Canon VB-R12VE Manuel

Page de 2
注意
•  在执行任何步骤前请采取去除静电的措施。
•  室外安装时,如果需要,请对摄像机进行防水和防尘处理。
否则可能会导致故障。
使用注意事项
 
警告
•  请勿拆解或改装摄像机。
•  请勿损坏连接线。
否则可能会导致火灾或电击。
本指南的内容可能会有所变更,敬请留意。
カメラを設置する
/ Installing the Camera / Installieren der Kamera / 
Instalación de la cámara / Installation de la caméra / Installazione della 
telecamera / 
Установка камеры / Kamerayı kurma / 
การติดตั้งกล้อง
 / 
安装
摄像机
1
JA
 
カメラ接続用のケーブル類をパイプに通します。
EN
  Pass necessary cables for connecting the camera through the 
pipe.
DE
  Verlegen Sie Kabel, die für den Anschluss der Kamera 
erforderlich sind, durch das Rohr.
ES
  Pase los cables necesarios para efectuar la conexión de la 
cámara a través del conducto.
FR
  Faites passer dans le tube les câbles nécessaires pour la 
connexion de la caméra.
IT
  Far passare i cavi necessari per il collegamento della 
telecamera attraverso il tubo.
RU
 
Проведите кабели, необходимые для подключения камеры, 
через трубку.
TR
 
Kamerayı bağlamak için gerekli kabloları borudan geçirin.
TH
  ใส่สายเคเบิลที่จำาเป็นสำาหรับการเชื่อมต่อกล้องลงไปในท่อ
ZH
  将用于连接摄像机的连接线穿过管道。
 3.0 cm
(1.2 in.)
 3,0 cm
(1,2 pulg./po)
2
* 同梱ネジ
Screws (included)
Schrauben (enthalten) 
Tornillos (incluidos) 
Vis (incluses) 
Viti (incluse) 
Винты (входят в комплект)
Vidalar (ürünle birlikte gelir)
สกรู (มีให้)
螺钉 ( 随附 )
M3*
JA
  正面を向けたい方向が定まったら、同梱の回転止めネジ(
M3)
を締めて固定します。後の手順は、カ
メラの『設置ガイド』を参照してください。
EN
   Once the direction that should face the front has been determined, tighten the 
included screw (M3) to fix it in place, and prevent rotation. Please refer to the camera’s 
“Installation Guide” for all subsequent procedures.
DE
 
Sobald die vorgesehene Richtung festgelegt wurde, ziehen Sie die mitgelieferte 
Schraube (M3) fest, um Rotation vorzubeugen. Informationen zu der weiteren Vorge-
hensweise finden Sie im „Installationshandbuch“ der Kamera.
ES
 
Cuando se haya determinado la dirección que debería tener la parte delantera, apriete 
el tornillo incluido (M3) para fijarlo en su sitio y evitar que gire. Consulte la “Guía de 
instalación” de la cámara para todos los procedimientos posteriores.
FR
 
Une fois que vous avez déterminé le sens de la partie avant, serrez la vis fournie (M3) 
pour empêcher tout pivotement. Pour les procédures à suivre ensuite, consultez le Man-
uel d’installation de la caméra.
IT
 
Una volta determinata la direzione della parte frontale, stringere la vite fornita (M3) 
per fissarla e impedire la rotazione. Fare riferimento alla “Guida all’installazione” della 
telecamera per tutte le seguenti procedure.
RU
 
Определив направление для передней стороны, затяните прилагаемый винт 
(M3), чтобы закрепить ее на месте и предотвратить вращение. Все последующие 
процедуры см. в документе «Руководство по установке» камеры.
TR
 
Kameranın yüzünün yönü belirlendiğinde ürünle birlikte verilen vidaları (M3) yerine 
sabitlemek için sıkın ve dönmesini engelleyin. Daha sonraki adımlar için lütfen kameranın 
“Kurulum Kılavuzu”na bakın.
TH
  เมื่อกำาหนดทิศทางให้หันหน้ามาทางด้านหน้าแล้ว ให้ไขสกรูที่มีมาให้ (M3) ให้แน่น 
เพื่อยึดให้เข้าที่และป้องกันการหมุน โปรดดู “คู่มือการติดตั้ง” ของกล้องสำาหรับขั้นตอนทั้งหมด
ZH
  确定设备正面的面向方位后,将随附螺钉 (M3) 拧紧并固定到位,以防止旋转。要了解所有
后续步骤,请参阅摄像机的“安装指南”
ITALIANO
 
IT
Accertarsi di leggere la sezione “Precauzioni di sicurezza” per un corretto utilizzo. Dopo aver letto 
la “Guida all’installazione”, conservarla in un posto facilmente accessibile per poterla consultare 
in futuro. Leggere anche la “Guida all’installazione” inclusa con la telecamera.
 
Attenzione
 
  Rivolgersi a un tecnico professionista per tutti i lavori di 
installazione della telecamera. Non effettuare mai le operazioni di 
installazione autonomamente per evitare incidenti imprevisti, come 
la caduta della telecamera o scosse elettriche.
Simboli che indicano le precauzioni di sicurezza
Questa 
Guida all
installazione
 utilizza i seguenti simboli per fornire all
utente informazioni 
importanti ai fini di un utilizzo sicuro del prodotto. Ogni simbolo è accompagnato da una 
spiegazione, per consentire all
utente di comprendere il livello di importanza di ognuno. Accertarsi 
di osservare questi elementi.
 
Avviso
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che accompagnano questo 
simbolo potrebbe provocare morte o lesioni gravi.
 
Attenzione
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che accompagnano questo 
simbolo potrebbe provocare lesioni.
Attenzione
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che accompagnano 
questo simbolo potrebbe provocare danni alle cose.
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni per l’installazione
 
Attenzione
•  Quando si effettua l’installazione, assicurarsi che la superficie sia in grado di sostenere il peso totale 
della telecamera e degli accessori e che sia sufficientemente rinforzata se necessario.
•  Verificare periodicamente che le parti e le viti non presentino ruggine e allentamenti per prevenire lesioni 
e danni all’apparecchiatura dovuti alla caduta dei componenti.
•  Non installare in luoghi instabili, soggetti a grosse vibrazioni o urti o soggetti a danni provocati dalla 
salinità o dal gas corrosivo.
•  Utilizzare solamente con telecamere compatibili.
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe causare la caduta della telecamera o altri 
incidenti.
•  Prestare attenzione a non incastrare le dita durante l’installazione.
In caso contrario, sussiste il rischio di lesioni.
Attenzione
•  Adottare le dovute misure per eliminare l’elettricità statica prima di ogni procedura.
•  Quando si installa la telecamera all’esterno, dotarla all’occorrenza delle protezioni da acqua e polvere.
In caso contrario, sussiste il rischio di malfunzionamenti.
Precauzioni per l’uso
 
Avviso
•  Non smontare né modificare la telecamera.
•  Non danneggiare il cavo di collegamento.
In caso contrario, sussiste il rischio di incendio o scosse elettriche.
I contenuti di questa guida sono soggetti a modifica senza preavviso.
Русский
 
RU
В целях правильной эксплуатации обязательно прочитайте раздел «Меры 
предосторожности». Прочитав данное «Руководство по установке», храните его в 
легкодоступном месте для дальнейшего использования в качестве справочника. В 
дополнение к данному «Руководству по установке», прочитайте также «Руководство по 
установке», входящее в комплект камеры.
 
Осторожно
   
Все работы по установке камеры должны выполняться 
специалистом по установке. Ни в коем случае не пытайтесь 
выполнить установку камеры самостоятельно. Несоблюдение 
этого правила может привести к непредвиденным последствиям, 
например к падению камеры или поражению электрическим током.
Символы, обозначающие меры предосторожности
В данном «Руководстве по установке» для обозначения важных сведений, с которыми пользователь 
должен быть ознакомлен для безопасной эксплуатации изделия, используются приведенные ниже 
символы. К каждому символу даны пояснения, чтобы пользователям был понятен уровень важности 
каждого из них. Придерживайтесь обозначенных ими положений.
 
Внимание
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, 
может привести к тяжелой травме или смертельному исходу.
 
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, 
может привести к травме.
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом, 
может привести к повреждению имущества.
Меры предосторожности
Меры предосторожности при установке
 
Осторожно
•  При установке на потолке удостоверьтесь в том, что поверхность способна выдержать 
общий вес камеры и дополнительных принадлежностей. При необходимости ее следует 
укрепить.
•  Периодически осматривайте детали и винты на предмет ржавчины и ослабления, чтобы 
предотвратить травмы и порчу оборудования из-за падения предметов.
•  Нельзя производить установку на неустойчивых поверхностях, в местах, подверженных 
значительным вибрациям и ударам, а также солевому повреждению и действию 
коррозионного газа.
•  Используйте только с совместимыми камерами.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность падения камеры и 
прочих происшествий.
•  Следите за тем, чтобы не прищемить пальцы во время установки.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность травм.
Осторожно
•  Перед тем как приступить к выполнению каких-либо действий, примите меры по 
устранению статического электрического заряда.
•  Устанавливая камеру вне помещения, обеспечьте необходимую водостойкость и 
пылезащищенность камеры.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность неправильной работы.
Меры предосторожности при эксплуатации
 
Внимание
•  Не пытайтесь самостоятельно разбирать или видоизменять камеру.
•  Не допускайте повреждения соединительного кабеля.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность пожара или поражения 
электрическим током.
В содержание данного руководства могут быть внесены изменения без предварительного 
уведомления.
Türkçe
 
TR
Doğru kullanım için “Güvenlik Önlemleri”ni okuduğunuzdan emin olun. Bu “Kurulum Kılavuzu”nu 
okuduktan sonra, ileride başvurmak üzere kolayca ulaşılabilen bir yerde saklayın. Bu “Kurulum 
Kılavuzu”na ek olarak, lütfen kamerayla birlikte gelen “Kurulum Kılavuzu”nu da okuyun.
 
Dikkat
   
Tüm kurulum işlemlerinin bir uzman tarafından yapılmasını isteyin. 
Asla kamerayı kendiniz kurmaya çalışmayın. Kendiniz kurmaya 
çalıştığınızda, kamerayı düşürmek veya elektrik çarpması gibi 
öngörülemez kazalara neden olabilirsiniz.
Güvenlik Önlemlerini Gösteren Semboller
Bu “Kurulum Kılavuzu”, kullanıcının ürünü güvenli bir şekilde kullanması için bilmesi gereken önemli bilgileri 
göstermek amacıyla aşağıdaki sembolleri kullanır. Kullanıcıların her bir sembolün önem derecesini anlamaları 
için tüm semboller açıklamaları ile birlikte verilmiştir. Bu sembollere ve açıklamalara dikkat ettiğinizden emin 
olun.
 
Uyarı
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması ölüm veya ciddi yaralanmalarla 
sonuçlanabilir.
 
Dikkat
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması yaralanmayla sonuçlanabilir.
Dikkat
Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması mala zarar gelmesiyle 
sonuçlanabilir.
Güvenlik Önlemleri
Kurulum Önlemleri
 
Dikkat
•  Kurulum yaptığınızda, yüzeyin kamera ve aksesuarlarının toplam ağırlığına dayanabilecek bir 
yapıda olduğundan emin olun ve gerekli durumlarda yeterli bir şekilde güçlendirin.
•  Düşen parçalardan kaynaklanacak yaralanmaları ve ekipman hasarını önlemek amacıyla, 
parçaları ve vidaları paslanmaya ve gevşemeye karşı düzenli olarak kontrol edin.
•  Sabit olmayan, ciddi miktarda titreşim veya darbeye maruz kalan ya da tuzun yol açtığı 
hasara, aşındırıcı gaza maruz kalan yerlere kurulum yapmayın.
•  Yalnızca uyumlu kameralarla birlikte kullanın.
Bu kurallara uyulmaması halinde kamera düşebilir veya başka kazalar meydana gelebilir.
•  Kurulum sırasında parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin.
Bu kurallara uyulmaması halinde yaralanmalar meydana gelebilir.
Dikkat
•  Herhangi bir prosedürü uygulamadan önce statik elektriği ortamdan uzaklaştırmak için önlem alın.
•  Dış mekana kurarken gerekirse kamerayı sudan ve tozdan koruyun.
Bu kurallara uyulmaması halinde arızalar meydana gelebilir. 
Kullanım Önlemleri
 
Uyarı
•  Kamerayı parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın.
•  Bağlantı kablosuna hasar vermeyin.
Bu kurallara uyulmaması halinde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
Bu kılavuzun içindekiler önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
 ภาษาไทย
 
TH
โปรดแน่ใจว่าได้อ่านส่วน “ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย” เพื่อการใช้งานที่ถูกต้อง หลังจากอ่าน “คู่มือการ
ติดตั้ง” นี้แล้ว โปรดเก็บไว้ในที่ที่หยิบได้สะดวกเพื่อใช้อ้างอิงในอนาคต นอกจาก “คู่มือการติดตั้ง” นี้ ควรอ่าน 
“คู่มือการติดตั้ง” ที่ให้มาพร้อมกล้องด้วย
 
ข้อควรระวัง
   จำาเป็นต้องให้ผู้เชี่ยวชาญในการติดตั้งทำาการติดตั้งทั้งหมด อย่าพยายามติดตั้ง
กล้องด้วยตัวเอง มิเช่นนั้นอาจทำาให้เกิดอุบัติเหตุที่ไม่คาดคิด เช่น กล้องหล่น
หรือไฟฟ้าช๊อต
 การแสดงสัญลักษณ์ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย
“คู่มือการติดตั้ง” นี้ใช้สัญลักษณ์ดังต่อไปนี้เพื่อใช้บ่งบอกความสำาคัญของข้อมูลที่ผู้ใช้ควรทราบเพื่อใช้งานผลิตภัณฑ์ได้อย่าง
ปลอดภัย ซึ่งในแต่ละสัญลักษณ์จะมีคำาอธิบายเพื่อให้ผู้ใช้เข้าใจระดับความสำาคัญ โปรดแน่ใจว่าได้สังเกตรายการเหล่านั้น
 
คำาเตือน
หากไม่ทำาตามคำาแนะนำาที่มีสัญลักษณ์นี้ อาจทำาให้เสียชีวิตหรือบาดเจ็บสาหัสได้
 
ข้อควรระวัง
หากไม่ทำาตามคำาแนะนำาที่มีสัญลักษณ์นี้ อาจทำาให้เกิดการบาดเจ็บได้
ข้อควรระวัง
หากไม่ทำาตามคำาแนะนำาที่มีสัญลักษณ์นี้ อาจทำาให้เกิดความเสียหายต่อทรัพย์สินได้
 ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย
ข้อควรระวังในการติดตั้ง
 
ข้อควรระวัง
•  ขณะติดตั้ง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าพื้นผิวสามารถรับน้ำาหนักทั้งหมดของกล้องและอุปกรณ์เสริมได้ และเพิ่มความแข็งแรง
ให้เพียงพอหากจำาเป็น
•  ตรวจสอบชิ้นส่วนและสกรูเป็นระยะสำาหรับเรื่องสนิมและหลวม เพื่อป้องกันการบาดเจ็บและเครื่องมือเสียหายเนื่องจาก
ตกหล่น
•  อย่าติดตั้งในสถานที่ซึ่งไม่มั่นคง มีการสั่นสะเทือนหรือการกระแทก หรือมีการกัดกร่อนของเกลือหรือแก๊ส
•  ใช้ได้กับกล้องที่เข้ากันได้เท่านั้น
หากไม่ทำาตามนี้ อาจทำาให้กล้องหล่นหรืออุบัติเหตุอื่นๆ
•  ระวังไม่ให้อุปกรณ์หนีบนิ้วของคุณขณะติดตั้ง
หากไม่ทำาตามนี้ อาจทำาให้เกิดการบาดเจ็บได้
ข้อควรระวัง
•  ทำาการตรวจวัดเพื่อกำาจัดไฟฟ้าสถิตย์ก่อนการดำาเนินการขั้นตอนใดๆ
•  โปรดป้องกันกล้องจากน้ำาและฝุ่นหากจำาเป็น เมื่อติดตั้งภายนอกอาคาร
หากไม่ทำาตามนี้ อาจทำาให้การทำางานผิดปกติ
ข้อควรระวังสำาหรับการใช้งาน
 
คำาเตือน
•  อย่าแยกส่วนหรือดัดแปลงกล้อง
•  อย่าทำาให้สายเชื่อมต่อเสียหาย
หากไม่ทำาตามนี้ อาจทำาให้เกิดไฟไหม้หรือไฟฟ้าช๊อต
เนื้อหาของคู่มือนี้อาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า
中文
 
ZH
为确保正确使用,请务必阅读“安全注意事项”部分。阅读本“安装指南”后,请将其放在方便取阅的
地方以便日后参考。除本“安装指南”外,还请阅读摄像机随附的“安装指南”
 
注意
   
请让专业安装人员进行所有摄像机的安装工作。请勿尝试自行安装摄
像机。否则,可能会导致意外事故,如摄像机跌落或电击。
在使用本产品之前,请务必先仔细阅读本使用说明书。请务必妥善保管好本书,以便日后能随时查阅
( 保留备用 )。请在充分理解内容的基础上,正确使用。
进 口 商 :佳能 ( 中国 ) 有限公司
进口商地址 :北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005
原 产 地 :请参照保修卡、产品包装箱或产品机身上的标示
表示安全注意事项的符号
本“安装指南”使用以下符号表示用户需要了解的重要信息,以保证安全使用本产品。对每种符号提
供的说明是为了让用户了解每种符号所表示的重要等级。请确保遵守这些项目。
 
警告
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致死亡或严重的人身伤害。
 
注意
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致人身伤害。
注意
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致财产损坏。
安全注意事项
安装注意事项
 
注意
•  安装时,请确保表面能够承受摄像机和附件的总重量,并对其进行充分地加固。
•  请定期检查部件和螺钉是否生锈或松动,防止因部件掉落导致人身伤害和设备损坏。
•  请勿安装在不稳固的地方、经受剧烈震动或冲击的地方或遭受盐害或含腐蚀性气体的地方。
•  请仅与兼容的摄像机配合使用。
否则可能会导致摄像机掉落或其他事故。
•  请小心操作,避免在安装时手指被夹住。
否则可能会导致人身伤害。