Nikon Corporation 1151EA Manuel D’Utilisation

Page de 2
日本語
ME-W1
は、
Bluetooth
無線通信技術を搭載したワイヤレスマイクロホンで
す。カメラの動画撮影時に離れた場所の音声を収音できます。お使いになる
前に、本書をよくお読みになり、内容を充分に理解してから正しくお使いく
ださい。
• ME-W1
は、周囲の音声を収音するマイクロホンと、収音した音声を無線
で受信するレシーバーがあります。マイクロホンには[
MICROPHONE
]、
レシーバーには[
RECEIVER
]と表記されています。
• 
レシーバーを外部マイク入力端子を搭載したカメラに接続すると、マイクロ
ホンで収音した音声をモノラルで録音できます。マイクロホンに別売のステ
レオマイクロホン
ME-1
を接続すると、ステレオで録音できます。
•  IC
レコーダーなど、市販の録音機器に接続して使用することもできます。
• 
マイクロホンとレシーバー両方に市販のヘッドホンまたはイヤホンを接続
すると、お互いに相手の音声が聞こえるため、離れていても会話が可能に
なります。
•  ME-W1
は、
JIS/IEC
保護等級
5
IPX5
)に準拠する防滴性能を備えています。
ただし、ヘッドホンやケーブルなどを接続した場合は防滴性能が失われます。
ME-W1
の防滴性能は、全ての条件で防滴を保証するものではありません。
安全上のご注意
傷害や損害ならびに事故を未然に防止するため、本製品をお使いになる前に
「安全上のご注意」をよくお読みになって正しくお使いください。この説明
書をお読みになった後は、いつでも参照できるよう保管してください。
A
危険
(死亡または重傷を負う可能性が高い事項)
A
警告
(死亡または重傷を負う可能性がある事項)
A
注意
(傷害や物的損害を負う可能性がある事項)
図記号の例
F
禁止(してはいけないこと)の図記号です。
C
実行(必ずすべきこと)の図記号です。
A
 警告
(ワイヤレスマイクロホンについて)
F
禁止 分解、修理または改造をしない
F
禁止
落下などによって破損し、内部が露出したら、露出部に手を触れない
感電やケガの原因になります。
C
実行
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、ただちに電池を取り出す
放置すると、発火、やけどの原因になります。
電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。
ニコンサービス機関に修理を依頼してください。
F
禁止
水でぬらさない
ぬれた手でさわらない
感電や発火の原因になります。
F
禁止
引火・爆発のおそれのある場所では使わない
プロパンガス、ガソリン、可燃性スプレーなどの引火性ガスや粉塵の
発生する場所で使うと、発火や爆発の原因になります。
F
禁止
心臓ペースメーカーの近くでは使用しない
心臓ペースメーカーが誤動作するおそれがあります。胸部に取り付け
て使用する場合には充分注意してください。
A
 注意
(ワイヤレスマイクロホンについて)
C
実行
幼児の手の届くところに置かない
ケガや故障の原因になります。
C
実行
航空機内での使用については、航空会社の指示に従う
病院内での使用については、病院の指示に従う
F
禁止
強い衝撃を与えない
高温になる場所(夏場の車内や直射日光のあたる所)に放置しない
故障の原因になります。
F
禁止
シンナーやベンジンなどの有機溶剤でふかない
プラスチック部品の変色や破損の原因になります。
F
禁止
防虫剤と一緒に保管しない
プラスチックケースが割れて発火や感電の原因になります。
C
実行
長期間使わないときは電池を取り出す
電池の液もれにより、発火、ケガ、周囲の汚損の原因になります。
A
 危険
(ニッケル水素充電池
/ アルカリ電池について)
F
禁止
火に入れたり、加熱したりしない
分解しない
ネックレス、ヘアピンなどの金属製のものと一緒に持ち運んだり、
保管したりしない
液もれ、発熱、破裂の原因になります。
持ち運ぶときは、ビニール袋に入れるなどして絶縁してください。
C
実行
電池からもれた液が目に入ったときは、すぐにきれいな水で洗い医師
の治療を受ける
放置すると、目に傷害を与える原因になります。
A
 警告
(ニッケル水素充電池
/ アルカリ電池について)
C
実行
使用説明書に記載されている使用可能な電池を使う
電池や充電器の説明書の警告、注意を守る
充電池以外は充電しない
液もれ、発熱、破裂の原因になります。
F
禁止
C
実行
電池を廃棄やリサイクルするときは、ビニールテープなどで接点部を
絶縁する
他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の原因になります。
お住まいの自治体の規則に従って処置してください。
各部の名称(図
1
 
1
 LED
ランプ
 
2
 
電池ぶた開閉ノブ
 
3
 
電池ぶた
 
4
 
外部マイク入力端子
 
5
 
ヘッドホン出力端子
 
6
 
カメラストラップ
取り付け部
 
7
 
クリップ
 
8
 
音量ボタン
 
9
 
電源ボタン
 
10
 
内蔵マイク
 
11
 
オーディオケーブル
(抵抗入り)
 
12
 
ウィンドスクリーン
 マイクロホンとレシーバーで共通です。
電池の入れ方(図
2
電池はマイクロホンとレシーバーそれぞれに
本ずつ入れてください。
1
 
電池ぶた開閉ノブを矢印の方向に押して(
q
)、電池ぶたを開ける(
w
2
 
電池を入れる(
e
• 
+と−の向きを間違えないように正しく入れてください。
3
 
電池ぶたを閉めて(
r
)、電池ぶた開閉ノブを矢印の方向に押してロック
する(
t
使い方
 マイクロホンで収音した音声を録音する(図 3
1
 
レシーバーのヘッドホン出力端子と、カメラのマイク入力端子を付属の
オーディオケーブルで接続する(
q
• 
オーディオケーブルは必ず付属のケーブルをお使いください。
2
 
カメラの電源を
ON
にする
3
 
マイクロホンとレシーバーの電源を
ON
にする
• 
マイクロホンとレシーバーの電源ボタンを長押しして電源を
ON
にする
と、それぞれの
LED
ランプが青色に点滅して接続を開始します(
w
)。
接続が完了すると、それぞれの
LED
ランプが青色に点灯します(
e
)。
4
 
収音したい位置にマイクロホンをセッティングする
5
 
動画に音声を記録する
• 
カメラで動画撮影を開始してください。マイクロホンで収音した音声が動
画に記録されます。録音レベルを変更するときは、カメラのマイク感度を
調整してください。詳しくはカメラの使用説明書を参照してください。
• 
カメラにヘッドホン出力端子がある場合、市販のヘッドホンまたはイヤ
ホンを接続して音声が適切に収音されているか確認できます。
• LED
ランプが点滅するまで音量ボタンの+と−を同時に押すと、レシー
バーの音量をご購入時の設定に戻すことができます。
• 
終了後は、電源ボタンを長押しして電源を
OFF
にしてください。
大切な録音の前には、必ず事前にテストして、マイクロホンが音声を正
しく収音していることを確認してください。
 マイクロホンとレシーバーで収音した音声を同時に録音する
マイクロホンとレシーバーで収音した音声を同時に録音する場合は、電源が
ON
のときにレシーバーの電源ボタンを短く
2
回押してください。レシーバー
LED
ランプが緑色に点灯し、マイクロホンで収音した音声に加えて、レシー
バーで収音した音声も同時に録音されます。
• 
カメラの外部マイク入力端子がステレオ(
L/R
)の場合、マイクロホンで
収音した音声が
L ch
側に、レシーバーで収音した音声が
R ch
側に録音さ
れます。
• 
マイクロホンで収音した音声のみ録音する状態に戻す場合は、レシーバー
の電源ボタンを再度短く
2
回押してください。
 マイクロホンとレシーバーを使用して会話する
マイクロホンとレシーバーそれぞれのヘッドホン出力端子に市販のヘッドホ
ンまたはイヤホンを接続すると、お互いに相手の音声が聞こえるため、内蔵
マイクを使用して会話ができます。
• 
音量ボタンを操作すると、ヘッドホン出力端子から出力される音量を変更で
きます。音量ボタンの+または−を短く押すと音量が変更され、長押しする
と連続して変更されます。−を押し続けるとミュート(無音)に設定されます。
AME-W1 のヘッドホン出力音量について
• マイクロホンとレシーバーそれぞれの音量ボタンの+または−を短く押す
とヘッドホン出力音量が変更され、長押しすると連続して変更されます。
LED ランプが点滅するまで+と−を同時に押すとご購入時の設定に戻り
ます。
• 音量ボタンの−を押し続けるとミュート(無音)に設定されます。
 LED ランプの表示について
表示
理由・対処方法
青色で遅い点滅
接続待機中です。マイクロホンとレシーバー両方の電源が
ON になっていることを確認してください。
青色で点灯
接続が完了し、マイクロホンで収音しています。マイクロホ
ンとレシーバーで同時に収音している場合は、レシーバーの
LED ランプが緑色で点灯します。
青色で早い点滅
マイクロホンとレシーバーの通信状態が悪く、音声が途切れ
る状態です。マイクロホンとレシーバーで同時に収音してい
る場合は、レシーバーの
LED ランプが緑色で点滅します。電
波が届く範囲に移動してください。
赤色で点滅
電池の残量が少ない状態です。充電済みの電池または新しい
電池に交換してください。
消灯
電源が
OFF になっています。
 ウィンドスクリーンについて(図 4
内蔵マイクに吹き付ける風の音(風切り音)を抑えたい場合は、ウィンドス
クリーンを取り付けてください。
使用上のご注意
• ME-W1
はご購入時のマイクロホンとレシーバーの組み合わせでのみ通信
できるように設定しています。製品に記載のシリアル
No.
が同一の組み合
わせでお使いください。ご購入時の組み合わせと異なるマイクロホンやレ
シーバー、および
Bluetooth
機能を搭載している機器(パソコン、スマー
トフォン)とは通信できません。
• 
周囲の温度が
0
40
℃の範囲を超える場所ではお使いにならないでくだ
さい。故障の原因となります。
• 
カメラと接続しているとき、レシーバーやケーブルを持って引っ張らない
でください。コードの断線や接続部分の破損の原因となります。
• 
内蔵マイクの穴を水滴などの液体がふさぐと、音が小さくなったり、歪ん
だりすることがあります。その場合は、柔らかい乾いた布で拭き取ってく
ださい。
• 
内蔵マイクの穴や端子の穴に砂、ほこりなどの異物が入った場合は、ブロ
アーなどで取り除いてください。異物が入ったまま取れない場合は、ニコ
ンサービス機関にご相談ください。
• 
内蔵マイクの穴や端子の穴などを、とがったもので突かないでください。
ME-W1
の内部を損傷すると、防滴性能を失います。
• 
録音中にマイクロホンやレシーバーに触れると、ノイズが録音されること
があります。
• 
ウィンドスクリーンがぬれたときは、よく乾かしてから保管してください。
• 
ウィンドスクリーンが湿った状態で衣服などに接触すると、色移りするこ
とがありますのでご注意ください。
• 
強い電波や磁気を発生するテレビ塔などの周囲や、強い静電気の周囲では、
正常に機能しない場合があります。
• 
マイクロホンとレシーバーの電源が
ON
のときにヘッドホンやイヤホンを
マイクに近づけると、「ピー」というハウリング音が発生する場合があり
ます。その場合、マイクとの距離をできるだけ離すか、出力の音量を下げ
てください。
• ME-W1
で無線通信される音声は実際の音声よりわずかに遅れて伝送され
るため、録画した映像と音声がずれて聞こえる場合があります。
• 
マイクロホンとレシーバーで同じ音声を同時に録音すると、音声がエコー
のように聞こえる場合があります。その場合、マイクロホンとレシーバー
の距離をできるだけ離してから録音してください。
電池についてのご注意
• 
電池を交換するときは、電源を
OFF
にしてから、+と−の向きを間違えな
いように正しく入れてください。
• 
電池の両極に油や汚れなどが付着していると、接触不良の原因となります
ので、ご注意ください。
• 
電池の仕様により、電池が高温になると通信できなくなることがあります。
ただし、電池温度が下がれば、ご使用になれます。
• 
電池には、低温になるほど性能が低下する性質、使用しないでおくと電圧
が回復する性質、使わなくても自己放電する性質があります。ご使用にな
る前には電池の容量の確認を心がけて、電池は早めに交換することをおす
すめします。
• 
電池は、高温・多湿になる場所を避けて保管してください。
• 
充電池のご使用上の注意や充電方法などについては、各メーカーの電池お
よび充電器の使用説明書をご覧ください。
• 
危険ですので充電池以外は充電しないでください。
小型充電式電池
のリサイクル
不要になった充電式電池は、貴重な資源を守る
ために、廃棄しないで充電式電池リサイクル協
力店へお持ちください。
Bluetooth®
無線機能について
 電波に関するご注意
• 
本製品は
Bluetooth
の無線機能を搭載しています。国や地域によって、法
律により
Bluetooth
の無線機能が使用できない場合があります。ご購入さ
れた国以外での使用については、ニコンカスタマーサポートセンターへお
問い合わせください。
• 
以下の行為を行うと各国の法律により罰せられる場合があります。
– 
本製品を分解や改造、修理をする。
– 
本製品上の印刷を消したり、証明ラベルをはがす。
• 
本製品が使用する
2.4GHz
周波数帯はさまざまな機器が共用しています。
そのため、
Bluetooth
機器では、他の機器からの影響を少なくする対策を
していますが、使用状況により通信速度や通信距離の低下、通信の切断等
の障害が発生する場合があります。
• 
マイクロホンとレシーバーの間に障害物があると通信障害が発生すること
があります。
• 
通信障害が発生したときは、つぎの処置を行ってください。
– 
障害物を避ける。
– 
通信距離を短くする。
 
通信障害が改善されない場合には、ニコンカスタマーサポートセンターへ
お問い合わせください。
• 
通信中は第三者に通信を傍受される可能性があります。通信傍受により発生
した情報漏えいによる損害については、当社では一切の責任を負いません。
• 
本製品の
Bluetooth
機能の使用周波数は
2.4GHz
帯です。この周波数帯で
は、電子レンジなどの産業・科学・医療用機器のほか、ほかの同種無線局、
工場の製造ラインなどで使用される免許を要する移動体識別用構内無線
局、免許を要しない特定の小電力無線局、アマチュア無線局など(以下「ほ
かの無線局」と略す)が運用されています。
1. 
本製品を使用する前に、近くで「ほかの無線局」が運用されていない
ことを確認してください。
2. 
万一、本製品と「ほかの無線局」との間に電波干渉の事例が発生した
場合には、すみやかに本製品の使用場所を変えるか、または機器の運
用を停止(電波の発射を停止)してください。
3. 
不明な点その他お困りのことが起きたときは、ニコンカスタマーサポー
トセンターへお問い合わせください。
2. 4
5
FH
本製品は
2.4GHz
帯を使用します。変調方式とし
FH-SS
変調方式を採用し、与干渉距離は
50m
以下です。
 免責事項
本製品は、
Bluetooth
機器としてお使いください。
以下の用途にご使用された場合の損害については、当社では一切の責任を負
いません。
• 
医療機器等の人命に係わる高い安全性が要求される用途。
• 
災害や救命時等の高い信頼性が要求される用途。
• 
電算機システム等の高い信頼性が要求される用途。
 本製品の輸出、持ち出しに係わるご注意
本製品は、米国輸出規制(
EAR
)を含む米国法の対象であり、米国政府指定
の輸出規制国(キューバ、イラン、北朝鮮、スーダン、シリア)への輸出や
持ち出しには、米国政府の許可が必要になりますので、ご注意ください。な
お、輸出規制国は変更されている可能性がありますので、詳しくは米国商務
省へお問い合わせください。
使用できるアクセサリー
• 
ステレオマイクロホン
ME-1
仕様
チャンネル数
1 ch(モノラル)
ステレオマイクロホン接続時、
2 ch(ステレオ)
通信方式
Bluetooth® 標準規格 Ver.3.0
出力
Bluetooth® 標準規格 Power Class 1
主な
Bluetooth® プロファイル A2DP
通信距離
1
見通し最大
50 m
指向特性
無指向性
周波数特性
300 ∼ 9,000 Hz
電源
ON/OFF
電源ボタンによる切り換え
使用可能電池
次の単
4 形電池
• ニッケル水素充電池
• アルカリ電池
消費電力
0.3 W
連続使用時間
2
3 時間(ニッケル水素充電池使用時)
3 時間(アルカリ電池使用時)
3
外部マイク入力
ステレオミニジャック(φ
3.5 mm)装備、
プラグインパワーマイク対応
ヘッドホン出力
ステレオミニジャック(φ
3.5 mm)装備
防滴性能
JIS/IEC 保護等級 5(IPX5)に準拠(本体のみの場合)
使用温度
0 ℃ ∼ 40 ℃(ニッケル水素充電池使用時)
5 ℃ ∼ 40 ℃(アルカリ電池使用時)
寸法(
W × H × D)
23.5 × 75.0 × 24.0 mm(クリップ部を除く)
質量
32 g(本体のみ)
付属品
オーディオケーブル、ウィンドスクリーン、ケース
1  レシーバーの位置からマイクロホンが見えている時の目安となる距離です。
金属、人体などの障害物や反射面の有無など周囲の状況や電波状況により変
化します。
2  外部マイクを接続していない状態、温度 20℃(± 5℃)。電池寿命は充電状態
や使用環境によって異なります。また、銘柄や保管状態によっては連続使用
時間が減少したり、使用できないこともあります。
3  低温の場合、アルカリ電池は使用時間が短くなります。ニッケル水素充電池
のご使用をおすすめします。
• 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。
• 使用説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。
• 本製品の不具合により、録音ができなかった場合、録音内容の補償についてはご
容赦ください。
 商標説明
Bluetooth®
のワードマークおよびロゴは、
Bluetooth SIG
Inc.
が所有する
登録商標であり、株式会社ニコンはこれらのマークをライセンスに基づいて
使用しています。その他の商標およびトレードネームは、それぞれの所有者
に帰属します。
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to oth-
ers, read the following safety precautions in their entirety before using this 
equipment.  Keep these safety instructions where all those who use the 
product will read them.
 
 
A
A
DANGER
DANGER
•  Observe caution when handling batteries.  Do not expose batteries to fl ame or 
excessive heat, disassemble batteries or attempt to remove or otherwise 
damage the battery insulation or casing, or transport or store batteries 
with metal objects such as necklaces or hairpins. The batteries could leak, 
overheat, or rupture.  Insulate the terminals for transport by, for example, 
placing batteries in separate plastic bags.
•  If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with clean water and seek 
immediate medical attention.  Failure to observe this precaution could result 
in visual impairment. 
 
 
A
A
WARNINGS
WARNINGS
•  Do not disassemble or modify.  Should the product break open as the result 
of a fall or other accident, avoid touching the exposed parts.  Failure to 
observe these precautions could result in electric shock or other injury.
•  Remove the batteries immediately in the event of malfunction.  Should the product 
overheat, smoke, or produce an unusual smell, remove the batteries im-
mediately, taking care to avoid burns, and take it to a Nikon-authorized ser-
vice center for inspection.  Continued operation could result in fi re or injury.
•  Do not handle with wet hands.  Failure to observe this precaution could result 
in electric shock.
•  Do not use in the presence of fl ammable gas or dust.  Use of electronic equipment 
in the presence of fl ammable gas or dust could result in explosion or fi re.
•  Do not use near pacemakers. This device may interfere with pacemakers. 
Observe all due precaution when wearing components on your chest.
•  Use only the batteries specifi ed in this manual and follow all instructions and warnings 
in the documentation provided with the batteries and charger.  Do not attempt to 
recharge non-rechargeable batteries.  Failure to observe these precautions 
could result in the batteries leaking, overheating, or rupturing.
•  Prior to disposal, insulate battery terminals with tape.  Fire, overheating, or rup-
ture may result should metal objects come into contact with the termi-
nals.  Observe local regulations when recycling or disposing of batteries.
 
 
A
A
CAUTIONS
CAUTIONS
•  Keep out of reach of children.  Failure to observe this precaution could result 
in injury.
•  Follow the instructions of airline and hospital personnel.
•  Do not expose to high temperatures or strong physical shocks.  Do not leave the 
product in locations exposed to extremely high temperatures, such as 
in an enclosed vehicle in direct sunlight, or subject it to strong physi-
cal shocks.  Failure to observe these precautions could result in product 
malfunction.
•  Do not clean with organic solvents such as paint thinner or benzene or store with 
naphtha or camphor moth balls.  Failure to observe this precaution could 
discolor or damage the product’s plastic parts, resulting in fi re or electric 
shock.
•  Remove the batteries when the product is not in use.  Remove the batteries 
before placing the product in storage.  Leakage from the battery could 
cause fi re, injury, or staining.
Parts of the ME-W1
Parts of the ME-W1 (Figure 1)
 (Figure 1)
 *
 *
LED lamp
Latch
Battery-chamber cover
Connector for external microphone
Headphone jack
Eyelet for camera strap
Clip
Volume buttons
Power switch
10 Built-in microphone
11 Audio cable (with resistor)
12 Wind screen
* Part numbers are the same for both the microphone and receiver.
Installing Batteries
Installing Batteries (Figure 2)
 (Figure 2)
The microphone and receiver each take one rechargeable Ni-MH (HR03) 
AAA battery or one alkaline (LR03) AAA battery.
Unlatch (q) and open (w) the battery-chamber covers.
Insert the batteries in the orientations shown (e).
Close (r) and latch (t) the battery-chamber covers.
Use
Use
You can record audio using just the microphone or both the microphone 
and receiver, or connect headphones to both the microphone and receiver 
and use them for two-way communication.
  
Recording Audio with the Microphone
Recording Audio with the Microphone (Figure 3)
 (Figure 3)
Follow the steps below to record sound with the microphone.
Connect the receiver to the camera.
Using the supplied cable, connect the receiver headphone jack to the 
camera’s external microphone connector (q).  Do not use other cables 
for this purpose.
Turn the camera on.
Turn the microphone and receiver on.
Press and hold the power switches on the microphone and receiver 
until the LED lamps start to fl ash blue (w) to indicate that the compo-
nents are negotiating a wireless connection. The lamps will stop fl ash-
ing and light blue (e) when a connection is established.
Position the microphone.
Begin movie recording.
Start movie recording as described in the camera manual. The sounds 
picked up by the microphone will be recorded with the movie. The re-
cording level can be adjusted using the camera’s microphone sensitivity 
controls.  If the camera is equipped with a headphone jack, third-party 
headphones or earphones can be connected to check the recording 
level. To restore the default receiver volume, press both volume buttons 
simultaneously until the LED starts to fl ash.
Before making important recordings, test the equipment to ensure that it 
is working correctly.
To turn the components off  when recording is complete, press and hold 
the power switches.
  
Simultaneous Recording
Simultaneous Recording
To record sound simultaneously with both microphone and receiver, 
quickly press the power switch twice when turning the receiver on. The 
receiver LED lamp will light green.  If the camera is equipped with a stereo 
microphone connector, the signal from the microphone component will 
be recorded to the left (L) stereo channel and that from the receiver to the 
right (R) channel. To end simultaneous recording and record using only the 
microphone component, quickly press the receiver power switch twice 
again.
  
Two-Way Communication
Two-Way Communication
If both the microphone and receiver are connected to third-party headphones 
or earphones, the components can be used as transceivers for two-way com-
munication. Sound is picked up by the components’ built-in microphones.The 
volume buttons control headphone volume: press and release “+” or “−” to 
raise or lower volume, or press and hold for continuous adjustment. To mute 
sound, press and hold the “−” button.
 
A
Headphone Volume
Press and release the “+” or “−” volume buttons to raise or lower volume, or press and hold for 
continuous adjustment. To restore the default volume, press the buttons together until the LEDs 
start to fl ash, or press and hold the “−” button to mute sound.
  
The LED Lamps
The LED Lamps
Display
Display
Component status
Component status
Slowly fl ashes blue Components ready to connect. Confi rm that both components are on.
Lights blue
 *
Connection established; microphone component recording.
Quickly fl ashes blue
 *
Poor signal quality; recording subject to interruption.  Move components 
closer together.
Flashes red
Low battery.  Replace with fresh or fully-charged battery.
Off Component 
off 
.
* Color of receiver LED lamp is green if microphones on both components are on.
  
The Wind Screen
The Wind Screen (Figure 4)
 (Figure 4)
Attach the wind screen to reduce the wind noise picked up by the built-in 
microphone.
English
The ME-W1 wireless microphone features Bluetooth wireless technology 
for off -camera recording of movie audio.  Please read all instructions thor-
oughly to ensure that you get the most from your Nikon product.
The ME-W1 has two components: a microphone (labelled “MICRO-
PHONE”) that converts sounds in its vicinity to a wireless signal, and a re-
ceiver (labelled “RECEIVER”) that receives the signal from the microphone. 
To record monaural sound, connect the receiver to the camera’s external 
microphone connector or to an IC recorder or other third-party recording 
device (to record in stereo, connect an optional ME-1 stereo microphone 
to the microphone component).  If both the microphone and receiver are 
connected to third-party headphones or earphones, the components can 
be used as transceivers for two-way communication.
The ME-W1 is compliant with the JIS/IEC Class 5 (IPX 5) water resistance stan-
dard, although this does not apply while the components are connected to 
headphones, cables, or the like. Note that this does not constitute a blanket 
guarantee that the product will be water resistant in all circumstances.
Notices for Customers in the U.S.A.
Federal Communications 
Commission (FCC) Radio Frequency 
Interference Statement
This equipment has been tested and found to 
comply with the limits for a Class B digital device, 
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are 
designed to provide reasonable protection against 
harmful interference in a residential installation. 
This equipment generates, uses, and can radiate 
radio frequency energy and, if not installed and 
used in accordance with the instructions, may 
cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If 
this equipment does cause harmful interference to 
radio or television reception, which can be deter-
mined by turning the equipment off  and on, the 
user is encouraged to try to correct the interference 
by one or more of the following measures:
•  Reorient or relocate the receiving antenna.
•  Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a 
circuit diff erent from that to which the re-
ceiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/
television technician for help.
CAUTIONS
Modifi cations
The FCC requires the user be notifi ed that any 
changes or modifi cations made to this device 
that are not expressly approved by Nikon 
Corporation may void the user’s authority to 
operate the equipment.
Interface Cables
Use the interface cables sold or provided by 
Nikon for your equipment.  Using other inter-
face cables may exceed the limits of Class B 
Part 15 of the FCC rules.
Notice for Customers in the State of 
California
WARNING
: Handling the cord on this 
product may expose you to lead, a chemical 
known to the State of California to cause birth 
defects or other reproductive harm.  Wash 
hands after handling
.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Mel-
ville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Precautions for Use
Precautions for Use
• The microphone and receiver are paired at shipment and can not be 
used with other Bluetooth devices (such as computers or smartphones) 
or components from other ME-W1 wireless microphones. Use only com-
ponents with matching serial numbers.
•  Do not use in locations with temperatures outside the range of 0–40 °C 
(32–104 °F).  Failure to observe this precaution could result in product 
malfunction.
•  Do not tug the receiver or cable when the component is connected to 
the camera.  Failure to observe this precaution could damage the cable 
or connectors.
•  Water droplets and other liquids obstructing the holes for the built-in mi-
crophones may reduce volume or distort sound. Liquids can be removed 
with a soft, dry cloth.
•  Use a blower or similar to remove dust, dirt, or other foreign matter from 
the connector sockets and the holes for the built-in microphones. Con-
tact a Nikon-authorized service representative for assistance if the ob-
struction can not be removed.
•  Do not insert pointed objects into the connector sockets or the holes for 
the built-in microphones. Failure to observe this precaution could result 
in internal damage to the product or loss of water resistance.
•  The product may malfunction if used in the vicinity of transmission tow-
ers or other equipment that produces strong electromagnetic fi elds.
•  Touching the components during recording can cause noise.
•  If the wind screen gets wet, allow it to dry before putting it away.  When 
wet, the screen may stain clothing or other objects with which it comes 
into contact.
•  You may notice feedback when the microphone on either component is 
close to headphones or earphones.  Increase the distance between the 
devices or lower microphone sensitivity.
•  Audio and video may be slightly out of sync due to the signals from the 
components lagging the actual sound.
• If you notice echo when both microphones are on, move the compo-
nents as far apart as possible.
Batteries
Batteries
• When replacing batteries, turn the product off  and insert the replace-
ment batteries in the correct orientation.
•  Dirt on the battery terminals can interrupt the fl ow of current.  Clean dirt 
from the terminals before inserting the batteries.
• The wireless connection may be interrupted if the batteries overheat. 
Normal operation will resume once the batteries have cooled.
•  Batteries tend to lose capacity at low temperatures, recover lost voltage 
when allowed to rest, and slowly discharge when not in use.  Be sure to 
check the battery level before use and replace the batteries before they 
are fully discharged.
•  Do not store batteries in locations subject to high temperatures or high 
humidity.
•  For information on handling and recharging rechargeable batteries, see 
the documentation provided by the manufacturers of the batteries and 
the battery charger.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.  Failure to ob-
serve this precaution could cause the batteries to rupture.
Recycling 
Recycling 
rechargeable 
rechargeable 
batteries
batteries
Used batteries are a valuable resource; to protect the 
environment, recycle used batteries in accord with lo-
cal regulations.
Bluetooth®
Bluetooth®
  
Export
Export
This product is controlled by the United States Export Administration Reg-
ulations, and the permission of the United States government is required 
if this product is to be exported or re-exported to any country to which 
the United States embargoes goods. The countries currently subject to 
embargo are Cuba, Iran, North Korea, Sudan, and Syria. This list is subject 
to change; contact the United States Department of Commerce for more 
recent information.
  
Notice for Customers in the U.S.A. and Canada
Notice for Customers in the U.S.A. and Canada
Trade Name: 
Model: ME-W1
FCC ID: CGJ1151EA
IC ID: 4634A-1151EA
Federal Communications Commission (FCC) and Industry of Canada (IC)
Federal Communications Commission (FCC) and Industry of Canada (IC)
Radio Frequency Interference Statement
Radio Frequency Interference Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS standard(s) 
of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,and
(2) this device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
The available scientifi c evidence does not show that any health problems 
are associated with using low power wireless devices. There is no proof, 
however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low 
power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in 
the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can 
produce health eff ects (by heating tissue), exposure of low-level RF that 
does not produce heating eff ects causes no known adverse health eff ects. 
Many studies of low-level RF exposures have not found any biological ef-
fects. Some studies have suggested that some biological eff ects might 
occur, but such fi ndings have not been confi rmed by additional research. 
ME-W1 has been tested and found to comply with IC radiation exposure 
limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the 
IC radio frequency(RF) Exposure rules.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with 
any other antenna or transmitter.
Compatible Accessories
Compatible Accessories
Stereo Microphone ME-1
Specifi cations
Specifi cations
Number of channels
Number of channels
1 (monaural); 2 (stereo) if stereo microphone is connected
Communication protocols
Communication protocols Bluetooth® Specifi cation Version 3.0
Output
Output
Bluetooth® Specifi cation Power Class 1
Bluetooth® profi le
Bluetooth® profi le
A2DP
Range (line of sight)
Range (line of sight)
 1
 1
50 m (164 ft)
Directionality
Directionality
Non-directional
Frequency response
Frequency response
300–9,000 Hz
Power on/off 
Power on/off 
Controlled by power switch
Power source
Power source
One rechargeable Ni-MH (HR03) AAA battery or one alkaline 
(LR03) AAA battery
Power consumption
Power consumption
Approximately 0.3W
Battery endurance
Battery endurance
 2
 2
Approximately 3 (Ni-MH) or 3 (alkaline) hours 
3
Audio input
Audio input
Stereo mini-pin jack (3.5 mm diameter; plug-in power supported)
Audio output 
Audio output 
Stereo mini-pin jack (3.5 mm diameter)
Water resistance
Water resistance
Compliant with JIS/IEC Class 5 (IPX 5; does not apply if cables 
are connected)
Operating temperature
Operating temperature 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) with Ni-MH battery; 5 °C–40 °C 
(41 °F–104 °F) with alkaline battery
Dimensions (W × H × D)
Dimensions (W × H × D) Approx. 23.5 × 75.0 × 24.0 mm (1.0 × 3.0 × 1.0 in.), excluding clip
Weight
Weight
Approx. 32 g (1.2 oz), body only
Supplied accessories
Supplied accessories
Audio cable, wind screen, case
  1.  Assumes a clear line of sight between components; varies with signal strength and the pres-
ence or absence of obstacles (including people and metal objects) and refl ective surfaces.
  2.  Measured at 20 ±5 °C (68 ±9 °F) with no external microphone attached. Varies with bat-
tery condition and operating environment; depending on the brand and storage condition, 
some batteries may be unusable or exhibit reduced endurance.
  3.  The capacity of alkaline batteries drops at low temperatures. Ni-MH batteries are recom-
mended.
Specifi cations subject to change without notice.  Nikon will not be held liable for 
lost audio due to product malfunction or damages that may result from any mis-
takes that this manual may contain.  All fi gures are for units with fresh batteries.
  
Trademark Information
Trademark Information
The Bluetooth wordmark and logos are registered trademarks of Bluetooth 
SIG, Inc., and any use by Nikon Corporation is under license.  All other trade 
names mentioned in this manual or the other documentation provided 
with your Nikon product are the trademarks or registered trademarks of 
their respective holders.
 
A
Volume du casque
Appuyez brièvement sur les commandes de volume « + » ou « − » pour augmenter ou baisser le volume, 
ou maintenez ces commandes appuyées pour un réglage continu. Pour rétablir le volume par défaut, ap-
puyez simultanément sur ces deux commandes jusqu’à ce que les témoins DEL clignotent ou maintenez 
appuyée la commande « − » pour désactiver le son.
  
Témoins DEL
Témoins DEL
Affi
  chage
Affi
  chage
État du composant
État du composant
Clignote lentement 
en bleu
Les composants sont prêts à être connectés. Vérifi ez que les deux composants sont 
sous tension.
S’allume en bleu
 *
Connexion établie ; le composant « microphone » enregistre.
Clignote rapidement 
en bleu
 *
Qualité du signal faible ; l'enregistrement est susceptible de s'interrompre.  Rap-
prochez les composants.
Clignote en rouge
Niveau de charge faible.  Remplacez l'accumulateur/pile par un accumulateur en-
tièrement chargé ou une pile neuve.
Éteint
Composant hors tension.
* La couleur du témoin DEL du récepteur est verte si les microphones des deux composants sont sous tension.
  
Coupe-vent
Coupe-vent (Figure 4)
 (Figure 4)
Fixez le coupe-vent pour réduire le bruit du vent capté par le microphone intégré.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
•  Le microphone et le récepteur sont déjà associés au moment de leur expédition 
et ne peuvent pas être utilisés avec d'autres périphériques Bluetooth (tels que 
des ordinateurs ou des smartphones) ou avec les composants des autres micro-
phones sans fi l ME-W1. Utilisez uniquement les composants dont les numéros de 
série sont identiques.
•  N'utilisez pas le matériel dans des lieux où la température se situe en dehors de 
la plage 0–40 °C.  Le non-respect de cette consigne peut provoquer le dysfonc-
tionnement du produit.
•  Ne tirez pas sur le récepteur ou sur le câble lorsque le composant est branché à 
l'appareil photo.  Vous risquez sinon d'endommager le câble ou les prises.
•  Si des gouttes d'eau et d'autres liquides obstruent les trous des microphones in-
tégrés, le volume peut être aff aibli ou le son déformé. Vous pouvez essuyer les 
liquides avec un chiff on doux et sec.
•  Utilisez une souffl  ette ou accessoire similaire pour retirer la poussière, les saletés 
ou autre corps étranger se trouvant sur les prises de connexion et sur les trous des 
microphones intégrés. Contactez un représentant Nikon agréé pour obtenir de 
l'aide si vous ne parvenez pas à éliminer l'obstruction.
•  N'insérez pas des objets pointus dans les prises de connexion ou dans les trous 
des microphones intégrés. Vous risquez sinon d'endommager l'intérieur du pro-
duit ou de provoquer une perte de la résistance à l'eau.
•  Le produit risque de mal fonctionner s'il est utilisé à proximité de pylônes de trans-
mission ou autre matériel générateur de forts champs électromagnétiques.
•  Tout contact avec les composants pendant l'enregistrement peut provoquer du bruit.
•  Si le coupe-vent est mouillé, laissez-le sécher avant de le ranger.  Lorsqu'il est 
mouillé, le coupe-vent peut tâcher les vêtements ou les autres objets avec les-
quels il entre en contact.
•  Il est possible qu'un eff et Larsen se produise lorsque le microphone de l'un ou 
l'autre composant est proche d'un casque ou d'écouteurs.  Éloignez les dispositifs 
ou baissez la sensibilité du microphone.
•  Il est possible que le son et la vidéo soient légèrement désynchronisés en raison 
des signaux émis par les composants, en décalage par rapport au son réel.
•  Si vous notez de l'écho lorsque les deux microphones sont sous tension, éloignez 
les composants le plus possible l'un de l'autre.
Accumulateurs/piles
Accumulateurs/piles
•  Lorsque vous changez les accumulateurs/piles, mettez le produit hors tension et 
insérez les accumulateurs/piles de rechange dans le bon sens.
•  Toute saleté présente sur les contacts des accumulateurs/piles peut interrompre 
le fl ux du courant.  Nettoyez-les avant l’insertion.
•  La connexion sans fi l peut être interrompue si les accumulateurs/piles surchauff ent. 
Le fonctionnement normal reprendra une fois les accumulateurs/piles refroidis.
•  Les accumulateurs/piles ont tendance à perdre leur capacité à basse tempéra-
ture, à retrouver leur tension après une période d'inutilisation et à se décharger 
lentement lorsqu'ils ne sont pas utilisés.  Veillez à vérifi er le niveau de charge des 
accumulateurs/piles avant toute utilisation et changez-les avant qu'ils ne soient 
entièrement déchargés.
•  Ne rangez pas les accumulateurs/piles dans des endroits exposés à de hautes 
températures ou à une humidité élevée.
•  Pour en savoir plus sur la manipulation et le chargement des accumulateurs, re-
portez-vous à la documentation fournie par les fabricants des accumulateurs et 
du chargeur d’accumulateur.
•  N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables.  Les piles risquent sinon 
de se casser.
Recyclage des 
Recyclage des 
accumulateurs
accumulateurs
Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. 
Pour protéger l’environnement, veuillez les recycler conformé-
ment aux réglementations en vigueur dans votre pays.
Bluetooth®
Bluetooth®
  
Exportation
Exportation
Ce produit est contrôlé par les réglementations des exportations américaines (Uni-
ted States Export Administration Regulations) et il est nécessaire d'obtenir l'auto-
risation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté ou ré-exporté 
vers un pays sur lequel les États-Unis exercent un embargo.  Les pays actuellement 
soumis à un embargo sont la Corée du nord, Cuba, l’Iran, le Soudan et la Syrie.  Cette 
liste est susceptible d'être modifi ée ; contactez le Département du Commerce des 
États-Unis pour obtenir des informations plus récentes.
  
Avis pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada
Avis pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada
Appellation commerciale : 
Modèle : ME-W1
ID de la FCC : CGJ1151EA
ID de IC : 4634A-1151EA
Federal Communications Commission (FCC) et Industrie Canada (IC)
Federal Communications Commission (FCC) et Industrie Canada (IC)
Déclaration d’interférences de fréquences radio
Déclaration d’interférences de fréquences radio
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et à la norme RSS (s) 
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1)  ce matériel ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et
(2)  ce matériel doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles 
de produire un dysfonctionnement.
Les connaissances scientifi ques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun 
problème de santé associé à l’usage des appareils sans fi l à faible puissance. Nous 
ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fi l à faible 
puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fi l à faible puissance 
émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des 
micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des 
eff ets sur la santé (en chauff ant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produi-
sent pas de chaleur n’a pas de mauvais eff ets connus sur la santé. De nombreuses 
études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun 
eff et biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains eff ets 
biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confi rmés par des recherches supplé-
mentaires. ME-W1 a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayon-
nements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles 
d’exposition aux fréquences radioélectriques(RF) CNR-102 de l’IC.
Cet émetteur ne doit pas être situé à proximité ou fonctionner en conjonction avec 
une autre antenne ou émetteur.
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
Microphone stéréo ME-1
Caractéristiques
Caractéristiques
Nombre de canaux
Nombre de canaux
1 (mono) ; 2 (stéréo) si un microphone stéréo est branché
Protocoles de communication
Protocoles de communication Bluetooth® Specifi cation Version 3.0
Sortie
Sortie
Bluetooth® Specifi cation Power Class 1
Profi l Bluetooth®
Profi l Bluetooth®
A2DP
Portée (sans obstacle)
Portée (sans obstacle)
 1
 1
50 m
Directionnalité
Directionnalité
Non directionnel
Réponse en fréquence
Réponse en fréquence
300–9000 Hz
Mise sous tension/hors 
Mise sous tension/hors 
tension
tension
Contrôlée par commutateur marche-arrêt
Alimentation
Alimentation
Un accumulateur Ni-MH (HR03) AAA ou une pile alcaline (LR03) AAA
Consommation
Consommation
Environ 0,3 W
Autonomie des 
Autonomie des 
accumulateurs/piles
accumulateurs/piles
 2
 2
Environ 3 (Ni-MH) ou 3 (alcaline) heures 
3
Entrée audio
Entrée audio
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée alimentée)
Sortie audio 
Sortie audio 
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre)
Résistance à l’eau
Résistance à l’eau
En conformité avec la norme de classe 5 JIS/IEC (IPX 5 ; ne s’applique 
pas si des câbles sont branchés)
Température de fonctionnement
Température de fonctionnement 0 °C–40 °C avec accumulateur Ni-MH ; 5 °C–40 °C avec pile alcaline
Dimensions (L × H × P)
Dimensions (L × H × P)
Environ 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, sans l'attache
Poids
Poids
Environ 32 g, corps uniquement
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Câble audio, coupe-vent, étui
  1.  Cela suppose une vue dégagée entre les composants ; varie selon l'intensité du signal et la présence ou 
l'absence d'obstacles (y compris des personnes et des objets métalliques) et de surfaces réfl échissantes.
  2.  Mesure eff ectuée à 20 ±5 °C sans microphone externe fi xé. Varie selon l’état des accumulateurs/piles et 
l’environnement de fonctionnement ; en fonction de la marque et des conditions de stockage, certains 
accumulateurs/piles peuvent être inutilisables ou moins résistants.
  3.  La capacité des piles alcalines chute à basse température. Il est recommandé d'utiliser des accumula-
teurs Ni-MH.
Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifi cations sans préavis.  Nikon ne pourra 
être tenu responsable des pertes audio provoquées par le dysfonctionnement du produit 
ou des dommages pouvant découler d'erreurs éventuellement présentes dans ce ma-
nuel.  Tous les chiff res se rapportent à des dispositifs dotés d'accumulateurs/piles neufs.
  
Informations concernant les marques commerciales
Informations concernant les marques commerciales
Le mot-symbole et les logos Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth 
SIG, Inc., et toute utilisation par Nikon Corporation s'eff ectue sous licence. Tous les 
autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documen-
tations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des 
marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Français
Le microphone sans fi l ME-W1 est doté de la technologie sans fi l Bluetooth, permet-
tant d'enregistrer le son des vidéos en se tenant éloigné de l'appareil photo. Veuillez 
lire attentivement toutes les instructions afi n d'utiliser au mieux votre produit Nikon.
Le ME-W1 possède deux composants : un microphone (appelé « MICROPHONE ») qui 
convertit les sons environnants en signal sans fi l et un récepteur (appelé « RECEIVER » 
(RÉCEPTEUR)) qui reçoit le signal du microphone. Pour enregistrer le son en mono, 
branchez le récepteur dans la prise pour microphone externe de l'appareil photo, 
dans un enregistreur IC ou dans un dispositif d'enregistrement d'une autre marque 
(pour enregistrer en stéréo, branchez un microphone stéréo ME-1 [en option] dans 
le composant « microphone »). Si le microphone et le récepteur sont tous les deux 
branchés sur des casques ou des écouteurs d'autres marques, ils peuvent être utilisés 
comme émetteurs-récepteurs pour une communication bidirectionnelle.
Le ME-W1 est en conformité avec la norme de classe 5 JIS/IEC (IPX 5) pour la résis-
tance à l'eau, bien que cette caractéristique ne s'applique pas lorsque les compo-
sants sont branchés à des casques, câbles ou similaires. Notez que ceci ne garantit pas 
que le produit sera résistant à l'eau en toute circonstance.
Avertissements a l’attention des 
utilisateurs residant aux Etats-Unis
Federal Communications Commission (FCC) 
Radio Frequency Interference Statement
•  Cet equipement a ete teste et trouve conforme aux 
limites defi nies pour les appareils numeriques de 
Classe B selon la Partie 15 de la reglementation 
FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable 
contre les interferences dangereuses lorsque l’equi-
pement est utilise en environnement residentiel. Cet 
equipement genere, utilise et peut irradier des ra-
diofrequences qui peuvent, en cas d’une installation 
et d’une utilisation contraires aux instructions, provo-
quer des interferences nefastes aux communications 
radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce 
materiel ne provoquera pas des interferences dans 
une installation particuliere. Si ce materiel provoque 
eff ectivement des interferences prejudiciables a la 
reception radio ou televisee, ce qui peut etre deter-
mine en l’allumant et en l’eteignant, il est conseille 
d’essayer de corriger ces interferences a l’aide de 
l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
•  Reorientez ou repositionnez l’antenne de reception.
• Augmentez la distance separant l’equipement du 
recepteur.
• Connectez l’appareil photo a une prise reliee a un 
circuit diff erent de celui ou est connecte le recepteur.
•  Consultez un revendeur ou un technicien radio/te-
levision specialise.
AVERTISSEMENTS
Modifi cations
La FCC demande qu’il soit notifi e a l’utilisateur que 
tout changement ou modifi cation sur cet appareil qui 
n’aurait pas ete expressement approuve par Nikon Cor-
poration peut annuler tout droit a l’utilisateur d’utiliser 
l’equipement.
Cables d’interface
Utilisez les cables d’interface vendus ou fournis par 
Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres 
cables peut faire depasser les limites de la Classe B 
Partie 15 de la reglementation FFC.
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser 
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous 
avant d’utiliser ce matériel.  Gardez ces consignes de sécurité à disposition de tous 
ceux qui auront à se servir de ce produit.
 
 
A
A
DANGER
DANGER
•  Soyez vigilant lorsque vous manipulez les accumulateurs/piles.  Ne les exposez pas aux fl ammes 
ou à une chaleur excessive, ne les démontez pas ou n'essayez pas de retirer ou d'en-
dommager de quelque manière que ce soit leur isolant ou leur enveloppe extérieure, 
ne les transportez pas ou ne les rangez pas avec des objets métalliques comme des 
colliers ou des épingles. Les accumulateurs/piles pourraient fuir, surchauff er ou se cas-
ser.  Isolez leurs contacts lors du transport, en plaçant les accumulateurs/piles dans des 
sacs plastiques séparés, par exemple.
•  Si du liquide provenant des accumulateurs/piles entre en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau 
claire et consultez immédiatement un médecin.  Le non-respect de cette consigne peut pro-
voquer une défi cience visuelle. 
 
 
A
A
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
•  Ne démontez pas ou ne modifi ez pas le matériel.  Si ce produit se casse suite à une chute ou à 
un autre accident, évitez de toucher les parties exposées.  Vous risquez sinon de recevoir 
une décharge électrique ou de vous blesser.
•  Retirez immédiatement les accumulateurs/piles en cas de dysfonctionnement.  Si le produit sur-
chauff e, émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, retirez immédiatement les accu-
mulateurs/piles, en faisant attention de ne pas vous brûler et confi ez-le à un centre de 
réparation Nikon agréé pour le faire contrôler.  Continuer d'utiliser le matériel risque de 
provoquer un incendie ou des blessures.
•  Ne manipulez pas le matériel avec des mains mouillées.  Vous risquez sinon de recevoir une 
décharge électrique.
•  N’utilisez pas le matériel en présence de gaz infl ammable ou de poussière.  L’utilisation de maté-
riel électronique en présence de gaz infl ammable ou de poussière risque de provoquer 
une explosion ou un incendie.
•  N'utilisez pas ce matériel à proximité de pacemakers.  Ce dispositif peut interférer avec les pa-
cemakers.  Observez toutes les précautions nécessaires lorsque les composants sont 
placés au niveau de votre poitrine.
•  Utilisez uniquement les accumulateurs/piles préconisés dans ce manuel et suivez toutes les instructions 
et tous les avertissements indiqués dans la documentation fournie avec les accumulateurs/piles et le 
chargeur
.  N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables.  Le non-respect de ces 
consignes peut provoquer la fuite, la surchauff e ou la casse des piles.
•  Avant de jeter les accumulateurs/piles, protégez leurs contacts avec du ruban adhésif. Les accu-
mulateurs/piles risquent de prendre feu, de surchauff er ou de se casser si des objets 
métalliques touchent leurs contacts.  Respectez les réglementations en vigueur dans 
votre pays lorsque vous recyclez ou jetez les accumulateurs/piles.
 
 
A
A
PRÉCAUTIONS
PRÉCAUTIONS
•  Tenez le matériel hors de portée des enfants.  Le non-respect de cette consigne peut entraî-
ner un risque de blessure.
•  Suivez les instructions dispensées par le personnel aérien ou hospitalier.
•  N'exposez pas le matériel à des températures élevées ou à des chocs physiques violents. Ne laissez 
pas le produit dans des lieux exposés à des températures très élevées, comme dans 
un véhicule fermé en plein soleil, ne lui faites pas subir de chocs physiques violents. 
Le non-respect de ces consignes peut provoquer le dysfonctionnement du produit.
•  Ne nettoyez pas le produit avec des solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène 
et ne le rangez pas avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.  Vous risquez sinon 
de décolorer ou d'endommager les parties en plastique du produit et de provoquer un 
incendie ou une décharge électrique.
•  Retirez les accumulateurs/piles du produit lorsque vous ne l'utilisez pas.  Retirez les accumula-
teurs/piles avant de ranger le produit.  Une fuite des accumulateurs/piles peut provo-
quer un incendie, des blessures ou des taches.
Nomenclature du ME-W1
Nomenclature du ME-W1 (Figure 1)
 (Figure 1)
 *
 *
Témoin DEL
Loquet
Volet du logement pour accumulateur/pile
Prise pour microphone externe
Prise casque
Œillet pour courroie d’appareil photo
Attache
Commandes de volume
Commutateur marche-arrêt
10 Microphone intégré
11 Câble audio (avec résistance)
12 Coupe-vent
* Les numéros attribués aux diff érents éléments sont les mêmes pour le microphone et le récepteur.
Installation des accumulateurs/piles
Installation des accumulateurs/piles (Figure 2)
 (Figure 2)
Le microphone et le récepteur fonctionnent chacun avec un accumulateur Ni-MH 
(HR03) AAA ou une pile alcaline (LR03) AAA.
Déverrouillez (q) et ouvrez (w) les volets des logements pour accumula-
teur/pile.
Insérez les accumulateurs/piles dans les sens indiqués (e).
Fermez (r) et verrouillez (t) les volets des logements pour accumulateur/pile.
Utilisation
Utilisation
Vous pouvez enregistrer du son soit avec le microphone seul, soit avec le micro-
phone et le récepteur, ou encore brancher un casque sur le microphone et le récep-
teur afi n de les utiliser pour une communication bidirectionnelle.
  
Enregistrement du son avec le microphone
Enregistrement du son avec le microphone (Figure 3)
 (Figure 3)
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer du son avec le microphone.
Branchez le récepteur à l’appareil photo.
À l'aide du câble fourni, branchez la prise casque du récepteur dans la prise pour micro-
phone externe de l'appareil photo (q). N'utilisez pas d'autres câbles pour cet usage.
Mettez l’appareil photo sous tension.
Mettez le microphone et le récepteur sous tension.
Maintenez appuyés les commutateurs marche-arrêt du microphone et du récep-
teur jusqu'à ce que les témoins DEL clignotent en bleu (w) ; ils indiquent alors que 
les composants sont en train d'établir une connexion sans fi l. Les témoins s'arrêtent 
de clignoter mais restent allumés en bleu (e) lorsque la connexion est établie.
Positionnez le microphone.
Commencez l'enregistrement vidéo.
Commencez l’enregistrement vidéo tel que décrit dans le manuel de l’appareil 
photo. Les sons captés par le microphone seront enregistrés avec la vidéo. Le 
niveau d’enregistrement peut être réglé à l’aide des commandes de réglage de la 
sensibilité du microphone de l’appareil photo. Si l’appareil photo est équipé d’une 
prise casque, il est possible de brancher des casques ou des écouteurs d’autres 
marques afi n de vérifi er le niveau d’enregistrement. Pour rétablir le volume par 
défaut du récepteur, appuyez simultanément sur les deux commandes de volume 
jusqu’à ce que le témoin DEL clignote.
Avant d'eff ectuer des enregistrements importants, testez le matériel pour être sûr 
qu'il fonctionne correctement.
Pour mettre les composants hors tension une fois l'enregistrement terminé, 
maintenez appuyés les commutateurs marche-arrêt.
  
Enregistrement simultané
Enregistrement simultané
Pour enregistrer simultanément le son avec le microphone et le récepteur, appuyez 
rapidement deux fois sur le commutateur marche-arrêt lors de la mise sous tension 
du récepteur.  Le témoin DEL du récepteur s'allume en vert.  Si l'appareil photo est 
équipé d'une prise pour microphone stéréo, le signal en provenance du composant 
« microphone » sera enregistré sur le canal stéréo gauche (L) et celui en provenance 
du récepteur sur le canal droit (R). Pour arrêter l'enregistrement simultané et enre-
gistrer le son uniquement avec le composant « microphone », appuyez à nouveau 
rapidement deux fois sur le commutateur marche-arrêt du récepteur.
  
Communication bidirectionnelle
Communication bidirectionnelle
Si le microphone et le récepteur sont tous les deux branchés dans des casques ou 
des écouteurs d'autres marques, les composants peuvent servir d'émetteurs-récep-
teurs afi n de créer une communication bidirectionnelle. Le son est capté par les 
microphones intégrés des composants. Les commandes de volume contrôlent le 
volume du casque : appuyez brièvement sur « + » ou « − » pour augmenter ou bais-
ser le volume, ou maintenez ces commandes appuyées pour un réglage continu. 
Pour désactiver le son, maintenez appuyée la commande « − ».
Printed in Japan
SB5E03(64)
6MWA4164-03
ME-W1
MSIP-CMI-NKR-ME-W1
⣆⤚⚚❾䰻
᭒ᐢᬯ䰻PH0Z4
⣆⤚⠺䰻Qlnrq#Frusrudwlrq
⣆⤚ทಪ䰻⠦ᶢ
Ⅻ㛢ᬯ䰻+#⦦#,#፲。⠞Ტ⩿⿾ᩖ◮
Jp
ワイヤレスマイクロホン
使用説明書
En
Wireless Microphone
User’s Manual
Fr
Microphone sans fi l
Manuel d’utilisation
Sc
ುᐰᷞԎᲰ
ҋᅶᢪ೗Ϸ
Es
Micrófono inalámbrico
Manual del usuario
Kr
„☊#Ẳⱞ㕖
⏷⧴⑯᷐⑧
3/Figure 3/Figure 3
4/Figure 4/Figure 4
1/Figure 1/Figure 1
2/Figure 2/Figure 2
5ME-W1 の取り付け例 /
Figure 5: One Way of Attaching the ME-W1/
Figure 5 : un exemple de fi xation du ME-W1
1
11
10
6 7
2
3
4 5
12
9
8
w
e
t
r
q
w
q
e
ニコンプラザ、サービスセンターのご案内
■ニコンプラザ
ショールーム、サービスセンター、ギャラリーを統合したニコン映像製品
の総合情報拠点です。
 
充実したサポートサービスを通して、お客さまのデ
ジタルイメージングの世界を拡げ、写真文化の普及、向上に資することを
目指しています。
ニコンプラザ銀座
 104-0061
 東京都中央区銀座
7-10-1
 ストラータ
 
ギンザ
 1
2
営業時間:
10:30
18:30
(年末年始、
2
月の第
1
土曜日とその翌日、
8
の第
2
土曜日とその翌日を除く毎日)
ニコンプラザ新宿
 163-1528
 東京都新宿区西新宿
1-6-1
 新宿エルタワー
28
営業時間:
10:30
18:30
(年末年始、
2
11
日・
12
日、
8
月の第
3
日曜日
とその翌日を除く毎日)
ニコンプラザ名古屋
 461-0005
 名古屋市東区東桜
1-13-3
NHK
名古屋放送センタービル
2
営業時間:
10:30
18:30
(日曜日、祝日、年末年始を除く毎日)
ニコンプラザ大阪
 530-0001
 大阪市北区梅田
2-2-2
 ヒルトンプラザウエスト・オフィスタワー
13
営業時間:
10:30
18:30
(年末年始、
2
月の第
3
土曜日とその翌日、
8
の第
3
土曜日とその翌日を除く毎日)
 
※ 音声ガイダンスにしたがって、ご利用になるニコンプラザをお選びください。
■サービスセンター
ニコン映像製品のメンテナンスサポートの窓口です。カメラ製品の展示の
他、ご質問、ご相談もお受けしています。お気軽にご来所ください。
札幌サービスセンター
 060-0807
 札幌市北区北
7
条西
4-3-1
 新北海道ビルヂング
2
福岡サービスセンター
 812-0011
 福岡市博多区博多駅前
1-4-1
 博多駅前第一生命ビル
1
(各サービスセンター共通)
営業時間:
9:30
18:00
(土曜日、日曜日、祝日、年末年始、夏季休業な
ど弊社定休日を除く毎日)
 
※ 音声ガイダンスにしたがって、ご利用になるサービスセンターをお選びください。
 
ナビダイヤルは一般電話からは市内通話料金でご利用いただけます。
 
ナビダイヤルをご利用いただけない場合は、(
03
6702-0577
(ニコン
カスタマーサポートセンター)におかけください。
製品の使い方に関するお問い合わせ
営業時間:
9
30
18
00
(年末年始、夏期休業日等を除く毎日)
 
ナビダイヤルをご利用いただけない場合は、(
03
6702-0577
におかけく
ださい。ファクシミリでのご相談は、
03
5977-7499
にお送りください。