NINGBO DIYA ELECTRIC APPLIANCE CO. LTD. ST2 Manuel D’Utilisation

Page de 1
MÁS DE LAS SIGUIENTES MEDIDAS:
•   AUMENTAR LA SEPARACIÓN ENTRE EL EQUIPO Y EL RECEPTOR. 
•   CONECTAR EL EQUIPO A UN TOMACORRIENTE EN UN CIRCUITO 
DIFERENTE DE AQUEL AL QUE ESTÁ CONECTADO EL RECEPTOR. 
•   CONSULTE AL DISTRIBUIDOR O UN TÉCNICO DE RADIO/ TV 
PARA OBTENER AYUDA.
   PRECAUCIÓN
SOLO PARA USO EN INTERIORES. NO EMPALME, REPARAR O 
MODIFICAR. DESENCHUFE CUANDO NO ESTÉ EN USO. INSERTE 
COMPLETAMENTE EL ENCHUFE. NO USE CONJUNTOS REMOTOS 
DAÑADOS. INSPECCIONE PERIÓDICAMENTE. USAR DENTRO 
DE LA CLASIFICACIÓN ELÉCTRICA MARCADA EN EL AJUSTE 
REMOTO. NO ENCHUFE EN MÁS DE UN TOTAL DE 1000 WATTS 
EN ESTE AJUSTE REMOTO. SI VATIOS NO ESTÁN MARCADOS EN 
ELECTRODOMÉSTICO, MULTIPLIQUE AMPERIOS CALIFICACIÓN (EN 
LA PLACA) POR 15 PARA DETERMINAR VATIOS EQUIVALENTES. 
AÑADIR VATIOS DETERMINADOS PARA CADA APARATO O 
LÁMPARA (SUMA DE WATTS EN BOMBILLAS) ENCHUFADO PARA 
ENCONTRAR EL TOTAL DE VATIOS QUE SE UTILIZA. TEMPERATURA 
DE FUNCIONAMIENTO  0°C (32°F) A 45°C (113°F).
•   UTILICE ÚNICAMENTE LAS PILAS ESPECIFICADAS Y ASEGÚRESE 
DE HACER COINCIDIR LAS MARCAS + Y - DE POLARIDAD. 
•   QUITE LAS BATERÍAS AGOTADAS O MUERTAS DEL PRODUCTO. 
•   RETIRE BATERÍAS SI EL PRODUCTO NO VA A SER UTILIZADO 
POR UN LARGO TIEMPO. 
•   NO ARROJE LAS BATERÍAS AL FUEGO. LAS BATERÍAS PUEDEN 
EXPLOTAR O TENER FUGAS. AL IGUAL QUE CON TODOS LOS 
PEQUEÑOS ARTÍCULOS, ESTAS BATERÍAS DEBEN MANTENERSE 
ALEJADOS DE LOS NIÑOS. EN CASO DE INGESTIÓN, ACUDA 
INMEDIATAMENTE AL MÉDICO.
*ESTE ARTÍCULO ES UN DISPOSITIVO DE RADIOFRECUENCIA (RF), 
Y COMO TAL EL ALCANCE DEL MANDO A DISTANCIA DEPENDE 
DE MUCHOS FACTORES. DISTANCIA DE FUNCIONAMIENTO 
REAL PUEDE VARIAR BASADO EN LAS PAREDES, LÍNEA 
DE OBSTRUCCIONES VISUALES, Y OTROS DISPOSITIVOS 
ELECTRÓNICOS CERCANOS.
Model/Modelo/Modèle# DR-1263
Customer Service / Servicio al Cliente / Service à la Clientèle 
1-800-730-3707 • 10AM - 6PM, EST
Monday to Friday / Lunes a Viernes / Lundi au Vendredi
QUICK START GUIDE
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Outdoor Remote Control
Control Remoto  para Exteriores
Télécommande   Extérieur
1
Our Stanley remote control 
units include a unique pairing 
feature that allows you to 
control multiple receivers 
(indoor or outdoor) from 
the same transmitter.
Nuestras unidades Stanley 
de control remoto incluyen 
una característica exclusiva 
de emparejamiento que le 
permite controlar múltiples 
receptores (en interiores o 
exteriores) desde el mismo 
transmisor. 
Nos télécommandes Stanley 
comprennent une fonction 
unique de pairage qui vous 
permet de contrôler de 
multiples récepteurs 
(à l’intérieur et à l’extérieur) 
avec le même transmetteur.
Plug in your reciever
Conecte su receptor
Branchez votre récepteur
•   ONLY USE THE BATTERIES SPECIFIED AND BE SURE TO MATCH 
THE + AND - POLARITY MARKINGS.
•   REMOVE EXHAUSTED OR DEAD BATTERIES FROM THE 
PRODUCT.
•   REMOVE BATTERIES IF PRODUCT IS NOT TO BE USED FOR A 
LONG TIME.
•   DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE. BATTERIES MAY 
EXPLODE OR LEAK. AS WITH ALL SMALL ITEMS, THESE BATTERIES 
SHOULD BE KEPT AWAY FROM CHILDREN. IF SWALLOWED, SEEK 
MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY.
*THIS ITEM IS A RADIO FREQUENCY DEVICE (RF), AND AS SUCH 
THE RANGE OF THE REMOTE CONTROL IS DEPENDENT ON MANY 
FACTORS. ACTUAL OPERATIONAL DISTANCE WILL VARY BASED ON 
WALLS AND LINE OF SIGHT OBSTRUCTIONS, AND OTHER NEARBY 
ELECTRONIC DEVICES.
Installation & Pairing / Instalación & Conexión / Installation & Pairage
Press and hold the power button 
on the receiver for 5 seconds. The 
LED indicator will begin to flash 
slowly indicating pairing mode has 
been activated.
Presione y sostenga el botón de 
encendido en el receptor durante  
5 segundos. El indicador LED 
comenzará a parpadear lentam-
ente indicando que se ha activado 
el modo de emparejamiento.
Appuyez sur le bouton de mise en 
marche du récepteur et gardez-le 
enfoncé pendant cinq secondes. 
L’indicateur DEL commencera à 
clignoter lentement, indiquant que 
le mode de pairage a été activé.
2
3
POWER
Press the ‘ON’ button followed by the ‘OFF’ 
button on your transmitter to complete the 
pairing process.
Presione el botón ‘ENCENDER’ seguido por 
el botón ‘APAGAR’ en su transmisor para 
completar el proceso de emparejamiento.
Appuyez sur le bouton de mise en marche (« 
ON »), puis sur le bouton d’arrêt (« OFF ») de 
votre transmetteur pour terminer le pairage.
3
ON
OFF
PHOTOCELL
Press and hold the power 
button for 5 seconds. The 
LED indicator located on the 
power button will begin to 
flash slowly. 
Presione y sostenga el botón 
de encendido durante 5 
segundos. El indicador LED 
que se encuentra en el botón 
de encendido comenzará a 
parpadear lentamente. 
Appuyez sur le bouton de 
mise en marche et gardez-le 
enfoncé pendant cinq 
secondes. L’indicateur DEL sur 
le bouton de mise en marche 
commencera à clignoter 
lentement. 
While the indicator is flashing, press and hold the 
power button for an additional 5 seconds.  The 
LED indicator will now begin to flash rapidly. 
Mientras el indicador está parpadeando, presione 
y sostenga el botón de encendido durante 5 
segundos más. Ahora el indicador LED comenzará 
a parpadear rápidamente. 
Pendant que l’indicateur clignote, appuyez sur le 
bouton de mise en marche et gardez-le enfoncé 
pendant cinq secondes de plus. L’indicateur DEL 
commencera alors à clignoter rapidement. 
While the indicator is 
flashing rapidly, press the 
power button once to 
confirm the reset. 
Mientras el indicador 
parpadea rápidamente, 
presione el botón de 
encendido una vez 
para confirmar el 
restablecimiento. 
Pendant que l’indicateur 
clignote rapidement, 
appuyez sur le bouton de 
mise en marche une autre 
fois pour confirmer la 
réinitialisation. 
To remove all paired transmitters from your receiver / Para eliminar todos los transmisores 
emparejados de su receptor / Pour enlever tous les transmetteurs couplés à votre récepteur
1
2
3
3
POWER
3
POWER
3
POWER
3
POWER
1 Grounded Outlet
Rated: 
125VAC/60Hz/8A/1000W Resistive 
8A/1000W Tungsten 
Battery: CR2032 Lithium battery (included)
6in AWG 18/3 SJTW Vinyl Cord
1 Tomacorriente a Tierra 
Calificación: 
125VAC/60Hz/8A/1000W Resistiva 
8A/1000W Tungsteno
Batería: CR2032 Batería de litio (incluida)
Cable de vinilo de 15 cm AWG 18/3 SJTW
1 Prise and Fils avec Mise à la Terre
Calibré à: 
125VAC/60Hz/8A/1000W Résistive  
8A/1000W Tungstène
Pile: Pile au lithium CR2032 (inclus)
Cordon de vinyle a 15 cm AWG 18/3 SJTW
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
CARACTÉRISTIQUES
Reset
You can reset your receiver and remove all paired trans-
mitters.  (Note: Once this is done you will need to refer to 
installation and pairing step 1.)
Restablecer
Puede restablecer su receptor y eliminar cada transmisor 
emparejado. (Nota: Una vez que eso esté hecho, tendrá 
que consultar el paso 1 de instalación y emparejamiento.)
Réinitialisation
Vous pouvez réinitialiser votre récepteur et supprimer 
tous les transmetteurs qui y sont couplés. (Remarque : 
Après avoir exécuté ceci, vous devrez consulter l’étape 1 
d’installation et de pairage.)
STANLEY and the STANLEY logo are registered trademarks of 
Stanley Black & Decker, Inc., or one of its affiliates, and are used 
under license. 
STANLEY y el STANLEY logo son marcas registradas de Stanley 
Black & Decker, Inc., o uno de sus afiliados, y se usan con licencia.
STANLEY et le STANLEY logo sont des marques déposées de 
Stanley Black & Decker, Inc., ou de l’une de ses sociétés affiliées, 
et sont utilisés sous licence.
©2016 Stanley Black & Decker, Inc.
Manufactured and distributed by/ Fabricado y distribuido por/
Manufacturé et distribué par:
The NCC, Brooklyn, NY 11220 • 1.800.730.3707
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
INSTALACIÓN 
Seleccione una ubicación para instalar la base del 
receptor. Monte el receptor al menos 6 ˝ encima del suelo 
utilizando el ojo de la cerradura de montaje incorporado. 
Las salidas deben apuntar hacia abajo para evitar la 
exposición a la lluvia. Todos los dispositivos exteriores que 
deben estar conectados a una toma de corriente GFCI 
para evitar descargas eléctricas. Consulte a un electricista 
calificado si su salida al aire libre no es de este tipo o no 
está seguro de su tipo.
INSTRUCCIONES DE USO
MODE MANUAL
: En el modo manual, al pulsar el botón 
ON en el transmisor, encenderá el receptor. La energía 
permanecerá hasta que pulse el botón OFF. Al pulsar el 
botón OFF, se desactiva el receptor, independientemente 
de cualquier otro modo en el funcionamiento.
MODO  FOTOCÉLULA: Asegúrese de que el mode del 
interruptor deslizante en el transmisor está en la posición 
PHOTOCELL. Pulse el botón ON para encender el receptor. 
Todos los dispositivos conectados se encenderán inmedia-
tamente y se apagará automáticamente al amanecer. 
ANULACIÓN: Puede anular cualquier operación del 
programa pulsando el botón en el panel frontal de la 
base del receptor. No sostenga el botón por anulación 
manual, ya que esto hará que la unidad entre en modo 
de emparejamiento. Si pulsa el botón de OFF, la unidad 
volverá al último ajuste programado.
NSTALLATION 
Select a location to install the receiver base. Mount the 
receiver at least 6˝ above the ground using the built-in 
keyhole mount. The outlets must be pointed downwards 
to prevent exposure to rain. All outdoor devices should be 
plugged into a GFCI electrical outlet to prevent electrical 
shock. Consult a qualified electrician if your outdoor outlet 
is not of this type or you’re not sure of its type.
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL MODE:
 In Manual Mode, pressing the ON 
button on the transmitter will turn on power to the 
receiver. Power will stay on until you press the OFF button. 
Pressing the OFF button will turn power off to the receiver 
regardless of any other mode in operation.
PHOTOCELL MODE: Make sure the sliding mode switch 
on the transmitter is in the PHOTOCELL position. Press 
the ON button to turn power on to the receiver. All 
connected devices will turn on instantly and will turn off 
automatically at dawn.
OVERRIDE: You can override any program operating by 
pressing the button on the front panel of the receiver 
base. Do not hold the button down for manual override 
as this will cause the unit to enter Pairing Mode. If you 
press the OFF button, the unit will revert back to the last 
programmed setting.
INSTALLATION 
Choisissez un emplacement pour installer la base du 
récepteur. Montez le récepteur au moins 6 ˝ dessus du sol 
à l’aide de montage serrure intégrée. Les issues doivent 
pointer vers le bas pour éviter l’exposition à la pluie. Tous 
les appareils externes doivent être connectés à une prise 
GFCI pour éviter un choc électrique. Consultez un électric-
ien qualifié si la prise extérieure n’est pas de ce type ou ne 
sont pas sûrs de son électricien genre.
MODE D’EMPLOI
MODE MANUEL:
 En mode manuel, en appuyant sur le 
bouton ON de l’émetteur, allumer le récepteur. L’énergie 
restera jusqu’à ce que vous appuyez sur le bouton OFF. 
Appuyez sur le bouton OFF, le récepteur, indépendamment 
de tout autre mode de fonctionnement est désactivé.
CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE MODE: Assurez-vous 
que le commutateur de mode sur l’émetteur est dans la 
position de la PHOTOCELL. Appuyez sur le bouton ON 
pour allumer le récepteur. Tous les appareils connectés 
s’allument instantanément et automatiquement hors 
tension à l’aube. 
ANNULATION: Vous pouvez annuler une opération du 
programme en appuyant sur le bouton sur le panneau 
avant de la base du récepteur. Ne maintenez pas le bouton 
pour la commande manuelle, car cela provoquerait l’ap-
pareil passe en mode d’appairage. Appuyez sur le bouton 
OFF, l’appareil revient au dernier réglage programmé.
 
 
WARNING:
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS UNIT NOT EXPRESSLY 
APPROVED BY THE PARTY RESPONSIBLE FOR COMPLIANCE COULD 
VOID THE USER AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. 
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: 
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND 
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, 
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED 
OPERATION.
NOTE: THIS EQUIPMENT HAS BEEN TESTED AND FOUND TO 
COMPLY WITH THE LIMITS FOR A CLASS B DIGITAL DEVICE, 
PURSUANT TO PART 15 OF THE FCC RULES. THESE LIMITS ARE 
DESIGNED TO PROVIDE REASONABLE PROTECTION AGAINST 
HARMFUL INTERFERENCE IN A RESIDENTIAL INSTALLATION. 
THIS EQUIPMENT GENERATES, USES, AND CAN RADIATE RADIO 
FREQUENCY ENERGY AND, IF NOT INSTALLED AND USED IN 
ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS, MAY CAUSE HARMFUL 
INTERFERENCE TO RADIO COMMUNICATIONS.
HOWEVER, THERE IS NO GUARANTEE THAT INTERFERENCE WILL 
NOT OCCUR IN A PARTICULAR INSTALLATION. IF THIS EQUIPMENT 
DOES CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO OR TELEVISION 
RECEPTION, WHICH CAN BE DETERMINED BY TURNING THE 
EQUIPMENT OFF AND ON, THE USER IS ENCOURAGED TO TRY 
TO CORRECT THE INTERFERENCE BY ONE OR MORE OF THE 
FOLLOWING MEASURES:
• 
INCREASE THE SEPARATION BETWEEN THE EQUIPMENT AND 
RECEIVER.
• 
CONNECT THE EQUIPMENT INTO AN OUTLET ON A CIRCUIT 
DIFFERENT FROM THAT TO WHICH THE RECEIVER IS NEEDED.
• 
CONSULT THE DEALER OR AN EXPERIENCED RADIO/TV 
TECHNICIAN FOR HELP.
 
 CAUTION:
DO NOT SPLICE, REPAIR, OR MODIFY. UNPLUG WHEN NOT IN 
USE. FULLY INSERT PLUG. DO NOT USE DAMAGED REMOTE SETS. 
INSPECT PERIODICALLY. USE WITHIN THE ELECTRICAL RATING 
MARKED ON THE REMOTE SET. DO NOT PLUG IN MORE THAN 
A TOTAL OF 1000 WATTS IN THIS REMOTE SET. IF WATTS ARE 
NOT MARKED ON APPLIANCE, MULTIPLY AMPERE RATING (ON 
NAMEPLATE) BY 125 TO DETERMINE EQUIVALENT WATTS. ADD 
DETERMINED WATTS FOR EACH PLUGGED-IN APPLIANCE OR LAMP 
(SUM OF WATTS ON BULBS) TO FIND TOTAL WATTS BEING USED. 
OPERATING TEMPERATURE RANGE 0°C (32°F) TO 45°C (113°F).
   ADVERTENCIA
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES A ESTA UNIDAD NO 
APROBADOS EXPRESAMENTE POR LA PARTE RESPONSABLE DEL 
CUMPLIMIENTO PUEDEN ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO 
PARA OPERAR EL EQUIPO. 
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LA PARTE 15 DE LAS NORMAS DE 
LA FCC. LA OPERACIÓN ESTÁ SUJETA A LAS DOS CONDICIONES 
SIGUIENTES: 
(1) ESTE DISPOSITIVO NO PUEDE CAUSAR INTERFERENCIAS 
PERJUDICIALES, Y (2) ESTE DISPOSITIVO DEBE ACEPTAR CUALQUIER 
INTERFERENCIA RECIBIDA, INCLUYENDO INTERFERENCIAS QUE 
PUEDAN CAUSAR UN FUNCIONAMIENTO NO DESEADO.
NOTA: ESTE EQUIPO HA SIDO PROBADO Y CUMPLE CON LOS 
LÍMITES PARA UN DISPOSITIVO DIGITAL DE CLASE B, SEGÚN 
LA PARTE 15 DE LAS NORMAS DE LA FCC. ESTOS LÍMITES 
ESTÁN DISEÑADOS PARA PROPORCIONAR UNA PROTECCIÓN 
RAZONABLE CONTRA LAS INTERFERENCIAS PERJUDICIALES EN 
UNA INSTALACIÓN RESIDENCIAL. ESTE EQUIPO GENERA, UTILIZA 
Y PUEDE IRRADIAR ENERGÍA DE RADIOFRECUENCIA Y, SI NO SE 
INSTALA Y USA DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES, PUEDE 
CAUSAR INTERFERENCIAS EN LAS COMUNICACIONES DE RADIO.
SIN EMBARGO, NO HAY GARANTÍA DE QUE NO SE PRODUZCAN 
INTERFERENCIAS EN UNA INSTALACIÓN EN PARTICULAR. SI ESTE 
EQUIPO CAUSA INTERFERENCIAS PERJUDICIALES EN LA RECEPCIÓN 
DE RADIO O TELEVISIÓN, LO CUAL PUEDE COMPROBARSE 
ENCENDIÉNDOLO Y APAGÁNDOLO, SE RECOMIENDA AL USUARIO 
QUE INTENTE CORREGIR LA INTERFERENCIA MEDIANTE UNA O 
   AVERTISSEMENT:
LES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS À CET APPAREIL 
QUI NE SONT PAS EXPRESSÉMENT APPROUVÉS PAR LES GENS 
RESPONSABLES DE LA CONFORMITÉ PEUVENT ANNULER 
L’AUTORISATION À L’UTILISATEUR D’OPÉRER CET ÉQUIPEMENT.
CET APPAREIL RENCONTRE LES NORMES DE LA SECTION 15 
DES RÈGLEMENTS DE FCC. SON OPÉRATION EST SUJETTE À 
DEUX CONDITIONS. (1) CET APPAREIL NE DOIT PAS CAUSER 
D’INTERFENCE NUISIBLE ET (2) CET APPAREIL PEUT ACCEPTER 
TOUTE INTERFÉRENCE REÇUE INCLUANT CELLE QUI POURRAIT 
CAUSER UNE OPÉRATION NON VOULUE.
NOTE: CET ÉQUIPEMENT À ÉTÉ VÉRIFIÉ ET SE SITUE EN DEÇA DES 
LIMITES ÉTABLIES POUR UN APPAREIL DIGITAL DE CLASSE B, 
CONFORMÉMENT À LA SECTION 15 DES RÈGLEMENTS DE FCC. 
CES LIMITES SONT ÉTABLIES POUR ASSURER UNE PROTECTION 
RAISONNABLE CONTRE UNE INTERFÉRENCE NUISIBLE POUR UNE 
INSTALLATION RÉSIDENTIELLE.
CET ÉQUIPEMENT PRODUIT, UTILISE ET PEUT ENGENDRER DES 
FRÉQUENCES RADIO QUI, S’IL N’EST PAS INSTALLÉ ET UTILISÉ 
SELON LES INSTRUCTIONS, POURRA CAUSER UNE INTERFÉRENCE 
NUISIBLE AUX COMMUNICATIONS RADIOPHONIQUES. 
CEPENDANT, IL N’Y A PAS DE GARANTIE QUE DE L’INTERFÉRENCE 
NE SERA PAS PERÇUE DANS CERTAINES INSTALLATIONS. SI CET 
ÉQUIPEMENT CAUSE DES INTERFÉRENCES NUISIBLES POUR LA 
RÉCEPTION DE LA RADIO OU LA TÉLÉVISION, QUI SERONT PERÇUES 
LORS DE LA FERMETURE OU DE L’OUVERTURE DE L’APPAREIL, 
L’UTILISATEUR EST INCITÉ À TENTER DE CORRIGER L’INTERFÉRENCE 
PAR UNE OU L’AUTRE DES MESURES SUIVANTES.
•  AUGMENTER LA DISTANCE ENTRE L’APPAREIL ET LE RÉCEPTEUR.
•  BRANCHER L’APPAREIL DANS UNE SORTIE SUR UN CIRCUIT 
DIFFÉRENT DE CELUI DE SUR LEQUEL LE RÉCEPTEUR EST REQUIS.
•  CONSULTER LE VENDEUR OU UN TECHNICIEN DE RADIO/TV 
EXPÉRIMENTÉ.
   ATTENTION:
NE PAS ÉPISSER, RÉPARER, OU MODIFIER. DÉBRANCHER SI NON 
UTILISÉ. BIEN INSÉRER LA FICHE. NE PAS EMPLOYER UN APPAREIL 
ENDOMMAGÉ. VÉRIFIER-LE PÉRIODIQUEMENT. UTILISER SELON 
LES INDICATIONS ÉLECTRIQUES MARQUÉES SUR L’APPAREIL. 
NE PAS BRANCHER PLUS DE 1000 WATTS DANS CET APPAREIL. 
SI LE NOMBRE DE WATTS N’EST PAS INDIQUÉ SUR L’APPAREIL, 
MULTIPLIER LE NOMBRE D’AMPÈRES (PLAQUE DE L’APPAREIL) PAR 
125 POUR DÉTERMINER LE TOTAL DES WATTS. ADDITIONNEZ LE 
TOTAL DES WATTS DE CHAQUE APPAREIL OU LAMPE (WATTS SUR 
L’AMPOULE) POUR CONNAÎTRE LE TOTAL DES WATTS EMPLOYÉ. 
TEMPÉRATURE D’OPÉRATION 0°C (32°F) À 45°C (113°F).
•  UTILISER QUE DES PILES TEL QUE SPÉCIFIÉ ET ASSUREZ-VOUS 
DE BIEN FAIRE CORRESPONDRE LES POLARITÉS + ET -.
•  ENLEVEZ LES PILES USAGÉES DE L’APPAREIL.
•  ENLEVEZ LES PILES SI L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ POUR UNE 
PÉRIODE PROLONGÉE.
•  NE PAS JETER LES PILES AU FEU. LES PILES PEUVENT 
EXPLOSER OU COULER. COMME TOUTES AUTRES PETITES 
PIECES, LES PILES DOIVENT ÊTRE GARDÉES HORS DE PORTÉE DES 
ENFANTS. SI AVALÉES UNE ATTENTION MÉDICALE EST REQUISE 
IMMÉDIATEMENT
*CE PRODUIT OPÈRE SUR FRÉQUENCE RADIO (RF), C’EST 
POURQUOI LA PUISSANCE DU CONTRÔLE À DISTANCE DÉPEND DE 
PLUSIEURS FACTEURS. LA DISTANCE D’OPÉRATION PEUT VARIER 
SELON LES MURS, ET DES AUTRES OBSTRUCTIONS SUR LA LIGNE, 
ET AUSSI D’AUTRES APPAREILS ÉLECTRONIQUES PRÉSENT.
THREE YEAR LIMITED WARRANTY 
If within the first year from date of purchase, this unit fails due to a defect, 
exchange where purchased, or ship it prepaid with proof of purchase to The NCC, 
140 58th Street, P.O. Box 67, Brooklyn, New York 11220. Units that fail to operate 
during the second or third year from date of purchase must be shipped prepaid 
with proof of purchase to The NCC. We will replace unit. This guarantee excludes 
normal wear and tear and damage resulting from accident, alteration, or misuse. 
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights 
which vary from state to state. For warranty replacementunit must be purchased 
from an authorized reseller.
TRES AÑOS DE GARANTÍA 
Si dentro del primer año desde la fecha de compra, esta unidad falla debido a un 
defecto, cambio de lugar de compra, o envíelo por encomienda de prepago con el 
comprobante de compra al NCC, 140 58th Street, PO Box 67, Brooklyn, New York 
11220. Las unidades que no pueden operar durante el segundo o tercer año de la 
fecha de compra se deben enviar pagaron por adelantado con el comprobante de 
compra a los NCC. Vamos a sustituir la unidad. Esta garantía no cubre el desgaste 
normal y los daños causados   por accidentes, alteración o uso indebido. Esta 
garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros 
derechos que varían de estado a estado. Para reemplazar con garantía la unidad 
debe ser adquirida en un distribuidor autorizado.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS 
Si au cours de la première année à compter de la date d’achat cet appareil tombe 
en panne en raison d’un défaut, échangez-le là où il a été acheté ou expédiez-le 
en port payé ccompagné d’une preuve d’achat à THE NCC, 140 58th Street, P.O. 
Box 67, Brooklyn, New York 11220. Les appareils qui tombent en panne au cours 
de la seconde ou de la troisième année à compter de la date d’achat doivent 
être expédiés en port payé accompagnés d’une preuve d’achat à THE NCC. Nous 
remplacerons l’appareil. Cette garantie exclut l’usure normale et les dommages 
résultant d’accidents, de modifications ou d’un usage inapproprié. Cette garantie 
vous accorde des droits légaux spécifiques, vous pouvezaussi avoir d’autres droits 
lesquels peuvent varier d’un état a l’autre. Pour remplacer la garantie de l’unité il 
doit être acheté chez un revendeur agréé.
Item/Articulo/Article # FL56321
TRIM
FOLD
MARGIN
FRONT
BACK
WARNING SHEET
INSTRUCTIONS SHEET