Soundcast VG7 Manuel Du Propriétaire

Page de 10
NFC Link:
 location for pairing of 
smartphones with NFC.
Enlace NFC:
 Opción para conectar dispositivos 
inteligentes como celulares a través de NFC.
Liaison NFC:
 emplacement pour l’appariement 
de smartphones avec NFC
Indoor/Outdoor EQ LED
Indicadores de EQ LED para interiores/
exteriores
LED d’intérieur/extérieur 
 
Control Keypad
Teclado de control
Pavé numérique de commande  
USB Mobile Charging Output
Salida USB para la carga de celulares 
Sortie de charge USB pour portables  
Aux Input Jack:
 3.5mm jack
Conector de entrada auxiliar:
 3.5 mm 
Prise d’entrée auxiliaire : 
borne de 3,5 mm  
Power Input Jack
Conector de entrada de  
alimentación CA
Prise d’entrée d’alimentation
VG7 Connections and Controls
Conexiones y controles del VG7 
Connexions et commandes du VG7 
Connecting and Pairing
Conexión y emparejamiento
Connexion et appariement 
  For all Bluetooth and TWS functions the Aux input must 
be disconnected.
Para todas las funciones de Bluetooth y TWS, la entrada Aux debe 
desconectarse.
Pour toutes les fonctions Bluetooth et TWS, l’entrée Aux doit être 
déconnectée.
Bluetooth Pairing with NFC
Emparejamiento de Bluetooth con NFC
Appariement Bluetooth avec NFC
1.  Enable Bluetooth and NFC functions on your phone
Habilite las funciones de Bluetooth y NFC en su teléfono.
Activer les fonctions Bluetooth et NFC sur le téléphone.
2.  Hold phone over the NFC logo 
 on VG7 until phone 
connects and Bluetooth LED blinks slowly
Mantenga el teléfono sobre el logo/simbolo de NFC 
 sobre 
el VG7 hasta que el teléfono se conecte y el indicador LED de 
Bluetooth parpadee lentamente.
Tenir le téléphone au-dessus du logo NFC 
 sur VG7 jusqu’à 
ce que le téléphone se connecte et le voyant Bluetooth clignote 
lentement.
3.  Press OK on your phone to connect
Presione OK en su teléfono para conectarse
Appuyer sur OK sur le téléphone pour la connexion 
4. Play audio
Reproduzca audio
Lecture audio
Standard Bluetooth Pairing
Sintonización estándar con Bluetooth 
Appariement Bluetooth standard 
1.  Enable Bluetooth on your smartphone
Habilite Bluetooth en su teléfono inteligente
Activer la fonction Bluetooth du téléphone  
2.  Pair a new device: press and hold the VG7 Bluetooth 
button for 3 seconds (Bluetooth LED will blink slowly)
Conectando un dispositivo nuevo: presione y sostenga el botón 
Bluetooth del VG7 por 3 segundos (la luz LED de Bluetooth 
parpadeará lentamente).
Pour apparier un nouvel appareil : appuyer sur le bouton 
Bluetooth du VG7 et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes (la 
LED Bluetooth se met à clignoter lentement)  
AUX
3.  From Bluetooth menu on phone, select “VG7 by 
Soundcast”
Desde el menú de Bluetooth en su teléfono, seleccione  
“VG7 by Soundcast” 
Sur le menu Bluetooth du téléphone, sélectionner  
« VG7 by Soundcast »
4.  Once paired, the Bluetooth LED becomes solid.
Una vez conectado, la luz LED de Bluetooth se prendera con  
luz sólida.
Une fois les deux appareils appariés, le voyant Bluetooth  
reste allumé.  
Press Bluetooth button to reconnect to previously paired 
devices. LED will blink fast until connected.
Presione el botón Bluetooth para reconectarse a otros 
dispositivos previamente conectados. La luz indicadora LED 
parpadeará rápidamente hasta que se conecte.
Appuyer sur le bouton Bluetooth pour se reconnecter à des 
appareils déjà appariés. Le voyant clignote rapidement jusqu’à ce 
que le connecteur soit branché.
To clear all devices from memory, press and hold the 
Bluetooth key for 10 seconds. The Bluetooth LED will 
double blink when memory is clear.
Para borrar todos los dispositivos de la memoria, mantenga 
presionado el botón de Bluetooth por 10 segundos. El indicador 
LED de Bluetooth parpadeará cuando la memoria esté borrada.
Pour effacer tous les dispositifs de la mémoire, appuyer sur la 
touche Bluetooth pendant 10 secondes. La LED Bluetooth va 
clignoter 2 fois si la mémoire est à zéro.
Aux Input Mode
Conexión de entrada Auxiliar  
Mode d’entrée auxiliaire  
Plug external source into 3.5mm jack to automatically 
switch to Aux Input mode, LED turns YELLOW. Remove plug 
to switch back to Bluetooth.
Conecte el cable de 3.5 mm para cambiar automáticamente al modo 
de entrada auxiliar, el indicador LED se prenderá de color AMARILLO. 
Desconecte el cable 3.5 mm para regresar al modo de Bluetooth.
Brancher la source externe sur la prise de 3,5 mm pour passer 
automatiquement en mode d’entrée auxiliaire. La LED devient jaune. 
Retirer la fiche pour revenir au mode Bluetooth.
TrueWireless™ Stereo (TWS) Pairing
Emparejamiento TrueWireless™ Stereo (TWS)
Appariement TrueWireless™ Stereo (TWS) 
With TWS, two VG7 units may be paired for synchronous 
Bluetooth play. On/off, volume, track controls and TWS Mode 
will be synced and may be controlled from either unit.
Con la función de TWS, se pueden conectar dos unidades VG7 
por medio de Bluetooth.  Las funciones de On / off, volumen, 
los controles de pista y el modo TWS se sincronizarán y podrán 
controlarse desde cualquiera de las unidades.
Avec TWS, deux VG7 peuvent être appariés pour une utilisation 
Bluetooth synchrone. Les fonctions marche/arrêt, volume, 
commandes de pistes et mode TWS seront synchronisées et peuvent 
être commandées à partir de chaque appareil.
1.  Both Speakers must be in Bluetooth Mode (no Aux input 
connected).
Las 2 bocinas VG7 deben estar en modo Bluetooth (sin entrada 
auxiliar conectada).
Les deux haut-parleurs doivent être en mode Bluetooth (aucune 
entrée auxiliaire connectée). 
2.  Press and hold the TWS button on the first VG7 unit until 
TWS LED fast blinks blue. Repeat with the second VG7 
unit.
Mantenga presionado el botón TWS de la primera unidad VG7 
hasta que el indicador LED TWS parpadee rápidamente de color 
azul. Repita el mismo proceso con la segunda unidad VG7.
Appuyer sur le bouton TWS et le maintenir enfoncé sur le premier 
VG7 jusqu’à ce que la LED TWS rapide clignote en bleu. Répéter 
avec le deuxième VG7.
3.  When paired, the TWS LED on both units will show both 
blue and orange.
Cuando se logra el emparejamiento , el indicador LED TWS de 
ambas unidades mostrará azul y anaranjado.
En cas d’appariement, les LED TWS des deux appareils 
deviennent bleues et orange.
4.  Reconnecting: The TWS-paired units will re-connect 
automatically, shortly after power-up.  A short press of 
the TWS button on either unit allows cycling through the 
TWS modes (stereo, left/right, off) listed below: 
Reconexión: Las unidades conectadas por medio de TWS, se 
volverán a conectar automáticamente poco después de encender. 
Al presionar brevemente el botón TWS en cualquiera de las 
unidades, permite realizar un ciclo a través de los modos TWS 
(estéreo, izquierda / derecha, apagado) como se desglosa a 
continuación:
Reconnexion : Les appareils à appariement TWS se reconnectent 
automatiquement peu après la mise sous tension. Une courte 
pression sur le bouton TWS permet à l’appareil de passer par les 
modes TWS (stéréo, gauche/droite, arrêt) énoncés ci-dessous :
LED blue and orange: left/right from each speaker 
LED orange only: left from primary speaker, right from 
secondary speaker
LED off: TWS off
LED azul y anaranjado: izquierda / derecha de cada bocina
LED anaranjado solamente: izquierda de la bocina principal, 
derecha de la bocina secundaria
LED apagado: TWS apagado
LED bleue et orange : à gauche/à droite de chaque haut-parleur
LED orange seulement : à gauche du haut-parleur primaire, à 
droite du haut-parleur secondaire
LED éteinte : TWS éteint
To clear all devices from TWS memory, press and hold 
the TWS key for 10 seconds. The TWS LED will double 
blink when memory is clear.
Para borrar todos los dispositivos de la memoria TWS, mantenga 
presionada la tecla TWS durante 10 segundos. La luz indicadora 
de TWS parpadeará cuando la memoria esté limpia o libre de 
dispositivos.
Pour effacer tous les périphériques de la mémoire TWS, 
maintenez la touche TWS enfoncée pendant 10 secondes. Le 
voyant TWS clignote en double lorsque la mémoire est dégagée.
No music or intermittent dropouts? VG7 Primary and 
Secondary units may be too far away from each other. 
¿No hay música o sonidos intermitentes? Las unidades primarias 
y secundarias VG7, pueden estar muy lejos una de la otra.
Pas de musique ou abandons intermittents ? Les VG7 primaires 
et secondaires peuvent être trop éloignés.
Keypad Lockout Mode
Modo de bloqueo del teclado
Mode verrouillage clavier
This Mode locks all VG7 keys except the Power On/Off. If any 
locked key is pressed, all LEDs will rapidly flash to signify 
lockout mode. To toggle the keypad lockout on or off, Power 
up the VG7 while simultaneously holding down the Indoor/
Outdoor and Mute Buttons for 3 seconds.
Este modo bloquea todas las teclas VG7, excepto el encendido 
/ apagado. Si se presiona cualquier tecla bloqueada, todos los 
indicadores LED parpadearán rápidamente para indicar el modo de 
bloqueo. Para activar o desactivar el bloqueo del teclado, encienda 
el VG7 mientras mantiene presionados simultáneamente los botones 
interior/exterior y silenciar durante 3 segundos.
Ce mode verrouille toutes les touches VG7 sauf la mise sous tension/
hors tension. Si une touche verrouillée est enfoncée, toutes les 
LED clignotent rapidement pour signaler le mode verrouillage. Pour 
basculer le verrouillage de clavier, mettre le VG7 sous tension tout en 
enfonçant simultanément les boutons Intérieur/Extérieur et Silencieux 
pendant 3 secondes.
AUX
Track Control Buttons:  
Control compatible Bluetooth sources
Botones de control de pista:   
Este tipo de control es compatible con equipos conectados usándolos a través de 
Bluetooth
Boutons de contrôle des pistes :  
Contrôle des sources Bluetooth compatibles
Power On/Off Button
Botón de encendido/apagado 
Bouton marche/arrêt d’alimentation
Aux Input LED:
 Lights YELLOW when Aux Input  
is connected. 
Indicadores LED de entrada auxiliar:
 Se encienden de 
color AMARILLO cuando se conecta una entrada de auxiliar.  
LED à entrée auxiliaire : 
Devient jaune lorsque l’entrée 
auxiliaire est connectée.  
TrueWireless™ Stereo (TWS) Button  
and LED
 
Botón TrueWireless Stereo (TWS) e indicador LED  
Bouton TrueWireless Stereo (TWS) et LED
  
Bluetooth Button and LED
Botón Bluetooth e indicador LED
Bouton et voyant Bluetooth 
Mute Button and LED
Botón silenciador e indicador LED
Bouton Silencieux et LED
Indoor/Outdoor EQ Button: 
 Switches between indoor and outdoor modes.
  Outdoor Mode=EQ bass+, LED ON 
  Indoor Mode=EQ bass–, LED OFF 
Botón para interiores/exteriores:
 Permite cambiar entre los modos para interiores y/o para exteriores. 
  Modo para exteriores=EQ bass+, LED encendido 
iar e
ntr
nt
nt
n
  Modo para interiores=EQ bass–, LED apagado 
Bouton d’intérieur/extérieur :
 Bascule entre modes intérieur et extérieur. 
  Mode en extérieur = EQ bass+, LED allumée 
mod
es 
es
es
e
e
  Mode en intérieur = EQ bass–, LED éteinte 
Battery Indicator LED:
  Solid RED=charging    
 Off=charged    
 Blinking RED=low battery
Indicadora LED de batería:
  ROJO sólido=se está cargando    
 Apagado= cargado    
 Parpadeando ROJO=batería baja 
LED indicatrice de pile :  
  Rouge fixe = en charge     
 Éteinte = chargée     
 Rouge clignotant = pile faible
Volume Buttons: 
Up and down volume controls. NOTE: set phone volume to 80%-90% for 
best performance.
Botones de volumen: 
controles de aumento y disminución de volumen. NOTA: configure el volumen del 
teléfono a 80%-90% para obtener el mejor rendimiento.
Boutons de volume : 
Commandes d’augmentation et de diminution du volume. REMARQUE : régler le 
volume entre 80 et 90 % pour un résultat optimal.
?
?
?
?
?