Eurochron Watch (TL 08699G69) TL 08699G69 Fiche De Données
Codes de produits
TL 08699G69
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588
Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250
Rádiójel vezérlésű karóra, EFAUT 3300, EFAUT 9200
Rendelési szám: 67 26 75; 67 26 79, 672676, 672677, 672678
RENDELTETÉS
A termék az óraidő és a dátum kijelzésére szolgál.
A beépített DCF-vevő állítja be automatikusan a pontos időt.
Feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutató biztonsági előírásait és egyéb
információit.
A termék megfelel az európai törvényi követelményeknek.
Az útmutatóban található cégnevek és termékelnevezések a mindenkori
tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva.
A SZÁLLÍTÁS TARTALMA
- Rádiójel vezérlésű karóra
- Használati útmutató
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Rendelési szám: 67 26 75; 67 26 79, 672676, 672677, 672678
RENDELTETÉS
A termék az óraidő és a dátum kijelzésére szolgál.
A beépített DCF-vevő állítja be automatikusan a pontos időt.
Feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutató biztonsági előírásait és egyéb
információit.
A termék megfelel az európai törvényi követelményeknek.
Az útmutatóban található cégnevek és termékelnevezések a mindenkori
tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva.
A SZÁLLÍTÁS TARTALMA
- Rádiójel vezérlésű karóra
- Használati útmutató
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Használatba vétel előtt olvassa végig a teljes útmutatót, az fontos
tudnivalókat tartalmaz a helyes működtetésre vonatkozóan. A
használati útmutató előírásainak be nem tartásából eredő károk
tudnivalókat tartalmaz a helyes működtetésre vonatkozóan. A
használati útmutató előírásainak be nem tartásából eredő károk
esetén érvényét veszíti a szavatosság/garancia. A következményes károkért
nem vállalunk felelősséget.
Tárgyi vagy személyi sérülések esetén, melyek szakszerűtlen kezelésből,
vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából adódtak, nem
vállalunk felelősséget. Ilyen esetekben a szavatosságvállalás/garancia
megszűnik.
- Biztonsági okokból nem engedélyezett a készülék önkényes átépítése és/vagy
megváltoztatása. Ne szerelje szét a készüléket!
- A termék nem játékszer, gyerekek kezébe nem való. A termék apró
alkatrészeket tartalmaz, melyeket a gyerekek lenyelhetnek, valamint egy elemet.
- Ne hagyja a csomagolóanyagokat szanaszét heverni, ezek a gyerekek számára
veszélyes játékszerré válhatnak.
- Bánjon óvatosan a készülékkel, lökés, ütés, vagy már kis magasságból való
leejtés következtében is megsérülhet.
TUDNIVALÓK AZ ELEMEKRŐL ÉS AKKUMULÁTOROKRÓL
- Az elemek/akkumulátorok nem valók gyerekek kezébe.
- Az elemeket/akkumulátorokat ne tárolja szabadon, mert fennáll annak a
veszélye, hogy gyerekek vagy háziállatok lenyelik őket. Lenyelés esetén azonnal
forduljon orvoshoz.
- A kifolyt vagy sérült elemek/akkumulátorok a bőrrel való érintkezéskor
felmarhatják a bőrt, használjon ezért ilyen esetben megfelelő védőkesztyűt.
- Az elemeket és akkumulátorokat nem szabad rövidre zárni vagy tűzbe dobni.
Robbanásveszély!
- Hagyományos (nem feltölthető) elemeket nem szabad tölteni. Csak újratölthető
akkumulátorokat töltsön fel, és használjon megfelelő töltőkészüléket.
Az elemek berakásakor figyeljen a helyes polaritásra (pozitív/+ és negatív/-).
RÉSZEGYSÉGEK ÉS KEZELŐELEMEK
nem vállalunk felelősséget.
Tárgyi vagy személyi sérülések esetén, melyek szakszerűtlen kezelésből,
vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából adódtak, nem
vállalunk felelősséget. Ilyen esetekben a szavatosságvállalás/garancia
megszűnik.
- Biztonsági okokból nem engedélyezett a készülék önkényes átépítése és/vagy
megváltoztatása. Ne szerelje szét a készüléket!
- A termék nem játékszer, gyerekek kezébe nem való. A termék apró
alkatrészeket tartalmaz, melyeket a gyerekek lenyelhetnek, valamint egy elemet.
- Ne hagyja a csomagolóanyagokat szanaszét heverni, ezek a gyerekek számára
veszélyes játékszerré válhatnak.
- Bánjon óvatosan a készülékkel, lökés, ütés, vagy már kis magasságból való
leejtés következtében is megsérülhet.
TUDNIVALÓK AZ ELEMEKRŐL ÉS AKKUMULÁTOROKRÓL
- Az elemek/akkumulátorok nem valók gyerekek kezébe.
- Az elemeket/akkumulátorokat ne tárolja szabadon, mert fennáll annak a
veszélye, hogy gyerekek vagy háziállatok lenyelik őket. Lenyelés esetén azonnal
forduljon orvoshoz.
- A kifolyt vagy sérült elemek/akkumulátorok a bőrrel való érintkezéskor
felmarhatják a bőrt, használjon ezért ilyen esetben megfelelő védőkesztyűt.
- Az elemeket és akkumulátorokat nem szabad rövidre zárni vagy tűzbe dobni.
Robbanásveszély!
- Hagyományos (nem feltölthető) elemeket nem szabad tölteni. Csak újratölthető
akkumulátorokat töltsön fel, és használjon megfelelő töltőkészüléket.
Az elemek berakásakor figyeljen a helyes polaritásra (pozitív/+ és negatív/-).
RÉSZEGYSÉGEK ÉS KEZELŐELEMEK
DCF-VÉTEL
A vételi kísérletek végrehajtása a DCF időjellel való automatikus szinronizálásra
naponta 2:00 órakor és 3:00 órakor történik.
Napi egy sikeres vétel elég ahhoz, hogy az óra
időeltérését egy másodperc alatt tartsa.
A DCF-jelet a Frankfurt közelében lévő
Mainflingenben működő adó sugározza le.
Az adó hatótávolsága kb. 1500 km, de ideális
vételi körülmények mellett még 2000 km is lehet.
A DCF-jel tartalmazza a pontos időt (eltérés
elméletileg 1 másodperc egymillió év alatt!) és a dátumot.
Természetesen elmarad a körülményes kézi átállítás is a nyári, ill. a téli
időszámítás között.
Ha az Ön órája nem tudja a korrekt DCF időt kijelezni, a DCF vételt kézzel kell
indítani.
A vételi kísérletek végrehajtása a DCF időjellel való automatikus szinronizálásra
naponta 2:00 órakor és 3:00 órakor történik.
Napi egy sikeres vétel elég ahhoz, hogy az óra
időeltérését egy másodperc alatt tartsa.
A DCF-jelet a Frankfurt közelében lévő
Mainflingenben működő adó sugározza le.
Az adó hatótávolsága kb. 1500 km, de ideális
vételi körülmények mellett még 2000 km is lehet.
A DCF-jel tartalmazza a pontos időt (eltérés
elméletileg 1 másodperc egymillió év alatt!) és a dátumot.
Természetesen elmarad a körülményes kézi átállítás is a nyári, ill. a téli
időszámítás között.
Ha az Ön órája nem tudja a korrekt DCF időt kijelezni, a DCF vételt kézzel kell
indítani.
Kézi vételi kísérlet
- Nyomja meg a (B) nyomógombot egy hegyes tárggyal 3 másodpercnél
hosszabban.
- Az óra- és percmutatók a 12:00 órás helyzetbe futnak.
- Ha ez nem következik be, akkor járjon el a "Mutatók beállítása" szakaszban
leírtak szerint.
- Ha a DCF vétel lehetséges, a vételjelző villog a kijelzőn (C), és a másodperc
jelző röviddel ezután beindul.
Az óra a DCF-jel sikeres vétele után automatikusan az aktuális pontos időre áll.
- Nyomja meg a (B) nyomógombot egy hegyes tárggyal 3 másodpercnél
hosszabban.
- Az óra- és percmutatók a 12:00 órás helyzetbe futnak.
- Ha ez nem következik be, akkor járjon el a "Mutatók beállítása" szakaszban
leírtak szerint.
- Ha a DCF vétel lehetséges, a vételjelző villog a kijelzőn (C), és a másodperc
jelző röviddel ezután beindul.
Az óra a DCF-jel sikeres vétele után automatikusan az aktuális pontos időre áll.
A DCF-jel felismerése és annak kiértékelése 3-5 percig tarthat. Ezen
idő alatt ne mozgassa az órát. Ne nyomjon gombot!
Rossz vétel várható pl. fémgőzölt szigetelt ablakok, vasbeton épületek, speciális
bevonatú tapéták, elektronikus készülékek közelében, vagy a pincében való
elhelyezés esetén.
Ha 10 perc eltelte után a mutatók nem futottak rá az aktuális óraidőre, változtassa
meg az óra helyét, és indítson egy újabb vételkísérletet, a fentiekben leírtak
szerint.
A mutatók beállítása
Ha az óra- és percmutatók a vétel-kísérletnél nem futnak rá pontosan a 12:00
órás helyzetre, akkor kézi beállítást kell végezni.
- Nyomja meg az (A) és (B) nyomógombokat egy hegyes tárggyal 3 másodpercnél
hosszabban.
- A kijelzőn „H“ jelenik meg.
- Nyomja meg újból az (A) nyomógombot, a mutatókat most kézzel lehet
mozgatni. Ha röviden nyomja, a mutató lépésenként mozog előre. Ha
hosszabban nyomja, a mutató automatikus futásba kezd, amit az (A) újabb
nyomásával leállíthat.
- Ha a mutatók a 12:00 órás helyzetet elérték, nyomja 9 másodpercen belül a (B)
nyomógombot. A kijelző (C) „S“-re vált át.
- Az (A) nyomógombbal most a másodpercmutatót ugyancsak a 12:00 órás
helyzetbe tudja hozni.
- Nyomja a (B) nyomógombot 3 másodpercnél hosszabban.
- Az óra beindítja a DCF vétel kísérletet.
- Sikeres vétel után az óra beáll a korrekt pontos időre.
AZ ÓRAIDŐ BEÁLLÍTÁSA KÉZZEL
Abban az esetben, ha a DCF vétel nem lehetséges, az órát kézzel is be lehet
állítani.
Ennek előfeltétele, hogy a mutatók beállítása 12:00 órára korrektül megtörténjen
(lásd a "Mutató beállítás"-t), és ne legyen DCF jel vétel.
- Nyomja az (A) nyomógombot röviden.
- A kijelzőn (C) balra a percek jelződnek ki.
- Állítsa be most az (A) nyomógombbal a pontos időt:
Rövid nyomás: a perceket lépésenként állítja be.
Hosszabb nyomás: a percek folyamatosan változnak, amíg az (A) nyomógombot
el nem engedi ismét.
Dátum beállítás a kézi időbeállításnál nem lehetséges.
A kijelzőn (C) jobbra „1“ jelződik ki. Ez azt mutatja, hogy az óra pillanatnyilag nem
jár a DCF-jellel szinkronban.
Az óra a továbbiakban megkísérli a DCF jel vételét, és ha a jelet sikeresen tudja
venni, automatikusan beáll a DCF időre. Ez látható azáltal, hogy „0“ jelenik meg a
vételi állapot jelzőn a másodperc kijelzéstől jobbra (lásd "Kijelző" c. szakaszt).
KIJELZŐ
A kijelzőn (C) normál esetben a dátum van megjelenítve.
- Nyomja a (B) nyomógombot, ekkor a másodpercek és a vételi állapot jelződik ki.
Balra a másodpercek láthatók, jobbra az a nap van kijelezve, amióta a DCF vétel
nem volt lehetséges.
- Nyomja meg a (B)-t újból, vagy várjon néhány másodpercig, a dátum kijelzéshez
való visszatérésre.
IDŐZÓNA BEÁLLÍTÁSA
Ha a DCF időzónán kívül tartózkodik, az időzónát kézzel beállíthatja
- Nyomja az (A) nyomógombot röviden.
- A kijelzőn a pillanatnyilag beállított óra látható.
- Nyomja az (A)-t gyakran, addig, amíg a korrekt óra nincs beállítva. A mutatók a
megfelelő helyzetbe futnak. A dátum szükség szerint automatikusan utánállítódik.
- Az óraidőnek a DCF óraidőre való visszaállításához nyomja (A)-t 3
másodpercnél hosszabban.
bevonatú tapéták, elektronikus készülékek közelében, vagy a pincében való
elhelyezés esetén.
Ha 10 perc eltelte után a mutatók nem futottak rá az aktuális óraidőre, változtassa
meg az óra helyét, és indítson egy újabb vételkísérletet, a fentiekben leírtak
szerint.
A mutatók beállítása
Ha az óra- és percmutatók a vétel-kísérletnél nem futnak rá pontosan a 12:00
órás helyzetre, akkor kézi beállítást kell végezni.
- Nyomja meg az (A) és (B) nyomógombokat egy hegyes tárggyal 3 másodpercnél
hosszabban.
- A kijelzőn „H“ jelenik meg.
- Nyomja meg újból az (A) nyomógombot, a mutatókat most kézzel lehet
mozgatni. Ha röviden nyomja, a mutató lépésenként mozog előre. Ha
hosszabban nyomja, a mutató automatikus futásba kezd, amit az (A) újabb
nyomásával leállíthat.
- Ha a mutatók a 12:00 órás helyzetet elérték, nyomja 9 másodpercen belül a (B)
nyomógombot. A kijelző (C) „S“-re vált át.
- Az (A) nyomógombbal most a másodpercmutatót ugyancsak a 12:00 órás
helyzetbe tudja hozni.
- Nyomja a (B) nyomógombot 3 másodpercnél hosszabban.
- Az óra beindítja a DCF vétel kísérletet.
- Sikeres vétel után az óra beáll a korrekt pontos időre.
AZ ÓRAIDŐ BEÁLLÍTÁSA KÉZZEL
Abban az esetben, ha a DCF vétel nem lehetséges, az órát kézzel is be lehet
állítani.
Ennek előfeltétele, hogy a mutatók beállítása 12:00 órára korrektül megtörténjen
(lásd a "Mutató beállítás"-t), és ne legyen DCF jel vétel.
- Nyomja az (A) nyomógombot röviden.
- A kijelzőn (C) balra a percek jelződnek ki.
- Állítsa be most az (A) nyomógombbal a pontos időt:
Rövid nyomás: a perceket lépésenként állítja be.
Hosszabb nyomás: a percek folyamatosan változnak, amíg az (A) nyomógombot
el nem engedi ismét.
Dátum beállítás a kézi időbeállításnál nem lehetséges.
A kijelzőn (C) jobbra „1“ jelződik ki. Ez azt mutatja, hogy az óra pillanatnyilag nem
jár a DCF-jellel szinkronban.
Az óra a továbbiakban megkísérli a DCF jel vételét, és ha a jelet sikeresen tudja
venni, automatikusan beáll a DCF időre. Ez látható azáltal, hogy „0“ jelenik meg a
vételi állapot jelzőn a másodperc kijelzéstől jobbra (lásd "Kijelző" c. szakaszt).
KIJELZŐ
A kijelzőn (C) normál esetben a dátum van megjelenítve.
- Nyomja a (B) nyomógombot, ekkor a másodpercek és a vételi állapot jelződik ki.
Balra a másodpercek láthatók, jobbra az a nap van kijelezve, amióta a DCF vétel
nem volt lehetséges.
- Nyomja meg a (B)-t újból, vagy várjon néhány másodpercig, a dátum kijelzéshez
való visszatérésre.
IDŐZÓNA BEÁLLÍTÁSA
Ha a DCF időzónán kívül tartózkodik, az időzónát kézzel beállíthatja
- Nyomja az (A) nyomógombot röviden.
- A kijelzőn a pillanatnyilag beállított óra látható.
- Nyomja az (A)-t gyakran, addig, amíg a korrekt óra nincs beállítva. A mutatók a
megfelelő helyzetbe futnak. A dátum szükség szerint automatikusan utánállítódik.
- Az óraidőnek a DCF óraidőre való visszaállításához nyomja (A)-t 3
másodpercnél hosszabban.
Ha az időt egy olyan időzónára állította be, amely a DCF időzónákon
kívül van (+/-1 óra) többé nem következik be automatikus
kívül van (+/-1 óra) többé nem következik be automatikus
szinkronizáció a DCF jellel, és a kézi DCF jel vétel sem lehetséges.
ELEMCSERE
- Ha a kijelzőn (C) „Lo“ jelenik meg a dátummal váltakozva, és a
másodpercmutató 12:00 órán állva marad, az elemet ki kell cserélni.
Az elemcserét szakembernek kell elvégeznie, aki rendelkezik a speciális
órásszerszámokkal és a megfelelő szakismerettel.
Az elemcseréhez le kell venni az óra hátlapját.
ELEMCSERE
- Ha a kijelzőn (C) „Lo“ jelenik meg a dátummal váltakozva, és a
másodpercmutató 12:00 órán állva marad, az elemet ki kell cserélni.
Az elemcserét szakembernek kell elvégeznie, aki rendelkezik a speciális
órásszerszámokkal és a megfelelő szakismerettel.
Az elemcseréhez le kell venni az óra hátlapját.