Thule railing foot half pack 4152 Manuel D’Utilisation

Page de 5
bar
3
• Insert the load bars into the Railing Feet and attach the
end caps.
Introduire les barres (6) dans les pieds et mettre en place les
bouchons de protection aux extrémités des barres.
Introduzca las barras de carga en el Pie del portacargas
y coloque los tapones en los extremos.
5
• The brackets can be fitted in any of three positions 
depending on the shape of the railings to which the load 
carrier is to be attached. Hook the brackets up to one of 
the three positions on the Railing feet.
Les pattes de serrage sont à placer dans celle des trois positions 
qui correspond au profil des barres longitudinales. Accrocher 
chaque patte sur le pied dans la position choisie.
Los soportes pueden ser colocados en cualquiera de las tres
posiciones posibles, dependiendo del perfil de los soportes a
los que se acoplará el portacargas. Enganche los soportes
en una de las tres posiciones de los pies del portacargas.
4
• Position the load bars on the roof rails with a minimum 
spacing of 700mm. Ideally the load bars should be 
positioned at a uniform spacing from the roof rail supports. 
Slide the Railing Feet along the bars until the roof rails 
are centred in the angle of the profile protector. Ensure that 
the load bars protrude beyond the feet by an equal amount 
on both sides.
Mise en place sur la voiture Placer les barres de toit sur les barres 
longitudinales, à une distance d’au moins 700 mm l’une de l’autre. 
Ajuster les pieds des barres de manière que les plots protecteurs 
en caoutchouc soient perpendiculaires aux barres longitudinales. 
Ajuster la position des barres de toit pour qu’elles dépassent de 
la même longueur de chaque côté de la voiture. 
Ubique las barras de carga sobre los travesaños del techo a una
distancia mínima de 700 mm. Idealmente, las barras de carga
deben ser ubicadas a una distancia uniforme desde los soportes
de los travesaños de techo. Deslice los Pies del portacargas por
las barras hasta centrar los travesaños de techo en el ángulo
del guardacantos. Asegúrese que las barras de carga
sobresalgan de los pies la misma distancia en ambos lados.
2,5 Nm
Min.  
2 mm
6
• Tighten the knobs firmly (torque 2,5 Nm), and check that
the gap is at least 2 mm in each case. If the gap is less
than 2 mm, unscrew the knobs and hook the brackets 
into a higher set of holes.
Serrer fortement la molette plastique (4), à la main (ce qui
correspond à un couple de 2,5 Nm) et contrôler que la distance
est d’au moins 2 mm. Si elle est inférieure, il faut alors desserrer
la molette et accrocher la patte de serrage dans le trou
immédiatement au-dessus.
Apriete firmemente las perillas (2,5 Nm de par de apriete) y
controle que la separación presente un mínimo de 2 mm en
cada caso. En caso que la separación sea inferior a 2 mm,
destornille las perillas y enganche los soportes en un
conjunto de orificios ubicado más arriba.
Load Bar
barres de 
chargement
BARRAS DE
CARGA
Knob / écrou Tapón