ASUS BX701 Manuel D’Utilisation

Page de 2
 BX701 Bluetooth Laser Mouse
PORTUGUÊS
A embalagem inclui:  
a.  Rato a laser Bluetooth 
b.  2x pilhas AAA  
c.  Guia de consulta rápida
Instalar a bateria
1.   Remova a tampa.
2.    Coloque as pilhas 
no respectivo 
compartimento 
respeitando a 
polaridade correcta.
3.   Volte a colocar a tampa.
ATENÇÃO:
•    As pilhas fornecidas não 
são recarregáveis.
•    Se não pretender 
utilizar o rato durante 
um longo período 
de tempo, remova as 
pilhas.
•    Utilize pilhas novas e do 
mesmo tipo.
Ligação ao PC
1.   Coloque o interruptor 
na posição On (Ligado).
2.   Pressione e liberte 
o botão CONNECT 
(LIGAR) na parte 
inferior do rato. O LED 
de alimentação ficará 
vermelho.
3.   Emparelhe o rato com o 
computador. Utilize um 
adaptador Bluetooth se 
o seu computador não 
possuir conectividade 
Bluetooth incorporada.
NOTAS:  
•   O adaptador Bluetooth 
deverá ser adquirido 
separadamente.
•   Para obter mais 
detalhes acerca do 
emparelhamento do seu 
computador com outros 
dispositivos Bluetooth, 
consulte a documentação 
fornecida com o 
computador ou com o 
adaptador Bluetooth.
•   Para poupar energia, 
desligue o rato quando 
não estiver a utilizá-lo.
•   Quando o rato estiver 
inactivo ou não for 
utilizado durante 
8 minutos, entrará 
automaticamente em 
modo de suspensão para 
poupar energia. Desloque 
o rato para o reactivar.
Características
1   
Botão esquerdo:  Clique 
esquerdo
2  
Botão direito: Clique direito
3   
Roda:  Deslocamento para 
cima/baixo e clique com o 
botão do meio
4   Botão lateral superior:  
Avançar (Internet)
5   Botão lateral inferior
Voltar (Internet)
6   LED de Energia: Indica o 
nível da bateria. 
ROMÂNĂ
Pachetul dvs include:   
a.  Mouse laser Bluetooth 
b.  2 baterii AAA  
c.  Ghid de pornire rapidă
Instalarea bateriei
1.   Scoateţi capacul.
2.    Introduceţi bateriile 
în compartiment, 
respectând polaritate.
3.   Repuneţi capacul.
ATENŢIE:
•    Bateriile furnizate nu 
sunt reîncărcabile.
•    În cazul în care nu 
veţi utiliza mouse-ul o 
perioadă mai lungă de 
timp, scoateţi bateriile.
•    Utilizaţi baterii noi şi de 
acelaşi tip.
Conectarea la PC
1.   Apăsaţi pe butonul de 
alimentare.
2.   Apăsaţi şi eliberaţi 
butonul CONNECT 
(Conectare) din partea 
inferioară a mouse-ului. 
Ledul de alimentare se 
va aprinde şi va fi roşu.
3.   Împerecheaţi mouse-ul 
cu computerul. Utilizaţi 
un adaptor pentru 
Bluetooth în cazul 
în care computerul 
nu dispune de o 
capabilitate integrată 
Bluetooth.
NOTE:  
•   Adaptorul Bluetooth se 
achiziţionează separat.
•   Pentru detalii referitoare 
la împerecherea 
computerului cu alte 
dispozitive Bluetooth, 
consultaţi documentaţia 
livrată odată cu 
computerul sau cu 
adaptorul Bluetooth.
•   Pentru a economisi 
energie, opriţi alimentarea 
atunci când nu utilizaţi 
mouse-ul.
•   Atunci când este inactive 
sau nu a fost utilizat de 
opt minute, mouse-ul 
intră automat din modul 
standby în modul repaus 
pentru a economisi 
energie. Mişcaţi mouse-ul 
pentru a-l reactiva din 
modul repaus.
Caracteristici
1  
Buton stânga:  Click stânga
2  
Buton dreapta: Click dreapta
3   
Rotiţă:  Rulare în sus/jos şi 
click mijloc
4   Buton stânga sus:  
Înainte (Internet) 
5   Buton stânga jos:  
Înapoi (Internet)
6   LED alimentare: Indică 
nivelul bateriei.
SLOVENSKY
Vaše balenie obsahuje:   
a.   Laserová myš s podporou 
Bluetooth
b.  2x batérie typu AAA  
c.   Stručný návod na 
používanie
Inštalácia batérie
1.   Snímte kryt.
2.    Do štrbiny vložte 
batérie; dávajte pritom 
pozor na polaritu.
3.   Znovu nasaďte kryt.
UPOZORNENIE:
•    Dodávané batérie nie sú 
nabíjateľné.
•    Pokiaľ nebudete myš 
dlhodobo používať, 
vyberte z nej batérie.
•    Použite nové batérie 
alebo batérie 
podobného typu.
Pripojenie k PC
1.   Zapnite hlavný vypínač.
2.   Stlačte a uvoľnite 
tlačidlo CONNECT 
(PRIPOJIŤ) na spodku 
myši. LED indikátor 
napájania sa rozsvieti 
na červeno.
3.   Spárujte svoju myš 
s počítačom. Ak váš 
počítač neobsahuje 
zabudovanú možnosť 
pripojenia pomocou 
technológie Bluetooth, 
použite adaptér 
Bluetooth.
POZNÁMKY:  
•   Adaptér Bluetooth sa 
predáva samostatne.
•   Informácie o párovaní 
počítača s inými 
zariadeniami s podporou 
Bluetooth nájdete v 
dokumentácii, ktorá sa 
dodáva sa počítačom 
alebo s adaptérom 
Bluetooth.
•   Kvôli úspore energie 
vypnite napájanie 
počas doby, kedy myš 
nepoužívate.
•   Pri nečinnosti alebo 
nepoužívaní počas ôsmich 
minút myš automaticky 
prejde z pohotovostného 
režimu do režimu úspory 
energie. Myš zo spánku 
zobudíte jej pohybom.
Funkcie
1   
Ľavé tlačidlo:  Kliknutie 
ľavým tlačidlom
2   
Pravé tlačidlo: Kliknutie 
pravým tlačidlom
3   
Koliesko:  Rolovanie nahor/
nadol a kliknutie stredným 
tlačidlom
4   Ľavé horné tlačidlo:  
Dopredu (Internet)
5   Ľavé spodné tlačidlo
Naspäť (Internet)
6   Indikačná LED dióda 
napájania: Indikuje stav 
nabitia batérie. 
SLOVENŠČINA
Vaš paket vsebuje:   
a.  Laserska Bluetooth miška 
b.  2x bateriji AAA  
c.  Vodilč za hitri začetek
Namestitev baterije
1.   Odstranite pokrov.
2.    Vstavite bateriji v režo 
in pazite na pravilno 
polarnost.
3.    Ponovno namestite 
pokrov.
POZOR:
•    Priložene baterije niso 
polnilne.
•    Če miške dalj časa 
ne boste uporabljali, 
odstranite baterije.
•    Uporabite nove baterije 
podobne vrste.
Povezovanje z računalnikom
1.   Vključite napajalno 
stikalo.
2.   Pritisnite in spustite 
gumb CONNECT 
(Poveži) na dnu miške. 
LED napajanja zasveti 
rdeče.
3.   Povežite miško 
z računalnikom. 
Uporabite vmesnik 
Bluetooth, če vaš 
računalnik nima 
vgrajene funkcije 
Bluetooth.
OPOMBE:  
•   Vmesnik Bluetooth lahko 
kupite ločeno.
•   Za podrobnosti o 
povezovanju računalnika 
z ostalimi napravami 
Bluetooth glejte 
dokumentacijo, ki 
ste jo prejeli skupaj 
z računalnikom ali 
vmesnikom Bluetooth.
•   Za varčevanje energije 
vedno izključite miško, 
kadar je ne uporabljate.
•   Če miška miruje oz. ni v 
uporabi dlje kot 8 minut, 
samodejno preide v način 
varčevanja z energijo. 
Miško premaknite, če jo 
želite zbuditi iz stanja 
mirovanja.
Funkcije
1  
Levi gumb:  Levi klik
2  
Desni gumb: Desni klik
3   
Kolesce:  Podrsajte gor/dol in 
sredinski klik
4   Levi zgornji gumb:  
Naprej (Internet)  
5   Levi spodnji gumb
Nazaj (Internet)
6   LED napajanja: prikazuje 
stanje baterije. 
ESPAÑOL
Su paquete incluye:   
a.  Ratón láser Bluetooth 
b.  2x Pilas AAA  
c.  Guía de inicio rápido
Instalación de las baterías
1.   Retire la tapa.
2.    Inserte las pilas en la 
ranura teniendo en 
cuenta la polaridad 
correcta.
3.   Vuelva a colocar la tapa.
PRECAUCIÓN:
•    Las pilas incluidas no 
son recargables.
•    Si no va a utilizar el 
ratón durante un 
prolongado período de 
tiempo, retire las pilas.
•    Utilice pilas nuevas y de 
tipo similar.
Conexión a un PC
1.   Coloque el conmutador 
de alimentación en la 
posición de encendido 
(ON).
2.   Presione y suelte el 
botón CONNECT 
(CONECTAR) situado 
en la parte de abajo 
del ratón. El LED de 
encendido se ilumina 
en color rojo.
3.   Asocie el ratón con 
su PC. Utilice un 
adaptador Bluetooth 
si su PC no dispone 
de la funcionalidad 
Bluetooth.
NOTAS:  
•   El adaptador Bluetooth se 
compra por separado.
•   Para obtener detalles 
sobre la asociación de su 
PC con otros dispositivos 
Bluetooth, consulte la 
documentación que 
se incluye con su PC o 
adaptador Bluetooth.
•   Para ahorrar energía, 
desconecte la 
alimentación cuando no 
utilice el ratón.
•   Si el dispositivo está 
inactivo o no se 
utiliza durante ocho 
minutos, el ratón pasa 
automáticamente del 
modo de espera al modo 
de suspensión para 
ahorrar energía. Mueva 
el ratón para reactivarlo 
y sacarlo del modo de 
suspensión.
Características
1   
Botón izquierdo:  Clic a la 
izquierda
2   
Botón derecho:  Clic a la derecha
3   
Rueda:  Desplazamiento 
hacia arriba/abajo y clic en 
el centro
4   Botón superior lateral 
izquierdo:  Adelante 
(Internet)
5   Botón inferior lateral 
izquierdo: Atrás (Internet)
6   LED de alimentación: 
indica el nivel de carga de 
la batería. 
TÜRKÇE
Ambalaj aăaăıdakileri içerir:   
a.  Bluetooth Lazer Fare 
b.  2x AAA pil   
c.  Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Pili takma
1.   Kapağı çıkarın.
2.    Kutuplarına dikkat 
ederek pilleri yuvaya 
yerleştirin.
3.   Kapağı yerleştirin.
DİKKAT:
•    Verilen piller yeniden 
şarj edilemez.
•    Eğer fareyi uzun süre 
kullanmayacaksanız, 
pilleri çıkarın.
•    Yeni olan ve aynı tipteki 
pilleri kullanın.
PC’ye Bağlama
1.   Güç anahtarını açın.
2.   Farenin alt kısmındaki 
CONNECT (BAĞLAN) 
düğmesine basın ve 
çekin. Güç LED’i kırmızı 
yanar.
3.   Farenizi bilgisayarınız 
ile eşleştirin. Eğer 
bilgisayarınızda dahili 
Bluetooth özelliği yoksa 
bir Bluetooth adaptörü 
kullanın.
NOTLAR:  
•   Bluetooth adaptörü ayrıca 
satın alınır.
•   Bilgisayarınızı diğer 
Bluetooth aygıtları ile 
eşleştirmenin ayrıntıları 
için bilgisayarınız veya 
Bluetooth adaptörünüz 
ile birlikte gelen belgelere 
bakınız.
•   Güçten tasarruf 
etmek için, fareyi 
kullanmadığınızda gücü 
kapatın.
•   Boşta iken ya da sekiz 
dakika kullanılmadığında, 
fare otomatik olarak 
bekleme modundan 
uyku moduna geçerek 
güçten tasarruf eder. Uyku 
modundan kaldırmak için 
fareyi hareket ettirin.
Özellikler
1  
Sol düğme:  Sol tık
2  
Sağ düğme:  Sağ tık
3   
Tekerlek:  Yukarı/Aşağı 
kaydırma ve orta tık
4   Sol taraf yukarı 
düğmesi:  İleri (İnternet)
5   Sol taraf aşağı düğmesi
Geri (İnternet)
6  Güç LED’i: Pilin güç 
seviyesini gösterir. 
Українська
До комплекту входять:   
a.   Лазерна миша з Bluetooth
b.  2 x батареї AAA  
c.   Керівництво для 
швидкого початку 
експлуатації
Встановлення акумулятора
1.   Зніміть кришку.
2.    Вставте батареї до 
отвору дотримуючись 
полярності.
3.    Поверніть кришку на 
місце.
ОБЕрЕЖнО:
•    Батареї з комплекту 
не підлягають 
зарядженню.
•    Якщо Ви протягом 
тривалого часу не 
користуєтеся мишею, 
вийміть батареї.
•    Використовуйте нові 
батареї цього ж типу.
Підключення до ПК
1.   Увімкніть перемикач 
живлення.
2.   Натисніть і відпустіть 
кнопку CONNECT 
(Підключення) внизу 
на миші. Світлодіод 
живлення стає 
червоним.
3.   Поєднайте мишу в 
пару із комп’ютером. 
Користуйтеся 
адаптером Bluetooth, 
якщо комп’ютер не має 
вбудованого пристрою 
Bluetooth.
ПРИМІТКИ:  
•   Адаптер Bluetooth слід 
купувати окремо.
•   Детальніше про 
поєднання комп’ютера 
в пару з іншими 
пристроями Bluetooth 
див. у документації до 
комп’ютера або адаптера 
Bluetooth.
•   Щоб заощаджувати 
енергію, вимикайте 
живлення, коли Ви не 
користуєтеся мишею.
•   Бездіяльна протягом 
восьми хвилин миша 
автоматично переходить 
з режиму очікування 
в режим паузи, щоб 
заощадити енергію. 
Порухайте мишею, щоб 
вивести її з режиму 
очікування.
Особливі характеристики
1   
Ліва кнопка:  типові 
функції лівої кнопки миші
2   
Права кнопка:  типові 
функції правої кнопки миші
3   
Коліщатко:  Вертикальне 
прокручення і функція 
середньої кнопки
4   Верхня кнопка з лівого 
боку:  Вперед (Internet)
 
5   Нижня кнопка з лівого 
боку: Назад (Internet)
6  
 Світлодіод живлення: 
Позначає рівень заряду 
батареї.
POLSKI
Opakowanie zawiera:   
a.  Laserowa mysz Bluetooth 
b.  baterie AAA   
c.   Instrukcja szybkiego 
uruchomienia
Montaż/wymiana baterii
1.   Zdejmij pokrywę.
2.    Włóż do gniazda 
baterie, sprawdzając 
prawidłowy kierunek 
biegunów.
3.    Załóż z powrotem 
pokrywę.
PRZESTROGA:
•    Dostarczonych baterii 
nie można ładować.
•    Jeśli mysz nie będzie 
długo używana należy 
wyjąć baterie.
•    Należy użyć baterie 
nowe i podobnego 
typu.
Podłączanie do komputera
1.   Włącz przełącznik 
zasilania.
2.   Naciśnij i zwolnij 
przycisk CONNECT 
(POŁĄCZ) na spodzie 
myszy. Za świeci się 
czerwone światło LED 
zasilania.
3.   Wykonaj parowanie 
myszy i komputera. Użyj 
adaptera Bluetooth, jeśli 
komputer nie posiada 
wbudowanej obsługi 
Bluetooth.
UWAGI:  
•   Adapter Bluetooth należy 
zakupić oddzielnie.
•   Szczegółowe informacje 
dotyczące parowania 
komputera z innymi 
urządzeniami Bluetooth, 
sprawdź w dokumentacji 
dostarczonej z 
komputerem lub z 
adapterem Bluetooth.
•   W celu oszczędzania 
energii należy wyłączyć 
zasilanie jeśli mysz nie 
będzie używana.
•   W stanie bezczynności 
lub po ośmiu minutach 
nie używania, mysz 
automatycznie przechodzi 
z trybu oczekiwania do 
trybu uśpienia w celu 
oszczędzania energii. 
Aby wybudzić mysz z 
trybu uśpienia  należy ją 
przesunąć.
Funkcje
1   
Lewy przycisk:  Kliknięcie 
lewym przyciskiem
2   
Prawy przycisk: Kliknięcie 
prawym przyciskiem
3   
Kółko:  Przewijanie do 
góry/do dołu i kliknięcie 
środkowym przyciskiem
4   Lewy, górny przycisk:  
Dalej (Internet)
5   Lewy, dolny przycisk
Wstecz (Internet)
6   Wskačnik LED zasilania: 
Wskazuje poziom 
naładowania baterii. 
MAGYAR
A csomagja a következăket 
tartalmazza:  
a.  Bluetooth lézeres egér 
b.  2x AAA elem  
c.   Gyors üzembe helyezési 
útmutató
Az elem beszerelése
1.   Távolítsa el a burkolatot.
2.    A megfelelő polaritás-
jelzés szerint helyezze 
be az elemet a rekeszbe.
3.   Helyezze vissza fedelet.
VIGYÁZAT:
•    A mellékelt elemek nem 
újratölthetőek.
•    Ha hosszabb ideig nem 
használja az egeret, 
távolítsa el az elemeket.
•    Új, vagy hasonló típusú 
elemeket használjon.
Podłączanie do komputera
1.   Kapcsolja be a 
főkapcsolót.
2.   Ezután nyomja meg 
és engedje del az egér 
alján lévő CONNECT 
(Csatlakoztatás) 
gombot. A 
működésjelző LED színe 
vörösre változik.
3.   Párosítás az egeret 
a számítógéppel. 
Használjon Bluetooth 
adaptert, ha 
számítógépe nem 
rendelkezik beépített 
Bluetooth-funkcióval.
MEGJEGYZÉSEK:  
•   A Bluetooth adapter külön 
kapható.
•   A számítógép és 
egyéb Bluetooth-
eszközök párosításával 
kapcsolatos részleteket 
illetően tekintse meg 
a számítógéphez vagy 
Bluetooth-adapterhez 
mellékelt dokumentációt.
•   Az energiatakarékosság 
érdekében kapcsolja ki a 
tápellátást, amikor nem 
használja az egeret.
•   Ha üresjáratban van, 
vagy nyolc percig nem 
használják, az egér 
energiatakarékosság 
érdekében automatikusan 
készenléti módról alvó 
módra vált. Mozgassa az 
egeret, hogy feléledjen az 
alvó üzemmódból.
Jellemzők
1  
Bal gomb:  Bal kattintás
2  
Jobb gomb: Jobb kattintás
3   
Kerék:  Görgetés fel/le és 
középső kattintás
4   Bal oldali felső gomb:  
Előre (Internet)
5   Bal oldali alsó gomb
Vissza (Internet)
6   Hálózati LED: Az 
akkumulátor töltöttségi 
szintjét jelzi.
1  
ปุ่มซ้าย:  คลิกซ้าย
2  
ปุ่มขวา: คลิกขวา
3   
ล้อ:  เลื่อนขึ้น/ลง 
และคลิกกลาง
   
   
   
  
6   LED เพาเวอร์: ระบุระดั
บพลังงานแบตเตอรี่ 
ไทย
แพคเกจของคุณประกอบด้วย:   
  
   
การติดตั้งแบตเตอรี่
    
  
ข้อควรระวัง:
    
 
    
 
 
    
 
 
เชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์
   
  
 
  
 
   
 
  
 
 
 
  
  
 
  
 
 
 
 
 
 
  
 
 
  
  
  
 
 
 
 
 
Federal Communications 
Commission Interference 
Statement
This equipment has been tested and 
found to comply with the limits for a Class 
B digital device, pursuant to Part 15 of 
the FCC Rules. 
These limits are designed to provide 
reasonable protection against harmful 
interference in a residential installation. 
This equipment generates, uses and can 
radiate radio frequency energy and, if 
not installed and used in accordance 
with the instructions, may cause harmful 
interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that 
interference will not occur in a particular 
installation. 
If this equipment does cause harmful 
interference to radio or television 
reception, which can be determined 
by turning the equipment off and on, 
the user is encouraged to try to correct 
the interference by one or more of the 
following measures:
--Reorient or relocate the receiving 
antenna.
--Increase the separation between the 
equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet 
on a circuit different from that to which 
the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced 
radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the 
FCC Rules. 
Operation is subject to the following two 
conditions: 
(1) This device may not cause harmful 
interference, and
(2) this device must accept any 
interference received, including 
interference that may cause undesired 
operation.
CAUTION: Any changes or modifications 
not expressly approved by the grantee of 
this device could void the user’s authority 
to operate the equipment
.
FCC Radiation Exposure 
Statement
This equipment complies with FCC 
radiation exposure limits set forth for 
an uncontrolled environment. End 
users must follow the specific operating 
instructions for satisfying RF exposure 
compliance. 
This transmitter must not be co-located 
or operating in conjunction with any 
other antenna or transmitter.
CE Mark Warning
This is a Class B product, in a domestic 
environment, this product may cause 
radio interference, in which case the 
user may be required to take adequate 
measures.
Declaration of Conformity (RT&TTE 
directive 1999/5/CE)
The following items were completed and 
are considered relevant and sufficient:
• 
Essential requirements as in [Article 3]
• 
Protection requirements for health and 
safety as in [Article 3.1a]
• 
Testing for electric safety according to 
[EN60950]
• 
Protection requirements for 
electromagnetic compatibility in [Article 
3.1b]
• 
Testing for electromagnetic 
compatibility according to [Article 3.1b]
• 
Effective use of the radio spectrum as 
in [Article 3.2].
• 
Radio test suites according to 
[EN300440] 
CAUTION!   DO NOT throw the product in 
municipal waste. This product has been 
designed to enable proper reuse of parts 
and recycling. This symbol of the crossed 
out wheeled bin indicates that 
the product (electrical and 
electronic equipment) should 
not be placed in municipal 
waste. Check local regulations for 
disposal of electronic products.
Manufacturer
ASUSTeK Computer Inc.
Tel:  
+886-2-2894-3447
Address:   No. 150, LI-TE RD., PEITOU, 
TAIPEI 112, TAIWAN
Authorised representative in 
Europe
ASUS Computer GmbH
Address:   HARKORT STR. 21-23, 
D-40880 RATINGEN, 
DEUTSCHLAND
Authorised distributor in Turkey
PENTA TEKNOLOJI URUNLERI 
DAGITIM TICARET A.S.
Address:   DUDULLU ORGANIZE 
SANAYI BOLGESI NATO 
YOLU 4.CAD.NO:1 
DUDULLU UMRANIYE 
34775 ISTANBUL, TURKEY
Tel:  
0216 645 8200
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Q8219 / First Edition / March 2013