navigeringsutrustning 
på fl ygplan. Användare med inopererade hjärt-pacemakers bör hålla sig minst 
30 cm från produkten. Stäng av produkten på tåg och andra platser där män-
niskor står nära varandra, och stäng antingen av produkten eller inaktivera alla 
trådlösa sändningar i närheten av medicinsk utrustning, på vårdinrättningar 
och på alla andra platser där trådlösa enheter är förbjudna, eller när du uppma-
nas att göra detta av fl ygbolagspersonal. Kontakta fl ygbolaget för mer informa-
tion om att använda trådlösa enheter ombord på fl ygplan. Om produkten or-
sakar radiostörningar hos andra enheter när den trådlösa funktionen används, 
inaktivera då den trådlösa funktionen eller stäng av produkten. Underlåtenhet 
att följa denna säkerhetsföreskrift kan medföra olyckor och produktfel.
Säkerhet
Även om en av fördelarna med denna produkt är att den låter andra ansluta 
fritt för trådlös överföring av data var som helst inom dess räckvidd kan föl-
jande inträff a om säkerhetsfunktionerna inte är aktiverade:
•  Datastöld: Utomstående kan snappa upp trådlösa överföringar för att stjäla 
användar-ID, lösenord och annan personlig information.
•  Obehörig åtkomst: Obehöriga användare kan få tillgång till nätverket och ändra 
data eller utföra andra skadliga handlingar.
Notera att på grund av trådlösa nätverks konstruktion kan specialiserade anfall 
leda till obehörig åtkomst även när säkerhetsfunktionerna är aktiverade.
Ägarbyte/kassering
Innan enheten kasseras eller överlämnas till tredje part, återställ in-
ställningarna till fabriksinställningarna enligt beskrivningen i ”Återställa 
standardinställningarna”.
Använda den trådlösa mobiladaptern
Installera appen på din smarta enhet.
1
 Hitta appen.
Koppla upp dig på Google Play-tjänsten på din smarta enhet, och 
sök efter ”Wireless Mobile Utility”.
2
 Installera appen.
Följ instruktionerna på skärmen för att 
Följ instruktionerna på skärmen för att 
ladda ner och installera appen.
ladda ner och installera appen.
Få tillträde till kameran från din smarta enhet.
1
  Sätt i den trådlösa mobiladaptern.
Sätt i adaptern i kameran (Bild 1) och slå på kameran.
2
  Förbered den smarta enheten.
På den smarta enheten, öppna Wi-Fi-inställningar och välj 
WPS-knappanslutning för att förbereda enheten för en 
WPS-knappanslutning.
A WPS
WPS (Wi-Fi Protected Setup) är en standard utvecklad för att göra 
det enkelt att etablera ett säkert trådlöst nätverk. För information 
om de steg som ingår och den tid som den smarta enheten väntar 
på en anslutning, se dokumentationen som medföljde den smarta 
enheten. 
3
  Tryck på WPS-knappen i ungefär 5 sekunder.
Håll in WPS-knappen på den trådlösa mobiladaptern tills lysdioden 
blinkar rött och grönt.
A Manuella trådlösa anslutningar
1
  Visa Wi-Fi-inställningarna för den smarta enheten.
2
 Välj mobiladapterns SSID (standard SSID börjar med “Nikon_
WU_”). Lysdioden lyser grönt när en anslutning är upprättad.
Starta Wireless Mobile Utility-appen.
När en anslutning är upprättad lyser lysdioden grönt och huvud-
dialogen för Wireless Mobile Utility visas på den smarta enheten. 
Du kan nu komma åt kameran från den smarta enheten. För mer informa-
tion, se dokumentationen för Wireless Mobile Utility.
Anslutningsstatus
Statusen för anslutningen mellan kameran och den trådlösa mobiladap-
tern visas av adapterns lysdiod:
Lysdiod
Lysdiod
Status
Status
K
På (grön)
Ansluten
H
Blinkar grönt varje 2 sek
Redo att ansluta
H
Blinkar grönt snabbt (intervallet varierar 
med överföringshastigheten)
Sänder
H
Långsam grön blinkning varje 5 sek
Adaptern är i viloläge
H
Blinkar rött varje 0,5 sek
Anslutningsfel
Viloläge
För att omaktivera adaptern efter att den har gått in i viloläge, tryck på 
WPS-knappen.
Återställa standardinställningarna
För att återställa standardinställningarna, håll WPS-knappen intryckt i mer 
än 10 sekunder och tryck sedan på knappen igen när lysdioden blinkar 
orange. 
A Låt inte huden komma i kontakt med kameran eller adaptern 
under längre perioder medan produkterna är påslagna eller används.
Delar av produkten blir varma. Om produkten är i direkt kontakt med hu-
den under längre perioder kan det leda till lågtemperaturbrännskador.
A Den medföljande remmen och höljet
Använd tillbehören så som visas i bild 2 för att förhindra att adaptern 
kommer bort eller tappas.
A Inaktivera adaptern
För att avsluta trådlös sändning, stäng av kameran och koppla loss 
adaptern.
A Varumärkesinformation
GOOGLE PLAY är ett varumärke som tillhör Google Inc. Alla andra 
varumärken som nämns i denna handbok är varumärken eller regist-
rerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.
Specifi kationer
Typ
Typ
WU-1a
WU-1b
Trådlös
Trådlös
Standarder
Standarder
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Kommunikationsprotokoll
Kommunikationsprotokoll •  IEEE 802.11b: DSSS/CCK
•  IEEE 802.11g: OFDM
Driftfrekvens
Driftfrekvens
2 412–2 462 MHz (kanal 1–11)
Räckvidd (fritt synfält)
Räckvidd (fritt synfält)
Ungefär 10–15 m
Överföringshastighet
Överföringshastighet
 *
 *
54 Mbps
Säkerhet
Säkerhet
•  Autentisering: Öppet system, WPA2-PSK
•  Kryptering: AES
Trådlös inställning
Trådlös inställning
Stödjer WPS
Åtkomstprotokoll
Åtkomstprotokoll
Infrastruktur
Dataöverföringsprotokoll
Dataöverföringsprotokoll
PTP, PTP-IP
Strömförbrukning
Strömförbrukning
Ungefär 1,65 W maximalt
Driftmiljö
Driftmiljö
•  Temperatur: 0–40 °C
•  Luftfuktighet: Mindre än 85 % (ingen kondensation)
Ungefärliga mått (B×H×D)
Ungefärliga mått (B×H×D)
•  WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
•  WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Vikt
Vikt
Ungefär 3 g (endast enheten)
* Maximal logisk överföringshastighet enligt IEEE-standarden. Verklig hastighet 
kan variera.
Steg 1
Steg 1
Steg 2
Steg 2
Steg 3
Steg 3
Suomi
Kiitämme Nikonin langattoman mobiiliyhteyssovittimen hankkimisesta. 
Laite mahdollistaa yhteyden kameran ja Wi-Fillä varustettujen älypuhe-
linten, tablettien ja muiden älylaitteiden välillä (katso kameran käyttöop-
paasta, voiko kameraasi käyttää sovittimen kanssa). Ennen tämän laitteen 
käyttämistä lue tämä käyttöopas ja kameran sekä Wireless Mobile Utility 
-sovelluksen mukana toimitettu dokumentaatio.
Lataa kuvia
Kauko-ohjain
Jaa kuvia
Tässä käyttöoppaassa käsitellään Wireless Mobile Utility -sovelluksen Android-
versiota, erityisesti sovelluksen asentamista ja kameraan yhdistämistä. 
Lisätietoja järjestelmävaatimuksista, asennuksesta ja langattoman yhteyden 
muodostamisesta kameran ja älylaitteen välille on Wireless Mobile Utility -käyt-
töoppaassa, joka on ladattavissa seuraavalta verkkosivulta.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
Turvallisuustietoja
Estääksesi Nikon-tuotteesi vahingoittumisen tai vahinkojen aiheuttamisen 
itsellesi tai muille lue seuraavat turvallisuusvarotoimet ennen tämän lait-
teen käyttämistä. Säilytä näitä turvallisuusohjeita kaikkien laitetta käyttävien 
saatavilla.
Tässä osiossa lueteltujen varotoimien huomiotta jättämisestä aiheutuvat mah-
dolliset seuraukset osoitetaan tällä merkillä:
A
Tämä kuvake ilmaisee varoituksia, tietoa joka tulisi lukea ennen kuin 
tätä Nikon-tuotetta käytetään, jotta vahingoilta voidaan välttyä.
VAROITUKSIA
A
 Älä pura laitetta. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättäminen 
saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai muuhun vahinkoon. Mikäli 
laite avautuu putoamisen tai muun onnettomuuden seurauksena, irro-
ta kameran virtalähde ja vie laite valtuutetulle Nikon-huoltoedustajalle 
tarkistettavaksi.
A
 Katkaise virta välittömästi toimintahäiriön ilmetessä. Mikäli huomaat savua 
tai epätavallisen hajun tulevan laitteesta, sammuta kamera välittömästi. 
Käytön jatkaminen saattaa johtaa loukkaantumiseen. Kun laite on jäähty-
nyt, irrota se ja vie se valtuutetulle Nikon-huoltoedustajalle tarkistettavaksi.
A
 Älä käytä tulenarkojen kaasujen läheisyydessä. Tämän varotoimenpiteen nou-
dattamatta jättäminen saattaa johtaa räjähdykseen tai tulipaloon.
A
 Älä kastele. Älä upota laitetta veteen tai altista sitä vedelle tai sateelle. Tämän 
varotoimenpiteen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon tai 
sähköiskuun. 
A
 Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättämi-
nen saattaa johtaa sähköiskuun. 
A
 Pidä lasten ulottumattomissa. Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jät-
täminen saattaa johtaa loukkaantumiseen. Huomaa myös pienten osien 
aiheuttama tukehtumisvaara. Jos lapsi nielee jonkin laitteen osan, ota vä-
littömästi yhteyttä lääkäriin.
A
 Älä kosketa kameraa tai sovitinta pitkään laitteiden ollessa käytössä. Laitteen osat 
kuumenevat. Laitteen jättäminen suoraan kontaktiin ihon kanssa pitkäksi 
aikaa saattaa aiheuttaa lieviä palovammoja.
A
 Älä altista korkeille lämpötiloille. Älä jätä laitetta suljettuun ajoneuvoon, joka 
on auringossa, tai muuhun paikkaan, jossa lämpötila on erittäin korkea. 
Tämän varotoimenpiteen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipa-
loon tai kuoren tai sisäosien vioittumiseen.
A
 Noudata sairaaloiden ja lentoyhtiöiden henkilökunnan antamia ohjeita. Tämä laite 
tuottaa radiotaajuussäteilyä, joka saattaa häiritä lääketieteellisiä laitteita tai 
navigointilaitteita. Älä käytä tätä laitetta sairaalassa tai lentokoneessa ilman 
sairaalan tai lentokoneen henkilökunnan antamaa lupaa.
Huomautuksia
•  Tämän laitteen mukana tulevaa käyttöopasta tai mitään osia siitä ei saa jäljen-
tää, julkaista, välittää, tallentaa tai kääntää mihinkään kieleen missään muo-
dossa tai millään tavalla ilman Nikonin ennalta myöntämää kirjallista lupaa.
•  Nikon varaa oikeuden muuttaa tässä käyttöppaassa kuvatun laitteiston ja oh-
jelmiston teknisiä tietoja milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
• Nikon ei ole vastuussa tämän tuotteen käyttämisestä aiheutuvista 
vahingoista.
•  Vaikka kaikki tämän käyttöoppaan tiedot on pyritty parhaan mukaan tarkista-
maan ja niiden virheettömyys on pyritty varmistamaan, pyydämme teitä, mi-
käli huomaatte virheitä tai puutteita tässä ohjekirjassa, saattamaan ne oman 
alueenne Nikon-edustajan tietoon (osoite annetaan erikseen).
Tämä tuote, joka sisältää Yhdysvalloissa kehitetyn salausohjelmiston, on 
Yhdysvaltain vientihallinnon säännösten valvoma, eikä sitä saa viedä tai jäl-
leenviedä mihinkään maahan, joka on Yhdysvaltain kauppasaarron alainen. 
Tällä hetkellä kauppasaarrossa ovat seuraavat maat: Kuuba, Iran, Pohjois-Korea, 
Sudan ja Syyria.
Jos WU-1b:n USB-liittimen kumiosa on vaurioitunut, lopeta käyttö välittömästi 
ja vie laite korjattavaksi valtuutetulle Nikon-huoltoedustajalle.
Huomautuksia asiakkaille Euroopassa
Nikon WU-1a
Valmistaja: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Valmistaja: Nikon Corporation
R&TTE-direktiivi
Me, valmistaja (Nikon Corporation) täten vakuutamme, että tämä 
tuote on direktiivin 1999/5/EC pääasiallisten ja muiden oleellisten 
ehtojen mukainen. 
Merkki erilliskeräyksestä Euroopan maissa
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on 
kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukai-
sessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
•  Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään hait-
toja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei 
hävitetä asianmukaisesti.
•  Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Langattomien toimintojen käytöstä
Tämän tuotteen aiheuttama radiohäiriö saattaa vaikuttaa sydämentahdisti-
miin, kuulolaitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin samoin kuin lentoko-
neiden navigointilaitteisiin. Käyttäjien, joilla on sydämentahdistin, tulisi pysy-
tellä vähintään 30 cm:n etäisyydellä tuotteesta. Sammuta laite junissa ja muissa 
ruuhkaisissa paikoissa ja joko sammuta laite tai kytke kaikki langattomat lähe-
tykset pois päältä lääketieteellisten laitteiden läheisyydessä, lääketieteellisissä 
laitoksissa ja muissa paikoissa, joissa langattomat laitteet on kielletty, tai lento-
koneen henkilökunnan niin ohjeistaessa. Ota yhteyttä lentoyhtiöön saadaksesi 
lisätietoa langattomien laitteiden käyttämisestä lentokoneessa. Jos tämä tuot-
teen langattomien toimintojen käyttö aiheuttaa radiohäiriötä, ota langattomat 
toiminnot pois käytöstä tai sammuta tuote. Tämän varotoimenpiteen noudatta-
matta jättäminen saattaa johtaa onnettomuuksiin tai laitteen toimintahäiriöön.
Turvallisuus
Vaikka yksi tämän tuotteen eduista on, että muut voivat vapaasti hyödyntää 
langatonta tiedonsiirtoa sen kantoalueella, seuraavat riskit ovat olemassa, jos 
suojaus ei ole käytössä:
•  Tietovarkaus: Ulkopuoliset haittaohjelmat saattavat kuunnella langattomia lähe-
tyksiä ja varastaa käyttäjätunnuksia, salasanoja ja muita henkilökohtaisia tietoja.
•  Luvaton yhteys: Luvattomat käyttäjät saattavat päästä verkkoon ja muuttaa tietoja 
tai tehdä muita haitallisia toimia.
Huomaa, että langattomien verkkojen suunnittelusta johtuen hyökkäykset saatta-
vat mahdollistaa luvattoman pääsyn verkkoon myös suojauksen ollessa käytössä.
Omistajan vaihtuminen / hävittäminen
Ennen kuin hävität tämän laitteen tai luovutat sen toisen henkilön omistuk-
seen, palauta asetukset oletusarvoihin kohdassa ”Oletusasetusten palauttami-
nen” kuvatulla tavalla.
Langattoman mobiiliyhteyssovittimen käyttö
Asenna sovellus älylaitteeseesi.
1
 Etsi sovellus.
Yhdistä älylaitteellasi Google Play -palveluun ja etsi ”Wireless 
Mobile Utility”.
2
 Asenna sovellus.
Seuraa näytön ohjeita ladataksesi ja 
Seuraa näytön ohjeita ladataksesi ja 
asentaaksesi sovelluksen.
asentaaksesi sovelluksen.
Ota yhteys kameraan älylaitteeltasi.
1
  Liitä langaton mobiiliyhteyssovitin.
Liitä sovitin kameraan (Kuva 1) ja kytke kamera päälle.
2
 Valmistele älylaite.
Avaa älylaitteen Wi-Fi-asetukset ja valitse WPS-painikeyhteys 
valmistellaksesi laitteen WPS-painikeyhteyttä varten.
A WPS
WPS (Wi-Fi  Protected  Setup) on standardi, joka on suunniteltu 
turvallisen langattoman verkon luomisen helpottamiseksi. Katso 
älylaitteen mukana toimitetusta dokumentaatiosta tietoja yhte-
yden muodostamiseen liittyvistä vaiheista ja ajasta, jonka älylaite 
odottaa yhteyden muodostamista. 
3
  Paina WPS-painiketta noin 5 sekunnin ajan.
Pidä langattoman mobiiliyhteyssovittimen WPS-painiketta pohjas-
sa, kunnes LED vilkkuu punaisena ja vihreänä.
A Manuaaliset langattomat yhteydet
1
 Avaa älylaitteen Wi-Fi-asetukset.
2
  Valitse sovittimen SSID (oletus-SSID alkaa merkkijonolla “Nikon_
WU_”). LED-valo vilkkuu vihreänä, kun yhteys on muodostettu.
Käynnistä Wireless Mobile Utility -sovellus.
Kun yhteys on muodostettu, LED-valo hohtaa vihreänä ja Wireless 
Mobile Utility -päävalintaikkuna näytetään älylaitteessa. 
Kamera on nyt käytettävissä älylaitteen kautta. Katso lisätietoja Wireless 
Mobile Utility -dokumentaatiosta.
Yhteyden tila
Kameran ja langattoman mobiiliyhteyssovittimen yhteyden tila näytetään 
sovittimen LED-valolla:
LED
LED
Tila
Tila
K
Päällä (vihreä)
Yhdistetty
H
Vilkkuu vihreänä 2 s välein
Valmis yhdistämään
H
Vilkkuu nopeasti vihreänä (tahti vaihtelee 
yhteyden nopeuden mukaan)
Lähettää
H
Vilkkuu hitaasti vihreänä 5 s välein
Sovitin on lepotilassa
H
Vilkkuu punaisena 0,5 s välein
Yhteysvirhe
Lepotila
Kun sovitin on siirtynyt lepotilaan, ota se uudelleen käyttöön painamalla 
WPS-painiketta.
Oletusasetusten palauttaminen
Palauttaaksesi oletusasetukset pidä WPS-painiketta painettuna yli 10 se-
kunnin ajan ja paina painiketta uudelleen, kun LED-valo vilkkuu oranssina. 
A Älä kosketa kameraa tai sovitinta pitkään laitteiden ollessa käytössä.
Laitteen osat kuumenevat. Laitteen jättäminen suoraan kontaktiin 
ihon kanssa pitkäksi aikaa saattaa aiheuttaa lieviä palovammoja.
A Mukana toimitetut hihna ja laukku
Käytä näitä tarvikkeita Kuvassa 2 osoitetulla tavalla estääksesi sovitti-
men häviämisen tai putoamisen.
A Sovittimen poistaminen käytöstä
Lopeta langaton lähetys sammuttamalla kamera ja irrottamalla 
sovitin. 
A Tietoa tavaramerkistä
GOOGLE PLAY on Google Inc.:n tavaramerkki. Muut tässä käyttöoh-
jeessa mainitut tuotenimet ovat omistajiensa tavaramerkkejä tai re-
kisteröityjä tavaramerkkejä.
Tekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi
WU-1a
WU-1b
Langaton
Langaton
Standardit
Standardit
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Tietoliikenneprotokollat
Tietoliikenneprotokollat
•  IEEE 802.11b: DSSS/CCK
•  IEEE 802.11g: OFDM
Toimintataajuus
Toimintataajuus
2412–2462 MHz (kanavat 1–11)
Kantoalue (näköyhteys)
Kantoalue (näköyhteys)
Noin 10–15 m
Tiedonsiirtonopeus
Tiedonsiirtonopeus
 *
 *
54 Mbps
Turvallisuus
Turvallisuus
•  Todennus: Avoin järjestelmä, WPA2-PSK
•  Salaus: AES
Langattoman verkon asennus
Langattoman verkon asennus Tukee WPS:ää
Yhteysprotokollat
Yhteysprotokollat
Infrastruktuuri
Tiedonsiirtoprotokollat
Tiedonsiirtoprotokollat
PTP, PTP-IP
Virrankulutus
Virrankulutus
Enintään noin 1,65 W
Toimintaympäristö
Toimintaympäristö
•  Lämpötila: 0–40 °C
•  Kosteus: Alle 85 % (ei tiivistymistä)
Mitat noin (L×K×S)
Mitat noin (L×K×S)
•  WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
•  WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Paino
Paino
Noin 3 g (vain runko)
* Suurimmat loogiset tiedonsiirtonopeudet IEEE-standardin mukaan. Todelliset 
nopeudet saattavat olla erilaisia.
Vaihe 1
Vaihe 1
Vaihe 2
Vaihe 2
Vaihe 3
Vaihe 3
Dansk
Tak, fordi du har købt en trådløs mobiladapter fra Nikon, der gør det muligt 
at tilslutte kameraet til smartphones med Wi-Fi, tablets og andre smart-
enheder (for information om, hvorvidt kameraet kan anvendes med adap-
teren, se vejledningen til kameraet). Før anvendelse af produktet skal du 
læse denne vejledning og den dokumentation, der fulgte med dit kamera 
og app´en til Wireless Mobile Utility.
Download 
billeder
Fjernbetjening
Del billeder
Denne brugervejledning beskriver Android-versionen af Wireless Mobile Utility 
med hovedvægten lagt på installation af app og tilslutning til kamera. Du 
kan fi nde yderligere information om systemkrav, installation og etablering af 
trådløs forbindelse mellem kamera og smart-enhed i brugervejledningen til 
Wireless Mobile Utility, som kan downloades på følgende hjemmeside.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
For din sikkerheds skyld
For at undgå at gøre skade på dit Nikon-produkt, dig selv eller andre skal du 
læse følgende sikkerhedsanvisninger i deres helhed før anvendelse af produk-
tet. Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor de læses af alle, der 
anvender produktet.
Følgerne af manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne opstillet i 
dette afsnit indikeres af følgende symbol:
A
Dette ikon markerer advarsler; information, der bør læses før anven-
delse af dette Nikon-produkt for at undgå potentiel tilskadekomst.
ADVARSLER
A
 Skil ikke produktet ad. Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvis-
ning kan føre til brand, elektrisk stød eller andre former for skader. Hvis 
produktet skulle gå itu i forbindelse med et fald eller andet uheld, skal du 
frakoble kameraets strømkilde og indlevere produktet til eftersyn hos en 
Nikon-autoriseret servicerepræsentant.
A
 Afbryd straks strømmen ved funktionsfejl. Hvis du oplever røg eller usæd-
vanlig lugt fra produktet, skal du straks slukke kameraet. Du kan komme 
til skade, hvis du fortsat anvender kameraet. Når produktet er kølet af, 
skal du fj erne det og indlevere det til eftersyn hos en Nikon-autoriseret 
servicerepræsentant.
A
 Anvend ikke kameraet i nærheden af brændbar gas. Manglende overholdelse af 
denne sikkerhedsanvisning kan føre til eksplosion eller brand.
A
 Hold produktet tørt. Nedsænk det ikke i, og udsæt det ikke for vand eller regn. 
Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvisning kan føre til brand 
eller elektrisk stød.
A
 Håndtér ikke produktet med våde hænder. Manglende overholdelse af denne 
sikkerhedsanvisning kan føre til elektrisk stød.
A
 Opbevares utilgængeligt for børn. Manglende overholdelse af denne sikker-
hedsanvisning kan medføre tilskadekomst. Bemærk desuden, at små dele 
udgør kvælningsfare. Hvis et barn kommer til at sluge dele af produktet, 
skal du omgående søge lægehjælp.
A
 Rør ikke ved kameraet eller adapteren i længere tid ad gangen, når produkterne er 
tændt eller i brug. Dele af produktet bliver varme. Hvis produktet er i kontakt 
med din hud i længere tid ad gangen, kan der opstå småforbrændinger.
A
 Udsæt ikke produktet for høje temperaturer. Lad ikke produktet ligge i et luk-
ket køretøj i solen eller andre steder med meget høje temperaturer. 
Manglende overholdelse af denne sikkerhedsanvisning kan føre til brand 
eller beskadigelse af kamerahuset og indvendige dele.
A
 Følg instruktionerne fra hospitals- eller luftfartspersonale. Dette produkt udsen-
der radiofrekvensstråling, der kan påvirke hospitals- eller luftfartsudstyr. 
Anvend ikke dette produkt på hospitaler eller om bord på et fl y uden for-
udgående tilladelse fra hospitals- eller luftfartspersonalet.
Bemærkninger
•  Ingen dele af denne vejledning må under nogen omstændigheder gengives, 
udsendes, omskrives, lagres i et indsamlingssystem eller oversættes til noget 
sprog under nogen form uden forudgående skriftlig tilladelse fra Nikon hertil. 
• Nikon forbeholder sig ret til uden varsel til hver en tid at ændre specifi ka-
tionerne for hardwaren og softwaren, der er beskrevet i denne vejledning.
• Nikon kan ikke holdes ansvarlig for skader, der hidrører fra anvendelsen af 
dette produkt.
• Vi har gjort vort yderste for at sikre, at oplysningerne i denne vejledning er 
nøjagtige og fyldestgørende, men beder dig imidlertid meddele eventuelle 
fejl og mangler i denne vejledning hos din lokale Nikon-repræsentant (adres-
ser forefi ndes separat).
Dette produkt med krypteringssoftware udviklet i USA kontrolleres af den 
amerikanske eksportlovgivning og må ikke eksporteres eller videreeksporteres 
til lande, som USA har handelsembargoer imod. Følgende lande er aktuelt un-
derlagt embargo: Cuba, Iran, Nordkorea, Sudan og Syrien.
Hvis gummiet på USB-stikket WU-1b er beskadiget, skal du øjeblikkeligt ind-
stille brugen og bede en Nikon-autoriseret servicerepræsentant reparere det.
Bemærkninger til kunder i Europa
Nikon WU-1a
Producent: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Producent: Nikon Corporation
Direktivet R&TTE
Vi, producenten (Nikon Corporation) erklærer herved, at dette 
produkt overholder de vigtigste krav og andre relevante bestem-
melser i direktiv 1999/5/EC.
Symbol for særskilt indsamling i europæiske lande
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal 
indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
•  Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et sær-
ligt anlæg for denne slags aff ald. Smid ikke batteriet ud sam-
men med husholdningsaff ald.
•  Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourc-
er og forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan 
opstå som følge af forkert bortskaff else.
•  Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de 
lokale myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Ved anvendelse af trådløse funktioner
Pacemakere, høreapparater og andet medicinsk udstyr kan ligesom navige-
ringsudstyr i luftfart påvirkes af radiointerferens fra produktet. Brugere med 
indopererede pacemakere bør opholde sig på en afstand af mindst 30 cm fra 
produktet. Du skal slukke produktet i tog og andre steder med mange men-
nesker, og enten slukke for produktet eller deaktivere alle trådløse sendinger 
i nærheden af medicinsk udstyr, når du opholder dig på medicinske etablis-
sementer og andre steder, hvor trådløse enheder er forbudt, eller hvis luftfart-
spersonalet beder dig herom. Kontakt fl yselskabet for yderligere information 
vedrørende anvendelse af trådløse enheder om bord på fl y. Hvis anvendelse 
af dette produkts trådløse funktioner medfører radiointerferens, skal du deakti-
vere de trådløse funktioner eller slukke for produktet. Manglende overholdelse 
af denne sikkerhedsanvisning kan føre til ulykker eller funktionsfejl i produktet.
Sikkerhed
Selvom en af fordelene ved dette produkt er, at andre mennesker har mulighed 
for fri opkobling med henblik på trådløs udveksling af data overalt inden for 
rækkevidden, kan følgende opstå, hvis sikkerhedsfunktionen ikke er aktiveret:
•  Tyveri af data: Tredjepart i ond tro kan opfange trådløse sendinger og stjæle 
bruger-id´er, adgangskoder og andre personlige oplysninger.
•  Uautoriseret adgang: Uautoriserede brugere kan muligvis opnå adgang til net-
værket og ændre data eller udføre andre handlinger i ond tro.
Bemærk, at grundet de trådløse netværks design kan særlige angreb muligvis 
tillade uautoriseret adgang, selv når sikkerhedsfunktionen er aktiveret.
Overdragelse af ejerskab/bortskaff else
Før du bortskaff er denne enhed eller overdrager ejerskabet til tredjemand, skal 
du sætte indstillingerne tilbage til standardindstillingsværdier som beskrevet i 
“Gendannelse af standardindstillinger”.
Anvendelse af den trådløse mobil adapter
Installér app´en på din smart-enhed.
1
 Find app´en.
På din smart-enhed skal du koble dig på tjenesten Google Play og 
søge efter “Wireless Mobile Utility”.
2
 Installér app´en.
Følg instruktionerne på skærmen for at 
Følg instruktionerne på skærmen for at 
downloade og installere app´en.
downloade og installere app´en.
Opnå adgang til kameraet fra din smart-enhed.
1
  Isæt den trådløse mobiladapter.
Sæt adapteren i kameraet (Figur 1), og tænd kameraet.
2
 Klargør smart-enheden.
På smart-enheden skal du åbne Wi-Fi-indstillinger og vælge 
WPS-knap forbundet for at klargøre enheden til tilslutning via 
knappen WPS.
A WPS
WPS (Wi-Fi  Protected  Setup) er en standard beregnet til at gøre 
etablering af et sikkert, trådløst netværk let. For information om 
de implicerede trin og længden på det tidsrum, smart-enheden 
venter på forbindelse, se dokumentationen, der følger med 
smart-enheden. 
3
  Tryk på knappen WPS i omtrent 5 sekunder.
Hold knappen WPS nede på den trådløse mobiladapter, indtil LED-
lampen blinker rødt og grønt.
A Manuelle trådløse forbindelser
1
  Få vist WI-Fi-indstillingerne for smart-enheden.
2
 Vælg mobiladapteren SSID (standard SSID begynder med 
“Nikon_WU_”). LED-lampen lyser grønt, når der er etableret 
forbindelse.
Start app´en for Wireless Mobile Utility.
Når der er etableret forbindelse, lyser LED-lampen grønt, og 
den primære dialogboks for Wireless Mobile Utility vises på 
smart-enheden. 
Du kan nu opnå adgang fra smart-enheden. For yderligere information 
skal du se dokumentationen til Wireless Mobile Utility.
Forbindelsesstatus
Status for forbindelsen mellem kameraet og den trådløse mobiladapter 
vises af adapterens LED-lampe:
LED-lampe
LED-lampe
Status
Status
K
Til (grøn)
Tilsluttet
H
Blinker grønt hvert andet sek.
Klar til at tilslutte
H
Blinker grønt hurtigt (hastighed varierer 
med tilslutningshastighed)
Sender
H
Langsomt grønt blink hvert 5. sek.
Adapter i dvaleindstilling
H
Blinker rødt for hvert 0,5 sek.
Forbindelsesfejl
Dvaleindstilling
For at aktivere adapteren igen, når den er gået i dvaleindstilling, skal du 
trykke på knappen WPS.
Gendannelse af standardindstillinger
For at gendanne standardindstillingerne skal du holde knappen WPS nede 
i mere end 10 sekunder og derefter trykke på knappen igen, når LED-
lampen blinker orange. 
A Rør ikke ved kameraet eller adapteren i længere tid ad gangen, 
når produkterne er tændt eller i brug.
Dele af produktet bliver varme. Hvis produktet er i kontakt med din 
hud i længere tid ad gangen, kan der opstå småforbrændinger.
A Den medfølgende rem og kamerataske
Anvend dette tilbehør som vist i Figur 2 for at undgå, at adapteren 
falder af eller bliver væk.
A Deaktivering af adapteren
For at afslutte trådløs sending skal du slukke kameraet og frakoble 
adapteren.
A Varemærkeinformation
GOOGLE PLAY er et varemærke tilhørende Google Inc. Alle andre va-
remærker nævnt i denne brugervejledning er varemærker eller regi-
strerede varemærker tilhørende deres respektive ejere.
Specifi kationer
Type
Type
WU-1a
WU-1b
Trådløs
Trådløs
Standarder
Standarder
IEEE 802,11b, IEEE 802,11g
Kommunikationsprotokoller
Kommunikationsprotokoller •  IEEE 802,11b: DSSS/CCK
•  IEEE 802,11g: OFDM
Driftsfrekvens
Driftsfrekvens
2412–2462 MHz (kanaler 1–11)
Rækkevidde (synsvidde)
Rækkevidde (synsvidde)
Omtrent 10–15 m
Datahastighed
Datahastighed
 *
 *
54 Mbps
Sikkerhed
Sikkerhed
•  Godkendelse: Åbent system, WPA2-PSK
•  Kryptering: AES
Trådløs opsætning
Trådløs opsætning
Understøtter WPS
Adgang til protokoller
Adgang til protokoller
Infrastruktur
Protokoller for dataoverførsel
Protokoller for dataoverførsel PTP, PTP-IP
Strømforbrug
Strømforbrug
Omtrent 1,65 W maksimum
Driftsmiljø
Driftsmiljø
•  Temperatur: 0–40 °C
•  Luftfugtighed: Under 85 % (ingen kondensering)
Omtrentlige mål (B×H×D)
Omtrentlige mål (B×H×D)
•  WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
•  WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Vægt
Vægt
Ca. 3 g (kun kamerahus)
* Maksimumhastighed for logiske data i henhold til IEEE-standard. De faktiske 
hastigheder kan afvige.
Trin 1
Trin 1
Trin 2
Trin 2
Trin 3
Trin 3
Case/Gehäuse/
Étui/Hylster/
Hölje/Laukku/
Kamerataske
Strap/Trageriemen/
Dragonne/Bærestropp/
Rem/Hihna/Rem
Illustrations show WU-1a./
Die Abbildungen zeigen den WU-1a.
Les illustrations représentent le WU-1a./
Illustrasjonene viser WU-1a./
Illustrationerna visar WU-1a./
Kuvissa on WU-1a./
Illustrationerne viser WU-1a.