Epson Stylus L 210 Manuel D’Utilisation

Page de 2
Guide to Control Panel/Руководство по панели управления/Посібник із панелі керування/ 
Басқару панеліне сілтеме
a
b
c
Power light
Индикатор Power
Індикатор живлення
Ток көзі шамы
Paper light
Индикатор бумаги
Індикатор паперу
Қағаз деңгейінің шамы
Ink light
Индикатор чернил
Індикатор чорнил
Сия деңгейінің шамы
P
y
Turns the product on/off.
Включение/выключение устройства.
Увімкнення/вимкнення пристрою.
Өнімді қосады/сөндіреді.
Starts monochrome or color copy. Press x r or r x for 3 seconds to 
copy in draft mode. Press both buttons simultaneously to scan your 
original and save it as PDF on your PC.
Запуск монохромного или цветного копирования. Нажмите и 
удерживайте x r или r x в течение 3 секунд для копирования 
в режиме черновика. Нажмите обе кнопки одновременно для 
сканирования оригинала и сохранения его в формате PDF на ПК.
Початок монохромного або кольорового копіювання. Для 
копіювання в режимі чернетки натисніть та утримуйте x r або 
r
 x протягом 3 секунд. Натисніть дві кнопки одночасно для 
сканування оригіналу та збереження зображення у форматі PDF 
на ПК.
Монохром немесе түрлі-түсті қағаз басуды бастайды. 
Жоба режимінде көшіру үшін x r немесе r x пернесін 
3 секунд басып тұрыңыз. Төлнұсқаны сканерден өткізіп 
компьютеріңізде PDF форматында сақтау үшін екі пернені 
бірге басыңыз.
Cancels the operation.
Отмена операции.
Скасування операції.
Әрекетті болдырмайды.
o  Special Operations/Специальные операции/Спеціальні операції/Арнайы әрекеттер
y
y + P
To perform print head cleaning, press y for 3 seconds until the power light is flashing. The 
cleaning uses some ink from all tanks, so run the cleaning only if quality declines like when you 
see missing segments on your prints.
Чтобы выполнить очистку печатающей головки, нажмите и удерживайте y в течение 
3 секунд, пока не начнет мигать индикатор питания. В процессе очистки используется 
некоторое количество чернил из всех контейнеров, поэтому выполняйте очистку только 
тогда, когда качество печати заметно ухудшилось, например, отсутствуют фрагменты на 
распечатках.
Щоб очистити друкувальну голівку, натисніть та утримуйте y протягом 3 секунд, доки не 
почне блимати індикатор живлення. Для очищення використовується потроху чорнил з 
усіх контейнерів, тому його слід виконувати лише при зниженні якості друку, наприклад в 
разі виявлення пропущених сегментів на копіях.
Қағаз басып шығару ұшын тазалау үшін y пернесін 3 секунд бойы ток көзі жарығы 
жыпылықтағанша басып тұрыңыз. Тазалау үшін барлық ыдыстардан шамалы сия 
жұмсалады, сондықтан бастырған қағазыңызда кейбір бөліктер басып шықпаған 
жағдайда ғана басып шығару ұшын тазалаңыз.
While pressing y, turn on the product to print the nozzle check 
pattern shown below.
Удерживая нажатой кнопку y, включите устройство для 
печати шаблона проверки дюз, показанного ниже.
Утримуючи y, увімкніть пристрій для друку шаблону 
перевірки сопел, показаного нижче.
Төменде көрсетілген басып шығару ұшын тексеру бетін 
басып шығару үшін y пернесін басып тұрып, құралды 
қосыңыз.
(a)
(b)
(a): OK. 
(b): Needs a head cleaning.
(a): OK.  
(b): Необходима чистка головки.
(a): OK.  
(b): Потрібно чистити голівку.
(a): OK.  
(b): Ұшты тазалауды қажет етеді.
 + y
While pressing x r or r x, press y within 3 seconds to make 20 copies.
Удерживая нажатой кнопку x r или r x, нажмите y в течение 3 секунд для получения 20 копий.
Утримуючи x r або r x, натисніть y на 3 секунди, щоб зробити 20 копій.
20 көшірме жасау үшін, x r немесе r x пернелерін басып тұрғанда, y пернесін 3 секунд басып тұрыңыз.
: on/вкл/увімк/қосылған
The paper is jammed in the rear paper feed. Remove the jammed paper from the rear paper feed, load paper correctly, and press x r or r x. 
Бумага застряла в заднем устройстве подачи бумаги. Извлеките застрявшую бумагу из заднего устройства подачи бумаги, правильно 
загрузите бумагу и нажмите x r или r x.
Зім’явся папір у задньому лотку подачі. Видаліть зім’ятий папір із заднього лотка подачі, правильно завантажте папір і натисніть x r або r x.
Артқы қағаз жеткізушісінде қағаз тұрып қалған. Артқы қағаз жеткізушісі ішінде тұрып қалған қағазды шығарып, қағазды қайта 
дұрыстап салып, x r немесе r x басыңыз.
No paper is loaded, or multiple sheets were fed at the same time. Load paper in the rear paper feed correctly and press x r or r x. 
Бумага не загружена или за один раз подано несколько листов. Загрузите бумагу в заднее устройство подачи бумаги и нажмите x r или r x.
Папір не завантажено або було подано декілька аркушів одночасно. Правильно завантажте папір у задній лоток подачі й натисніть x r або r x.
Қағаз салынбаған немесе бір уақытта бірнеше қағаз берілген. Артқы қағаз жеткізушісіне қағазды дұрыстап салып, x r немесе r x басыңыз.
It is nearly time to reset the ink levels. Ink level may be low. You may continue printing. However, prepare new ink bottles soon. Epson recommends the use of genuine Epson 
ink bottles. See the table in the “Refilling Ink” section for the ink bottle part numbers. To confirm the actual ink remaining, visually check the ink levels in the product’s ink 
tanks. Continued use of the product when the ink level is below the lower line on the tank could damage the product.
Скоро наступит время для сброса уровня чернил. Возможно, уровень чернил низкий. Можно продолжить печать. Однако в ближайшее время подготовьте новые 
бутылки с чернилами. Epson рекомендует использовать оригинальные бутылки чернил Epson. Номера бутылок с чернилами для заказа можно найти в таблице, 
приведенной в разделе “Заправка чернил”. Чтобы узнать о фактическом количестве оставшихся чернил, проверьте уровни чернил в контейнерах для чернил 
устройства. Если использовать устройство, когда уровень чернил ниже нижней линии, имеющейся на контейнере, это может привести к его повреждению.
Невдовзі потрібно буде скинути рівні чорнил. Рівень чорнила може бути низьким. Можна продовжувати друкувати. Проте необхідно якнайшвидше підготувати нові 
пляшки з чорнилом. Компанія Epson радить використовувати оригінальні пляшки чорнила Epson. Щоб дізнатися коди виробника для пляшок чорнил, див. таблицю 
в розділі «Заправлення чорнила». Щоб перевірити фактичну кількість чорнила, що залишилося, подивіться на рівень чорнила в контейнерах всередині пристрою. 
Продовження використання пристрою, коли рівень чорнил перебуває нижче мінімальної відмітки контейнера, може призвести до пошкодження пристрою.
Сия деңгейлерін бұрыңғы деңгейіне қайтару уақыты таяп қалды. Сия деңгейі төмен болуы мүмкін. Басып шығаруды жалғастыра аласыз. Дегенмен, жаңа 
сия бөтелкелерін дайындап қойыңыз. Epson компаниясы түпнұсқа Epson сия бөтелкелерін пайдалануды ұсынады. Сия бөтелкесінің бөлік нөмірлерін үшін 
«Сияны қайта құю» бөліміндегі кестеде қараңыз. Нақты қалған сия мөлшерін анықтау үшін өнімнің сия ыдысындағы сия деңгейін қарап тексеріңіз. Сия 
деңгейі ыдыстағы төменгі сызықтан төмен болған кезде өнімді үздіксіз пайдалану өнімді зақымдауы мүмкін.
It is time to reset the ink levels. Ink level may have reached the lower line. See the “Refilling Ink” section to fill all ink tanks with ink to clear the error.
Настало время для сброса уровня чернил. Возможно, уровень чернил достиг нижней линии. Процесс заполнения контейнеров чернилами 
для устранения ошибки описан в разделе “Заправка чернил”.
Потрібно скинути рівні чорнил. Можливо, рівень чорнила сягнув нижньої відмітки. Щоб заповнити всі контейнери чорнилом та усунути 
помилку, див. розділ «Заправлення чорнила».
Сия деңгейлерін бір деңгейге келтіру уақыты келді. Сия деңгейі төменгі сызыққа жеткен болуы мүмкін. Қате белгісін алып тастап, 
барлық сия ыдыстарына сия құю үшін «Сияны қайта құю» бөлімін қараңыз.
Fatal error. Turn the product off and then back on. If this does not clear the error, turn the product off and check inside the product for jammed 
paper or foreign objects. For instructions on how to remove jammed paper, see the troubleshooting section of the online User’s Guide.
Фатальная ошибка. Выключите устройство и снова включите его. Если ошибка не устранена, выключите принтер и проверьте внутреннюю 
часть принтера на наличие застрявшей бумаги или посторонних предметов. Для ознакомления с инструкциями по удалению застрявшей 
бумаги см. раздел, посвященный поиску и устранению неисправностей, интерактивного документа Руководство пользователя.
Фатальна помилка. Вимкніть пристрій і знову ввімкніть його. Якщо помилка не зникне, вимкніть пристрій і перевірте, чи немає всередині 
пристрою зім’ятого паперу або сторонніх предметів. Вказівки з видалення зім’ятого паперу див. у розділі щодо пошуку й усунення 
несправностей інтерактивного Посібник користувача.
Түзетілмейтін қате. Құралды сөндіріп, қайта қосыңыз. Егер қате белгісі кетпесе, өнімді сөндіріп, өнімде тұрып қалған қағаз 
немесе бөгде заттарды алып тастаңыз. Тұрып қалған қағазды алып тастау әдісі туралы нұсқауларды желідегі User’s Guide 
(Пайдаланушы нұсқаулығы) ақаулықтарды жою бөлімінде қараңыз.
The product’s ink pads are nearing or at the end of their service life. Contact Epson Support to replace ink pads. When the product’s ink pads are 
nearing the end of their service life, you can resume printing by pressing x r or r x. The paper light and the ink light flash alternately.
Срок службы чернильных прокладок принтера истекает или истек. Обратитесь в сервисный центр Epson для замены чернильных 
прокладок. Когда срок службы чернильных прокладок принтера приближается к концу, печать можно продолжить, нажав x r или r x. 
Индикатор бумаги и индикатор чернил мигают попеременно.
Термін служби чорнильних подушок пристрою наближається до завершення або завершився. Зверніться до служби підтримки Epson для 
їх заміни. Коли термін служби чорнильних подушок пристрою наближається до завершення, можна відновити друкування, натиснувши 
x r або r x. Індикатор паперу та індикатор чорнила блимають по черзі.
Өнімнің сия жастықшасы босауда немесе жұмыс мерзімі аяқталуда. Сия жастықшаларын ауыстыру үшін Epson қолдау 
орталығына хабарласыңыз. Егер құралдың сия жастықшасының жұмыс мерзімі аяқталуға жақын болса, қағаз басуды x r немесе 
r
 x пернесін басу арқылы жалғастыруға болады. Қағаз деңгейінің шамы және сия деңгейінің шамы кезекпен жыпылықтайды.
The firmware update has failed. You will need to re-attempt the firmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson website for further instructions.
Не удалось обновить микропрограмму. Необходимо повторно выполнить обновление микропрограммы. Подготовьте USB-кабель и посетите сайт 
Epson для вашей страны для получения дальнейших инструкций.
Не вдалося оновити мікропрограму. Треба знову спробувати оновити мікропрограму. Підготуйте USB-кабель і відвідайте веб-сайт Epson у вашій країні 
для отримання подальших інструкцій.
Микробағдарлама жаңартылмады. Микробағдарламаны қайта жаңартып көру қажет болады. USB кабелін дайындап, толық нұсқаулар алу 
үшін, жергілікті Epson веб-торабына кіріңіз.
Reading the Indication Lights/Показания индикаторов/Значення індикаторів/ 
Жарык белгілерінің түсіндірмесі
: flashing/мигание/блимання/Жыпылықтау
Use only the power cord that 
comes with the product. Use of 
another cord may cause fire or 
shock. Do not use the cord with 
any other equipment.
Используйте только шнур 
питания, входящий в комплект 
поставки устройства. 
Использование другого шнура 
может привести к возгоранию 
или поражению током. Не 
используйте шнур с другим 
оборудованием.
Використовуйте тільки той 
шнур живлення, що входить у 
комплект постачання пристрою. 
Використання іншого шнура 
живлення може призвести 
до пожежі або ураження 
електричним струмом. Не 
використовуйте шнур живлення 
з іншим обладнанням.
Тек өніммен бірге 
жеткізілетін қуат сымын ғана 
пайдаланыңыз. Басқа сымды 
пайдалану өртке немесе токқа 
түсуге себеп болуы мүмкін. Бұл 
сымды басқа құрылғылармен 
пайдаланбаңыз.
Place the product near a wall 
outlet where the power cord 
can be easily unplugged.
Расположите устройство 
возле розетки, от которой 
можно легко отсоединить 
шнур питания.
Розміщуйте пристрій біля 
настінної розетки, щоб мати 
змогу легко витягнути шнур 
живлення.
Өнімді қуат сымын оңай 
ажыратуға болатын 
ток көзіне жақын 
орналастырыңыз.
Use only the type of power 
source indicated on the 
product.
Используйте источник 
питания только такого 
типа, который указан на 
устройстве.
Використовуйте джерело 
живлення лише того типу, 
який вказано на пристрої.
Тек өнімде көрсетілген қуат 
көзін ғана пайдаланыңыз.
Make sure the power cord 
meets all relevant local safety 
standards.
Убедитесь, что шнур 
питания соответствует всем 
действующим местным 
стандартам безопасности.
Переконайтеся, що шнур 
живлення відповідає всім 
місцевим стандартам техніки 
безпеки.
Қуат сымының тиісті 
жергілікті қауіпсіздік 
стандарттарына сай екенін 
тексеріңіз.
Do not let the power cord 
become damaged or frayed.
Следите за тем, чтобы шнур 
не был поврежден и не 
износился.
Не використовуйте шнур 
живлення, якщо він 
пошкоджений або зношений.
Қуат сымының 
зақымдануына немесе 
қажалуына жол бермеңіз.
Keep the product away from 
direct sunlight or strong light.
Держите устройство вдали от 
прямых солнечных лучей и 
источников яркого света.
Захищайте пристрій від 
прямих сонячних променів 
або яскравого світла.
Өнімді күн көзінен немесе 
күшті жарық көзінен аулақ 
ұстаңыз.
Do not open the scanner unit 
while copying, printing, or 
scanning.
Не открывайте сканер во 
время копирования, печати 
или сканирования.
Не відкривайте блок сканера 
під час копіювання, друку чи 
сканування.
Көшіру, басып шығару 
немесе сканерлеу 
барысында, сканер 
қақпағын ашпаңыз.
Do not use aerosol products that contain 
flammable gases inside or around the product. 
Doing so may cause fire.
Не используйте аэрозоли, содержащие 
воспламеняющиеся газы, внутри или 
рядом с устройством. Это может привести к 
возгоранию.
Не використовуйте аерозольні продукти, 
що містять займисті гази, всередині чи біля 
пристрою. Це може спричинити пожежу.
Өнімнің ішін не сыртын тазалау үшін, 
құрамында жанғыш газы бар аэрозоль 
өнімдерін пайдаланбаңыз. Бұл әрекет 
өртке себеп болуы мүмкін.
Except as specifically explained in your 
documentation, do not attempt to service the 
product yourself.
Не пытайтесь самостоятельно 
отремонтировать устройство, если 
в документации не приводятся 
соответствующие инструкции.
За винятком випадків, окремо описаних у 
документації, не намагайтеся самостійно 
виконувати технічне обслуговування 
пристрою.
Құжаттарда арнайы түсіндірілмеген 
жағдайда, өнімге өз бетіңізше оңдауға 
әрекет етпеңіз.
Keep ink bottles and the ink 
tank unit out of the reach of 
children and do not drink the 
ink.
Держите бутылки чернил и 
блок контейнеров принтера 
в местах, недоступных детям. 
Не пейте чернила.
Зберігайте пляшки чорнила 
і блок контейнерів у місцях, 
недоступних для дітей. Не 
пийте чорнила.
Сия бөтелкелері мен сия 
ыдысы блогын балалардың 
қолы жетпейтін жерде 
ұстаңыз және сияны 
ішпеңіз.
Do not tilt or shake an ink 
bottle after removing its seal; 
this can cause leakage.
Не наклоняйте и не трясите 
бутылку чернил после 
снятия пломбы — это может 
привести к проливу чернил.
Не нахиляйте і не збовтуйте 
пляшку чорнила, відкривши її 
— вона може потекти.
Тығынын алып тастағаннан 
кейін сия бөтелкесін 
еңкейтуге немесе шайқауға 
болмайды, себебі сия ағып 
кетуі мүмкін.
Be sure to keep the ink bottles upright and do 
not subject them to impacts or temperature 
changes.
Храните бутылки чернил в вертикальном 
положении и не подвергайте их ударам и 
перепадам температуры.
Дбайте, щоб пляшки чорнила зберігалися 
у вертикальному положенні, без перепадів 
температури і струшування.
Сия бөтелкелерін тігінен ұстаңыз және 
оларға соққы тигізбеңіз және температура 
өзгерістері болмауы тиіс.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly 
with soap and water. If ink gets into your eyes, flush 
them immediately with water. If discomfort or vision 
problems continue after a thorough flushing, see a 
doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit 
it out immediately and see a doctor right away.
При попадании чернил на кожу тщательно 
промойте кожу водой с мылом. При попадании 
чернил в глаза немедленно промойте их водой. 
Если после этого сохранятся неприятные 
ощущения или ухудшится зрение, немедленно 
обратитесь к врачу. Если чернила попали в рот, 
немедленно выплюньте их и обратитесь к врачу.
У разі потрапляння чорнила на шкіру ретельно 
змийте його водою з милом. У разі потрапляння 
чорнила в очі негайно змийте його водою. Якщо 
після ретельного промивання залишаються 
неприємні відчуття або погіршиться зір, негайно 
зверніться до лікаря. Якщо чорнило потрапить 
до рота, негайно виплюньте його та зверніться 
до лікаря.
Сия теріге тисе, сол аймақты сабынмен және 
сумен мұқият жуыңыз. Сия көзге тисе, көзді 
дереу сумен шайыңыз. Ыңғайсыздық және 
көру қабілеті шашыраған сияны мұқият 
шайғаннан кейін де кетпесе, дереу дәрігерге 
көрініңіз. Сия ауыз ішіне шашыраса, оны дереу 
түкіріп тастап, бірден дәрігерге қаралыңыз.
Safety Instructions/Инструкции по безопасности/Інструкції з безпеки/Қауіпсіздік шаралары
User’s Guide (PDF file)/Руководство пользователя (файл PDF)/Посібник користувача (файл PDF)/User’s Guide (Пайдаланушы нұсқаулығы) (PDF файлы)
%
Getting More Information/Дополнительная информация/Додаткова інформація/Қосымша ақпарат алу
No online manual? & Insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen.
Нет интерактивных руководств? & Вставьте CD и выберите Интерактивные руководства Epson в окне 
программы установки.
Немає інтерактивних посібників? & Вставте CD і виберіть Інтерактивні посібники Epson у вікні 
програми установки.
Желіде нұсқаулық жоқ па? & Ықшам дискіні салып, орнатушы экранында Epson желідегі 
нұсқаулықтары тармағын таңдаңыз.
Refilling Ink/Заправка чернил/Заправлення чорнила/Сияны қайта құю
A�
B�
Unhook.
Отсоедините.
Відчепіть.
Ажыратыңыз.
Open and remove.
Откройте и удалите.
Відкрийте та видаліть.
Ашыңыз және алып 
тастаңыз.
C�
D�
E�
G�
Snap off, remove, and then install.
Отломите, снимите, затем установите.
Відламайте, зніміть і встановіть.
Сындырып алып тастаңыз да, орнатыңыз.
Refill the ink 
up to the upper line
.
Долейте чернила 
до уровня верхней 
отметки
.
Наповніть чорнилом 
до верхньої лінії
.
Сияны 
жоғарғы сызыққа дейін 
құйыңыз
.
Install securely.
Плотно закройте.
Надійно закрийте.
Нықтап орнатыңыз.
Close.
Закройте.
Закрийте.
Жабыңыз.
Hook onto.
Установите на место.
Зачепіть.
Орнына бекітіңіз.
For best results, use up ink within six months after removing a seal from ink bottle. 
When storing or transporting an ink bottle after removing its seal, do not tilt the bottle and do not subject it to impacts or temperature changes. Otherwise, ink may leak even if the cap 
on the ink bottle is tightened securely.
Для получения максимального качества печати используйте чернила в течение шести месяцев после снятия пломбы с бутылки с чернилами. При хранении и транспортировке 
бутылки с чернилами со снятой пломбой не наклоняйте бутылку, избегайте толчков и ударов, а также перепадов температуры. В противном случае возможна утечка чернил, 
даже если бутылка с чернилами плотно закрыта.
Щоб отримати найкращі результати, використовуйте чорнило протягом не більше шести місяців після того, як пляшку було відкрито. Зберігаючи чи перевозячи відкриту 
пляшку, не перехиляйте її й не піддавайте перепадам температур та впливу інших чинників. Інакше чорнило може витекти, навіть якщо ковпачок на пляшці щільно закритий.
Ең жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін сия бөтелкесінен тығынды алып тастағаннан кейін сияны алты ай ішінде пайдаланыңыз. Тығынын алып тастағаннан кейін 
сия бөтелкесін сақтау немесе тасымалдау кезінде бөтелкені еңкейтуге және оған соққы тигізуге немесе температура өзгерістеріне ұшыратуға болмайды. Әйтпесе, 
сия бөтелкесінің қақпағы тығыз жабылған болса да, сия ағып кетуі мүмкін.
Q
Epson Ink/Чернила производства компании Epson/Чорнила Epson/Epson сиясы
Color/Цветной/Кольоровий/Түс
Part numbers/Номера деталей/ 
Коди виробника/Бөлік нөмірлері
Black/Черный/Чорний/Қара
T6641
Cyan/Голубой/Блакитний/Көкшіл
T6642
Magenta/Пурпурный/Малиновий/Алқызыл
T6643
Yellow/Желтый/Жовтий/Сары
T6644
If B is on, press y.
Если горит B, нажмите y.
Якщо ввімкнено B, 
натисніть y.
Егер B қосылған болса, 
y
 басыңыз.
Q
  
H�
Install.
Установите.
Встановіть.
Орнатыңыз.
Q
Install the ink bottle cap 
tightly
; otherwise ink may leak.
Установите крышку бутылки с чернилами 
плотно
; в 
противном случае может произойти утечка чернил.
Щільно
 закривайте ковпачок пляшки з чорнилом; в 
іншому випадку чорнило може витекти.
Сия бөтелкесінің қақпағын 
тығыз
 жабыңыз; 
әйтпесе, сия ағып кетуі мүмкін.
c
To confirm the actual ink remaining, 
visually check the ink levels in the 
product’s ink tanks.
Чтобы узнать о фактическом 
количестве оставшихся чернил, 
проверьте уровни чернил в 
контейнерах для чернил устройства.
Щоб перевірити фактичну кількість 
чорнила, що залишилося, подивіться 
на рівень чорнила в контейнерах 
всередині пристрою.
Нақты қалған сия мөлшерін анықтау 
үшін өнімнің сия ыдысындағы сия 
деңгейін қарап тексеріңіз.
Q
Continued use of the product when the ink level is below the 
lower line on the tank could damage the product.
Если использовать устройство, когда уровень чернил 
ниже нижней линии, имеющейся на контейнере, это может 
привести к его повреждению.
Продовження використання пристрою, коли рівень чорнил 
перебуває нижче мінімальної відмітки контейнера, може 
призвести до пошкодження пристрою.
Сия деңгейі ыдыстағы төменгі сызықтан төмен болған 
кезде өнімді үздіксіз пайдалану өнімді зақымдауы мүмкін.
c
F�
Repeat steps B to E for each ink bottle.
Повторите действия с B по E для каждой 
бутылки чернил.
Повторіть кроки від B до E для кожної 
пляшки чорнила.
Әрбір сия бөтелкесі үшін B - E 
аралығындағы қадамдарды орындаңыз.
Genuine Epson ink, other than those specified here, could cause damage that is not covered 
by Epson’s warranties.
Использование оригинальных чернил Epson, отличных от указанных здесь, может 
привести к повреждениям, на которые не распространяются гарантии Epson.
Використання будь-яких оригінальних чорнил Epson, крім вказаних тут, може призвести 
до пошкоджень, що виходять за межі гарантій, які надаються компанією Epson.
Осында көрсетілмеген түпнұсқа Epson сиясын қолдану зақым әкелсе, Epson 
компаниясының кепілдіктері оны қамтымайды.
c