Logitech 961-000385 Fascicule

Page de 2
English
Troubleshooting 
Camera connections: 
What if camera/
video disappears?
1) Test another outlet for your camera, 
perhaps one closer to your PC.
2) Verify that the camera power supply 
and the network adapter are plugged directly 
into a power outlet and not a power strip.
3) Check firewall settings or press the F1 key 
in Commander Software for additional help.
4) Go to Settings > Cameras > Add/Find > 
Find Cameras. 
5) Reset the camera. 
See instructions in “Camera Reset Instructions.”
Français
Dépannage 
Connexions de la caméra: 
Que faire si l'image/la vidéo disparaît?
1) Essayez de brancher la caméra sur une autre prise, 
si possible plus proche de votre ordinateur.
2) Vérifiez que le bloc d'alimentation et l'adaptateur 
réseau de la caméra sont branchés directement 
sur une prise électrique et non sur une multiprise.
3) Vérifiez les paramètres du pare-feu ou appuyez sur 
la touche F1 dans le logiciel Commander pour obtenir 
une aide supplémentaire.
4) Sélectionnez Paramètres > Caméras > 
Ajouter/Rechercher > Rechercher les caméras. 
5) Réinitialisez la caméra. Consultez les instructions 
de la section «Instructions de réinitialisation de 
la caméra».
Español
Resolución de problemas 
Conexiones de la cámara: 
¿Qué puedo hacer si la cámara o el video 
desaparecen?
1) Conecta la cámara a otra toma de corriente 
(preferentemente una más cercana a la PC).
2) Asegúrate de que la fuente de alimentación 
de la cámara y el adaptador de red están 
conectados directamente a la toma de corriente, 
y no a una regleta.
3) Comprueba la configuración de servidor de 
seguridad o pulsa la tecla F1 desde el software 
Commander para obtener información de ayuda.
4) Selecciona Configuración > Cámaras > 
Agregar/Buscar > Buscar cámaras. 
5) Restablece la cámara. Lee la sección 
“Instrucciones de restablecimiento de la cámara”.
Português
Solução de problemas 
Conexões da câmara: 
O que fazer se a câmara ou o vídeo desaparecer?
1) Teste outra tomada elétrica para a câmara, 
possivelmente uma mais próxima do PC.
2) Verifique se o sistema de alimentação da câmara 
e o adaptador de rede estão conectados diretamente 
a uma tomada elétrica e não a uma régua 
de alimentação.
3) Verifique as configurações do firewall ou pressione 
a tecla F1 no software Commander para obter 
ajuda adicional.
4) Vá para Configurações > Câmaras > 
Adicionar/Localizar > Localizar câmaras. 
5) Redefina a câmara. Consulte as instruções 
em “Instruções para redefinir a câmara”.
English
Want to see more setup tips?
Go to www.logitech.com/security/support
Français
Vous souhaitez consulter 
d'autres conseils de configuration?
Visitez le site www.logitech.com/
security/support
Español
¿Deseas ver más sugerencias 
para la instalación?
Visita www.logitech.com/security/support
Português
Deseja ler mais dicas de instalação?
Vá para www.logitech.com/security/support
 
English
What do I do if the power 
supply cable 
(yellow connector) is too short?
To lengthen, either use the supplied cable 
extender or purchase a longer ethernet 
(CAT-5e) cable. Longer cables are 
available for purchase at 
www.logitech.com/dvs/ (Accessories).
Français
Que faire si le câble 
d'alimentation (jaune) 
est trop court?
Pour le rallonger, utilisez la rallonge 
fournie ou achetez un câble Ethernet 
(CAT-5e) plus long. Des câbles plus longs 
sont en vente sur le site (Accessoires).
Español
¿Qué puedo hacer si el cable 
de fuente de alimentación 
(conector amarillo) es corto?
Para alargarlo puedes usar el extensor 
de cable que se proporciona o adquirir 
un cable Ethernet (CAT-5e) más largo. 
En www.logitech.com/dvs/ (Accessories) 
se pueden adquirir cables más largos.
Português
O que devo fazer se o cabo 
do sistema de alimentação 
(conector amarelo) 
for muito curto?
Para estendê-lo, use o extensor de cabo 
fornecido ou adquira um cabo Ethernet 
(CAT-5e) mais longo. Cabos mais longos 
estão disponíveis para compra em 
www.logitech.com/dvs/ (Acessórios).
www.logitech.com/support
WWW
United States
and Canada 
1.888.469.4543
Europe (English) 
+41 22 761 40 24
Quick-start 
guide
Logitech
 
Alert
 
™ 
700n/750n
System Requirements
& Support Guide
Motion LED
Témoin de mouvement
Diodo de movimiento
LED de movimento
Camera Diagnostic LED
Témoin de diagnostic de la caméra
Diodo de diagnóstico de cámara
LED de diagnóstico da câmara
Power Supply / Network Adapter Diagnostic LEDs
Témoins de diagnostic du bloc d'alimentation/pont réseau
Diodos de diagnóstico de fuente de alimentación/
puente de red
LEDs de diagnóstico do sistema de alimentação/ponte 
de rede
Power Supply Network Status LEDs
Témoins d'état du bloc d'alimentation/pont réseau
Diodos de estado de fuente de alimentación de red
LEDs de estado do sistema de alimentação/ponte de rede
On/Off switch for Power Supply Network Adapter LEDs
Commutateur Marche/Arrêt des témoins du bloc d'alimentation/pont réseau
Conmutador de diodos de fuente de alimentación de puente de red
LEDs de ligado/desligado para sistema de alimentação/ponte de rede
OFF ON
LED
1
2
© 2012 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech 
and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no 
responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change 
without notice.
© 2012 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété 
exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être déposés. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété 
de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs susceptibles de s’être glissées 
dans le présent manuel. Les informations énoncées dans ce document peuvent faire l’objet de modifications 
sans avis préalable.
620-004044 rev 002 
www.logitech.com
English
FAQs: Find More
Commander Help
You can press the F1 key from any screen in the Alert 
Commander to access the online Help system.
Knowledge Base
Troubleshooting help is available at 
www.logitech.com/support
Logitech Forums
Find and share answers and best practices for Alert 
products and services at www.forums.logitech.com
Customer Support
Call 1.888.469.4543
Refer to System Requirements Guide.
Français
Questions fréquentes: en savoir plus
Aide de Commander
Vous pouvez appuyer sur la touche F1 depuis 
n'importe quel écran du logiciel Alert Commander 
pour accéder au système d'aide en ligne.
Base de connaissances
Des instructions de dépannage sont disponibles 
sur le site www.logitech.com/support.
Forums Logitech
Trouvez et partagez les réponses et bonnes 
pratiques relatives aux produits et aux services Alert 
sur le site www.forums.logitech.com.
Service clientèle
Appelez le 1.888.469.4543
Reportez-vous au guide de configuration requise.
Español
Preguntas más habituales: más información
Ayuda de Commander
Si pulsas la tecla F1 mientras estás en cualquiera 
de las pantallas de Alert Commander, 
podrás acceder al sistema de ayuda en pantalla.
Base de conocimientos
Para obtener información sobre resolución 
de problemas, visita www.logitech.com/support
Foros de Logitech
Encuentra y comparte respuestas y prácticas 
recomendadas para los productos y servicios Alert 
en www.forums.logitech.com
Atención al cliente
Llama al 1.888.469.4543
Consulta la guía de requisitos del sistema.
Português
FAQs: Mais informações
Ajuda do Commander
Para acessar o sistema da Ajuda on-line, 
pressione a tecla F1 a partir de qualquer tela 
no Alert Commander.
Base de Dados de Conhecimento
Ajuda para solução de problemas está disponível 
em www.logitech.com/support
Fóruns da Logitech
Encontre e compartilhe respostas e práticas 
recomendadas para produtos e serviços do Alert 
em www.forums.logitech.com
Atendimento ao cliente
Ligue para 1.888.469.4543
Consulte o Guia de Requisitos de Sistema.
English
Camera Reset Instructions
With the camera connected to power, insert a paper clip 
into the reset hole located on the back of the camera. 
Press gently, holding for 5 seconds, and then release. 
Or, go to Settings > Reboot/Reset > Reset.
If the camera does not appear after reset, go to Settings > 
Cameras > Add/Find > Find Cameras. If the camera still does 
not operate, contact technical support.
Resetting the camera will restore the camera to factory 
settings. However, it will not delete video recorded on 
the microSD card. 
Français
Instructions de réinitialisation de la caméra
Lorsque la caméra est branchée sur le secteur, 
insérez un trombone dans le bouton de réinitialisation 
situé à l'arrière de la caméra. Maintenez le bouton 
enfoncé en appuyant délicatement pendant 5 secondes, 
puis relâchez-le. Ou accédez à Paramètres > 
Redémarrer/Réinitialiser > Réinitialiser.
Si la caméra ne s'affiche toujours pas, sélectionnez 
Paramètres > Caméras > Ajouter/Détecter > 
Détecter les caméras. Si le problème persiste, 
contactez le support technique.
La réinitialisation de la caméra rétablit les paramètres 
d'usine de la caméra. Cependant, les vidéos enregistrées 
sur la carte microSD ne sont pas supprimées.
Español
Instrucciones de restablecimiento 
de la cámara
Con la cámara conectada a la electricidad, inserta un clip en 
el orificio de restablecimiento situado en la parte posterior 
de la cámara. Presiona ligeramente durante 5 segundos 
y suelta. O ve a Configuración > Reiniciar/Restablecer > 
Restablecer.
Si después del restablecimiento la cámara no aparece, 
selecciona Configuración > Cámaras > Agregar/Buscar > 
Buscar cámaras. Si la cámara sigue sin funcionar, 
ponte en contacto con el Servicio de asistencia técnica.
Al restablecerse la cámara, se restaura la configuración 
de fábrica. Sin embargo, no se eliminará el video grabado 
en la tarjeta microSD.
Português
Instruções para redefinir a câmara
Com a câmara ligada à tomada, introduza um clipe de papel 
no orifício de redefinição localizado na parte posterior 
da câmara. Pressione cuidadosamente por cinco segundo 
e em seguida solte. Ou vá para Configurações > 
Reinicializar/Redefinir > Redefinir.
Se a câmara não aparecer depois da redefinição, 
vá para Configurações > Câmaras > Adicionar/Localizar > 
Localizar câmaras. Se a câmara ainda não funcionar, 
contate a assistência técnica.
A redefinição da câmara restaurará as configurações 
de fábrica. No entanto, não excluirá vídeo gravado 
na placa microSD.
English
 
Reading the Motion LED
Français
 
Lecture du témoin de mouvement
Español
 
Lectura del diodo de movimiento
Português
 
Ler o LED de movimento
Camera is ready to record 
(Red) 
Camera is recording
(Red blinking)
La caméra est prête 
à enregistrer (rouge). 
La caméra enregistre 
(rouge clignotant).
Cámara lista para grabar 
(rojo) 
Cámara grabando 
(rojo intermitente)
A câmara está pronta 
para gravar (luz vermelha). 
A câmara está gravando 
(luz vermelha intermitente)
English
How do I know 
the camera is 
recording?
Français
Comment savoir 
si la caméra 
enregistre?
Español
¿Cómo sé si 
la cámara está 
grabando?
Português
Como sei se 
a câmara está 
gravando?
English
Turning Off Motion and Diagnostic LEDs
You can turn off the motion and diagnostic LEDs 
in the Settings > Cameras > Camera > Show LED for.... 
See F1 Help for instructions.
Français
Désactivation des témoins de mouvement 
et de diagnostic
Vous pouvez désactiver les témoins de mouvement 
et de diagnostic en sélectionnant Paramètres > Caméras > 
Caméra > Afficher le témoin de... 
Pour obtenir des instructions, accédez à l'aide via 
la touche F1.
Español
Desactivación de diodos de movimiento 
y diagnóstico
Los diodos de movimiento y diagnóstico se pueden 
desactivar a través de Configuración > Cámaras > Cámara > 
Mostrar diodo para... 
Utiliza la tecla F1 para acceder a la información de ayuda.
Português
Desligar LEDs de movimento e diagnóstico
Você pode desligar os LEDs de movimento e diagnóstico 
em Configurações > Câmaras > Câmara > Mostrar LED de... 
Para obter instruções, acesse a Ajuda pressionando F1.
English
 
Reading the Diagnostic LEDs
Français
 
Lecture des témoins de diagnostic
Español
 
Lectura de los diodos de diagnóstico
Português
 
Ler LEDs de diagnóstico
Connected to Internet (Green)
Connected to Alert Commander
(Purple)
Connected to Alert Commander 
& Internet (Blue)
Upgrading Firmware (White)
Camera in standalone mode 
(Yellow)
Not connected to Alert Commander 
or Internet (Light blue)
Connectée à Internet (vert)
Connectée à Alert Commander 
(violet)
Connectée à Alert Commander 
et Internet (bleu)
Mise à niveau du micrologiciel 
en cours (blanc)
Caméra en mode autonome (jaune)
Non connectée à Alert Commander 
ni à Internet (bleu clair)
Conectada a Internet (verde)
Conectada a Alert Commander 
(morado)
Conectada a Alert Commander 
e Internet (azul)
Actualizando firmware (blanco)
Cámara en modo autónomo 
(amarillo)
No conectada a Alert Commander 
ni Internet (azul claro)
Conectada à Internet (verde)
Conectada ao Alert Commander 
(roxo)
Conectada ao Alert Commander 
e à Internet (azul)
Atualização do firmware (branco)
Câmara no modo autônomo 
(amarelo)
Não conectada ao Alert Commander 
ou à Internet (azul-claro)
English
Which LED colors 
indicate “camera 
is working”?
Français
Quelles couleurs 
du témoin indiquent 
que la caméra 
«fonctionne»? 
Español
¿Qué color indica que 
la cámara “funciona”? 
Português
Quais cores de LED 
indicam “câmara 
em funcionamento”? 
English
* See Camera Reset 
Instructions for assistance.
Français
* Reportez-vous 
aux instructions de 
réinitialisation de la caméra 
pour plus d'assistance.
Español
* Lee la sección 
Instrucciones 
de restablecimiento 
de la cámara.
Português
* Para obter ajuda, 
consulte Instruções para 
Redefinir a Câmara.
Camera boot-up failed * 
(Red blinking)
MicroSD card read/write test failed - 
No MicroSD card * 
(Alternating Red/Yellow blinking)
Echec de la mise sous tension 
de la caméra * (rouge clignotant)
Echec du test de lecture/écriture 
de la carte MicroSD – Pas de carte 
MicroSD * (rouge/jaune clignotant)
Fallo de inicio de cámara 
(rojo intermitente)
Fallo de prueba de lectura/escritura 
de tarjeta microSD - No se ha 
encontrado tarjeta microSD * 
(intermitente rojo/amarillo)
Falha na inicialização da câmara * 
(vermelho intermitente)
Falha no teste de leitura/gravação 
da placa microSD – Nenhuma placa 
microSD * (alternância de 
vermelho/amarelo intermitente)
English
 
Which LED colors indicate “camera is not working”?
Français
 
Quelles couleurs du témoin indiquent que la caméra «ne fonctionne pas»?
Español
 
¿Qué color indica que la cámara “no funciona”?
Português
  Quais cores de LED indicam “câmara não em funcionamento”?
Traffic and data is flowing 
(Green)
Connection with Ethernet/LAN 
(Yellow)
Trafic et transfert des données 
opérationnels (vert)
Connexion Ethernet/ 
 
LAN opérationnelle (jaune)
Tráfico de datos en curso 
(verde)
Conexión con Ethernet/LAN 
(amarillo)
Tráfego e dados fluindo 
(verde)
Conexão com Ethernet/LAN 
(amarelo)
Link to Power Supply 
(Green)
Shows network traffic 
(Blue) 
Lien vers l'alimentation 
(vert)
Indication du trafic réseau 
(bleu) 
Vínculo a fuente de alimentación 
(verde)
Tráfico de red 
(azul) 
Vínculo com o sistema 
de alimentação (verde)
Mostra o tráfego de rede 
(azul) 
English
How do I turn these LEDs off?
Use the switch located on the side of the power supply 
or network adapter to disable these diagnostic LEDs.
Français
Comment désactiver ces témoins?
Utilisez le commutateur situé sur le côté du bloc d'alimentation 
ou du pont réseau pour désactiver ces témoins de diagnostic.
Español
¿Cómo se apagan los diodos?
Usa el conmutador situado en el lateral de la fuente 
de alimentación o el puente de red para desactivar estos diodos 
de diagnóstico.
Português
Como desligo esses LEDs?
Use o comutador localizado na lateral do sistema de alimentação 
ou da ponte de rede para desativar esses LEDs de diagnóstico.
1
2
English
 
What do these LEDs tell me?
Français
 
Qu'indiquent ces témoins?
Español
 
¿Qué significa el color de los diodos?
Português
  Qual é o significado desses LEDs?
English
 
What do these LEDs tell me?
Français
 
Qu'indiquent ces témoins?
Español
 
¿Qué significa el color de los diodos?
Português
  Qual é o significado desses LEDs?
English
How to access your cameras away from home...
The Logitech Alert system includes free remote viewing that allows you to see live video from 
your cameras. Just log in to our secure site at http://alert.logitech.com from an Internet-connected 
computer or use our smartphone apps for iPhone®, iPad®, Android™ or BlackBerry® devices.
Français
Comment accéder à vos vidéos quand vous n'êtes pas à la maison...
Le système Logitech Alert comprend un visionnage à distance gratuit qui vous permet de regarder 
en direct les vidéos filmées par vos caméras. Il vous suffit d'accéder à notre site sécurisé à l'adresse 
http://alert.logitech.com depuis un ordinateur connecté à Internet ou d'utiliser nos applications 
smartphone pour iPhone®, iPad®, Android™ ou BlackBerry®.
Español
Cómo acceder a las cámaras desde fuera de casa...
El sistema Logitech Alert incluye la visualización remota gratuita que permite ver video en directo 
capturado por tus cámaras. Inicia sesión en nuestro sitio seguro en http://alert.logitech.com desde 
una computadora conectada a Internet o utiliza nuestras aplicaciones de teléfonos Smartphone 
para dispositivos iPhone®, iPad®, Android™ o BlackBerry®.
Português
Como acessar as câmaras quando longe de casa...
Todos os sistemas Logitech Alert incluem exibição remota gratuita, que permite que você veja 
vídeo ao vivo das câmaras. Basta entrar em nosso site seguro em http://alert.logitech.com 
a partir de um computador conectado à Internet ou usar nossos aplicativos de smartphone 
para dispositivos iPhone®, iPad®, Android™ ou BlackBerry®.
English
Watch from anywhere—for free
Français
Surveiller gratuitement 
depuis n'importe où
Español
Vigila desde cualquier sitio, 
gratuitamente
Português
Visualização de qualquer lugar — 
gratuitamente